msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-17 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-17 18:19:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-18 11:24:12+0000\n"
"Language-Team: Czech <http://translatewiki.net/wiki/Portal:cs>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86268); Translate extension (2011-04-13)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86294); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: cs\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : "
"2 );\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-16 23:17:06+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 22:40:29+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid "No such list."
msgstr "Žádná taková nálepka."
-#. TRANS: Client error displayed trying to tag an OMB 0.1 remote profile.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list.
#, fuzzy
-msgid "You cannot tag an OMB 0.1 remote profile with this action."
+msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr ""
"Touto akcí se nemůžete se přihlásit k odběru vzdáleného OMB 0.1 profilu."
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
-msgid "There was an unexpected error while tagging %s."
+msgid "There was an unexpected error while listing %s."
msgstr ""
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a profile URL.
#, php-format
msgid ""
-"There was a problem tagging %s. The remote server is probably not responding "
-"correctly, please try retrying later."
+"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
+"correctly. Please try retrying later."
msgstr ""
-#. TRANS: Title after subscribing to a list.
-#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Prihlášen"
+#. TRANS: Title after adding a user to a list.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Listed"
+msgstr "Licence"
#. TRANS: Server error when page not found (404).
#. TRANS: Server error when page not found (404)
msgid "Could not get a request token."
msgstr "Nelze získat řetězec požadavku."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)tag an OMB 0.1 remote profile.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)list an OMB 0.1 remote profile.
#, fuzzy
-msgid "You cannot tag or untag an OMB 0.1 remote profile with this action."
+msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr ""
"Touto akcí se nemůžete se přihlásit k odběru vzdáleného OMB 0.1 profilu."
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, php-format
-msgid "There was an unexpected error while listing %s."
-msgstr ""
-
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
#, php-format
msgstr ""
#. TRANS: Title after removing a user from a list.
-msgid "Untagged"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Unlisted"
+msgstr "Licence"
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
msgid "Only logged-in users can repeat notices."
msgstr ""
"Touto akcí se nemůžete se přihlásit k odběru vzdáleného OMB 0.1 profilu."
+#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
+msgid "Subscribed"
+msgstr "Prihlášen"
+
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such people tag."
-#~ msgstr "Žádný takový štítek lidí."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public people tag %s"
-#~ msgstr "Veřejná časová osa, strana %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public people tag cloud"
-#~ msgstr "Veřejný tag cloud"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "These are most used people tags on %s"
-#~ msgstr "Poslední nejpopulárnější značky na %s "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "People tag cloud"
-#~ msgstr "Veřejný tag cloud"
-
-#~ msgid "Tag %s"
-#~ msgstr "Otagujte %s"
-
-#~ msgid "Tag user"
-#~ msgstr "Otagujte uživatele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "LABEL"
-#~ msgid "Tag"
-#~ msgstr "Značka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "LEGEND"
-#~ msgid "Edit tags"
-#~ msgstr "Editovat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Untag %1$s as %2$s"
-#~ msgstr "%1$s - %2$s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tag %1$s as %2$s"
-#~ msgstr "RT @%1$s %2$s"