# Translation of StatusNet - Core to German (Deutsch)
-# Expored from translatewiki.net
+# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Apmon
# Author: Bavatar
# Author: Brion
+# Author: George Animal
# Author: Kghbln
# Author: Lutzgh
# Author: March
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-02 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-02 22:53:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-03 15:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-03 16:00:19+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75875); Translate extension (2010-09-17)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83149); Translate extension (2011-02-01)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2010-10-30 23:42:01+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-02-25 23:49:23+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
msgstr "Zugangs-Einstellungen speichern"
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
+#. TRANS: Button text for saving theme settings.
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
-#. TRANS: Button label to save IM preferences.
+#. TRANS: Button label to save Instant Messaging preferences.
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
#. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
#. TRANS: Button to save input in profile settings.
#. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
-#: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:228
-#: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
-#: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
-#: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
-#: actions/subscriptions.php:246 actions/useradminpanel.php:298
-#: lib/applicationeditform.php:355 lib/groupeditform.php:207
+#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
+#: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
+#: actions/emailsettings.php:250 actions/imsettings.php:183
+#: actions/othersettings.php:136 actions/pathsadminpanel.php:512
+#: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
+#: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
+#: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
+#: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:201
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#. TRANS: Server error when page not found (404).
#. TRANS: Server error when page not found (404)
#: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
-#: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
+#: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
msgid "No such page."
msgstr "Seite nicht vorhanden"
#. TRANS: Client error when user not found for an action.
+#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
+#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
#. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
#. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
-#: actions/all.php:80 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
+#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
+#: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
-#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiblockcreate.php:95
-#: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:75
-#: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:111
-#: actions/apigroupismember.php:89 actions/apigroupjoin.php:98
-#: actions/apigroupleave.php:98 actions/apigrouplist.php:70
-#: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
-#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
-#: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
-#: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:79
-#: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
-#: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
-#: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
-#: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
-#: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
-#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
-#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
-#: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
+#: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
+#: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
+#: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
+#: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
+#: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
+#: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
+#: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
+#: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
+#: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:72
+#: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61 actions/hcard.php:67
+#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
+#: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
+#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
+#: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:74
+#: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
+#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:509 lib/galleryaction.php:59
+#: lib/mailbox.php:80 lib/profileaction.php:77
msgid "No such user."
msgstr "Unbekannter Benutzer."
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
-#: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:115
+#. TRANS: Tooltop for personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
+#: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
#: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
-#: lib/personalgroupnav.php:100
+#: lib/personalgroupnav.php:102
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s und Freunde"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
-#: actions/allrss.php:120 actions/apitimelinefriends.php:213
+#: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
#: actions/apitimelinehome.php:119
#, php-format
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
#: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
#: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
-#: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
+#: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:139
#: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
#: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
-#: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
+#: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
#: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
-#: actions/apitimelineuser.php:158 actions/apiusershow.php:100
+#: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
msgid "API method not found."
msgstr "API-Methode nicht gefunden."
"sms, im, none."
#. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
+#. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
+#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error updating Instant Messaging preferences.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered Instant Messaging address.
+#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
+#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
+#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
+#: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:352
+#: actions/emailsettings.php:498 actions/imsettings.php:276
+#: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:186
+#: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
+#: actions/smssettings.php:454
msgid "Could not update user."
msgstr "Konnte Benutzerdaten nicht aktualisieren."
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
+#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
+#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
+#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
-#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
-#: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
+#: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
+#: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
#: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
-#: lib/profileaction.php:84
+#: lib/profileaction.php:85
msgid "User has no profile."
msgstr "Benutzer hat kein Profil."
#. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
-#: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
+#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
msgid "Could not save profile."
msgstr "Konnte Profil nicht speichern."
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
+#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
#: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
-#: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
-#: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
+#: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
+#: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
+#: lib/designsettings.php:298
#, php-format
msgid ""
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
+#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
-#: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
-#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
-#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
+#: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
+#: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
+#: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
msgid "Unable to save your design settings."
msgstr "Konnte Twitter-Einstellungen nicht speichern."
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
+#: actions/userdesignsettings.php:179
msgid "Could not update your design."
msgstr "Konnte Benutzerdesign nicht aktualisieren."
+#. TRANS: Title for Atom feed.
+#: actions/apiatomservice.php:85
+msgctxt "ATOM"
+msgid "Main"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
+#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
+#: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
+#: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
+#: lib/atomusernoticefeed.php:88
+#, php-format
+msgid "%s timeline"
+msgstr "%s-Zeitleiste"
+
+#. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title for Atom subscription feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
+#: actions/subscriptions.php:51
+#, php-format
+msgid "%s subscriptions"
+msgstr "%s Abonnements"
+
+#. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title for Atom favorites feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
+#, php-format
+msgid "%s favorites"
+msgstr "%s Favoriten"
+
+#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
+#: actions/apiatomservice.php:126
+#, php-format
+msgid "%s memberships"
+msgstr "%s Mitgliedschaften"
+
#. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
-#: actions/apiblockcreate.php:104
+#: actions/apiblockcreate.php:105
msgid "You cannot block yourself!"
msgstr "Du kannst dich nicht selbst blockieren!"
#. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
-#: actions/apiblockcreate.php:126
+#: actions/apiblockcreate.php:127
msgid "Block user failed."
msgstr "Blockieren des Benutzers fehlgeschlagen."
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
#: actions/apidirectmessagenew.php:144
+#, fuzzy
msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
msgstr ""
"Es können keine direkten Nachrichten an Benutzer geschickt werden mit denen "
msgstr "Diese Nachricht ist bereits ein Favorit!"
#. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
+#. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
-#: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
+#: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:306
msgid "Could not create favorite."
msgstr "Konnte keinen Favoriten erstellen."
msgstr "Diese Nachricht ist kein Favorit!"
#. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
-#: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
+#. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
+#: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
msgid "Could not delete favorite."
msgstr "Konnte Favoriten nicht löschen."
#. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
#: actions/apifriendshipsexists.php:88
-msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
+msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
msgstr "Zwei gültige IDs oder Benutzernamen müssen angegeben werden."
#. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
msgid "Could not find target user."
msgstr "Konnte keine Statusmeldungen finden."
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
-#: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
-#: actions/register.php:212
-msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
-msgstr ""
-"Der Benutzername darf nur aus Kleinbuchstaben und Zahlen bestehen. "
-"Leerzeichen sind nicht erlaubt."
-
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196
-#: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277
-#: actions/register.php:215
+#: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:191
+#: actions/newgroup.php:137 actions/profilesettings.php:273
+#: actions/register.php:214
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Benutzername wird bereits verwendet. Suche dir einen anderen aus."
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200
-#: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247
-#: actions/register.php:217
+#: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:195
+#: actions/newgroup.php:141 actions/profilesettings.php:243
+#: actions/register.php:216
msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Ungültiger Benutzername."
#. TRANS: Client error in form for group creation.
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
#. TRANS: Group edit form validation error.
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233
-#: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211
-#: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252
-#: actions/register.php:224
+#: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:235
+#: actions/editgroup.php:202 actions/newapplication.php:221
+#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:248
+#: actions/register.php:223
msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr ""
"Homepage ist keine gültige URL. URLs müssen ein Präfix wie http enthalten."
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211
-#: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256
-#: actions/register.php:227
+#: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:206
+#: actions/newgroup.php:152 actions/profilesettings.php:252
+#: actions/register.php:226
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Der bürgerliche Name ist zu lang (maximal 255 Zeichen)."
#. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
+#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Form validation error in New application form.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
-#: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201
-#: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178
-#: actions/newgroup.php:152
+#: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
+#: actions/editgroup.php:211 actions/newapplication.php:182
+#: actions/newgroup.php:157
#, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223
-#: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269
-#: actions/register.php:236
+#: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:218
+#: actions/newgroup.php:164 actions/profilesettings.php:265
+#: actions/register.php:235
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Der eingegebene Aufenthaltsort ist zu lang (maximal 255 Zeichen)."
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
-#: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236
-#: actions/newgroup.php:172
+#: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:231
+#: actions/newgroup.php:177
#, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias.
-#: actions/apigroupcreate.php:280
+#: actions/apigroupcreate.php:253
#, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"."
msgstr "Ungültiges Alias: „%s“"
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
#. TRANS: %s is the alias that is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253
-#: actions/newgroup.php:189
+#. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
+#: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:246
+#: actions/newgroup.php:193
#, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "Benutzername „%s“ wird bereits verwendet. Suche dir einen anderen aus."
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-#: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260
-#: actions/newgroup.php:196
+#: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:253
msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "Alias kann nicht das gleiche wie der Spitzname sein."
#. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
-#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
+#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
#: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
msgid "Group not found."
msgstr "Gruppe nicht gefunden!"
#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
-#: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
+#: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:345
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "Du bist bereits Mitglied dieser Gruppe"
#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
-#: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
+#: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:350
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr "Der Admin dieser Gruppe hat dich blockiert."
#. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
+#. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
+#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
-#: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
+#: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:362
#, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
msgstr "Konnte Benutzer %1$s nicht der Gruppe %2$s hinzufügen."
#. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
+#. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
+#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
-#: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
-#: lib/command.php:398
+#: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
+#: lib/command.php:410
#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
msgstr "Konnte Benutzer %1$s nicht aus der Gruppe %2$s entfernen."
msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
#. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
-#: actions/apioauthaccesstoken.php:101
+#: actions/apioauthaccesstoken.php:102
msgid "Invalid request token or verifier."
msgstr "Anmelde-Token ungültig oder abgelaufen."
#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
#: actions/apioauthauthorize.php:121
-#, fuzzy
msgid "Request token already authorized."
-msgstr "Du bist nicht autorisiert."
+msgstr "Anfrage-Token bereits autorisiert."
#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Form validation error message.
+#. TRANS: Form validation error.
+#. TRANS: Form validation error message.
#: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
-#: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
-#: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
-#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
-#: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
-#: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
+#: actions/emailsettings.php:291 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
+#: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
+#: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
+#: actions/invite.php:60 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
-#: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
-#: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
-#: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
-#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
+#: actions/othersettings.php:155 actions/passwordsettings.php:138
+#: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
+#: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
+#: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
-#: lib/designsettings.php:294
+#: lib/designsettings.php:310
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte versuche es erneut."
#. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
#: actions/apioauthauthorize.php:217
-#, fuzzy
msgid "Database error inserting oauth_token_association."
-msgstr "Datenbankfehler beim Einfügen des OAuth-Programm-Benutzers."
+msgstr "Datenbankfehler beim Einfügen von oauth_token_association."
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
+#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
-#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
+#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
+#. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
+#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
+#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
#: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
-#: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
-#: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
-#: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
-#: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
-#: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
+#: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
+#: actions/emailsettings.php:310 actions/grouplogo.php:332
+#: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:124
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:46
+#: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Unerwartete Formulareingabe."
msgstr "Zugriff erlauben oder ablehnen"
#. TRANS: User notification of external application requesting account access.
-#. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
+#. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
#: actions/apioauthauthorize.php:425
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
"account data. You should only give access to your %4$s account to third "
"parties you trust."
msgstr ""
-"Das Programm <strong>%1$s</strong> von <strong>%2$s</strong> würde gerne "
-"<strong>%3$s</strong> bei deinem %4$s Zugang. Du solltest nur "
-"vertrauenswürdigen Quellen Erlaubnis zu deinem %4$s Zugang geben."
+"Ein Programm würde gerne deine %$4s-Zugangsdaten <strong>%3$s</strong>. Du "
+"solltest nur vertrauenswürdigen Quellen Erlaubnis zu deinem %4$s-Zugang "
+"geben."
#. TRANS: User notification of external application requesting account access.
#. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
+#. TRANS: DT for nick name in a profile.
#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
-#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
-#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
-#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
-#: lib/userprofile.php:132
+#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
+#: actions/showgroup.php:243 actions/tagother.php:94
+#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:145
+#: lib/userprofile.php:137
msgid "Nickname"
msgstr "Benutzername"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
-#: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
+#: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
#. TRANS: by an external application.
#. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
-#. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label to cancel an Instant Messaging address confirmation procedure.
#. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
-#: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
-#: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
+#: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:124
+#: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
#: lib/applicationeditform.php:351
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel"
#. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
#: actions/apioauthauthorize.php:621
-#, fuzzy
msgid "You have successfully authorized the application"
-msgstr "Du hast %s erfolgreich authorisiert."
+msgstr "Du hast das Programm erfolgreich autorisiert."
#. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
#: actions/apioauthauthorize.php:625
-#, fuzzy
msgid ""
"Please return to the application and enter the following security code to "
"complete the process."
msgstr ""
-"Bitte kehre nach %s zurück und geben den folgenden Sicherheitscode ein, um "
-"den Vorgang abzuschließen."
+"Bitte kehre zum Programm zurück und gebe den folgenden Sicherheitscode ein, "
+"um den Vorgang abzuschließen."
#. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
#. TRANS: %s is the authorised application name.
#: actions/apioauthauthorize.php:632
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "You have successfully authorized %s"
-msgstr "Du hast %s erfolgreich authorisiert."
+msgstr "Du hast %s erfolgreich autorisiert."
#. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
#. TRANS: %s is the authorised application name.
#. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
#. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
+#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
#. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
#: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
-#: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:92
+#: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
+#: actions/shownotice.php:92
msgid "No such notice."
msgstr "Unbekannte Nachricht."
#. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
#. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
-#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
+#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:549
msgid "Cannot repeat your own notice."
msgstr "Du kannst deine eigenen Nachrichten nicht wiederholen."
#. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
#. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
-#: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
+#: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:555
msgid "Already repeated that notice."
msgstr "Nachricht bereits wiederholt"
+#. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
+#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
+#. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
+#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
+#. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
+#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
+#: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
+#: actions/atompubshowmembership.php:116
+#: actions/atompubshowsubscription.php:122
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
+msgid "HTTP method not supported."
+msgstr "HTTP-Methode wird nicht unterstützt."
+
+#. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
+#. TRANS: %s is the requested output format.
+#: actions/apistatusesshow.php:144
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unsupported format: %s"
+msgstr "Nicht unterstütztes Bildformat: %s"
+
#. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
-#: actions/apistatusesshow.php:134
+#: actions/apistatusesshow.php:155
msgid "Status deleted."
msgstr "Status gelöscht."
#. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
-#: actions/apistatusesshow.php:141
+#: actions/apistatusesshow.php:162
msgid "No status with that ID found."
msgstr "Keine Nachricht mit dieser ID gefunden."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
+#: actions/apistatusesshow.php:227
+msgid "Can only delete using the Atom format."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
+#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
+#: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
+msgid "Cannot delete this notice."
+msgstr "Die Nachricht konnte nicht gelöscht werden."
+
+#. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
+#: actions/apistatusesshow.php:249
+#, php-format
+msgid "Deleted notice %d"
+msgstr "Notiz %d löschen"
+
#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
#: actions/apistatusesupdate.php:221
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
#. TRANS: %3$s is a user nickname.
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
-msgstr "%1$s Aktualisierung in den Favoriten von %2$s / %2$s."
+msgstr "%1$s-Aktualisierungen favorisiert von %2$s / %3$s."
#. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
#. TRANS: %s is the error.
-#: actions/apitimelinegroup.php:138
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/apitimelinegroup.php:134
+#, php-format
msgid "Could not generate feed for group - %s"
-msgstr "Konnte %s-Gruppe nicht löschen."
+msgstr "Konnte keinen Gruppen-Feed erstellen - %s"
#. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
#. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
-#, fuzzy
msgid "Unimplemented."
msgstr "Nicht unterstützte Methode."
#: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
#, php-format
msgid "Notices tagged with %s"
-msgstr "Nachrichten, die mit %s getagt sind"
+msgstr "Mit „%s“ getaggte Nachrichten"
#. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
#. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
#: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
#, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
-msgstr "Aktualisierungen mit %1$s getagt auf %2$s!"
+msgstr "Mit „%1$s“ getaggte Nachrichten auf „%2$s“!"
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
+#: actions/apitimelineuser.php:297
+msgid "Only the user can add to their own timeline."
+msgstr "Nur der Benutzer kann Nachrichten in die eigene Timeline hinzufügen."
+
+#. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
+#: actions/apitimelineuser.php:304
+msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
+msgstr "Es wird nur AtomPub als Atom Feed akzeptiert"
+
+#. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
+#: actions/apitimelineuser.php:311
+msgid "Atom post must not be empty."
+msgstr "Atom Post darf nicht leer sein."
+
+#. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
+#: actions/apitimelineuser.php:317
+msgid "Atom post must be well-formed XML."
+msgstr "Atom Post muss wohlgeformtes XML sein."
+
+#. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
+#: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:230
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
+msgid "Atom post must be an Atom entry."
+msgstr "Atom-Post muss ein Atom-Eintrag sein."
+
+#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
+#: actions/apitimelineuser.php:335
+msgid "Can only handle POST activities."
+msgstr "Nur POST verwenden"
+
+#. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
+#. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
+#: actions/apitimelineuser.php:346
+#, php-format
+msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
+#. TRANS: %d is the notice ID (number).
+#: actions/apitimelineuser.php:380
+#, php-format
+msgid "No content for notice %d."
+msgstr "Kein Inhalt für Nachricht %d."
+
+#. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
+#: actions/apitimelineuser.php:408
+#, php-format
+msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
+msgstr "Nachricht mit URI „%s“ existiert bereits."
#. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
#: actions/apitrends.php:85
msgstr "API-Methode im Aufbau."
#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
-#: actions/apiusershow.php:94
+#: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
msgid "User not found."
msgstr "API-Methode nicht gefunden."
+#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
+#. TRANS: Client exception.
+#: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
+#: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
+#: actions/subscribe.php:107
+msgid "No such profile."
+msgstr "Profil nicht gefunden."
+
+#. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
+#: actions/atompubfavoritefeed.php:147
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
+msgstr "Aktualisierungen von %1$s und Freunden auf %2$s!"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
+#: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add someone else's subscription."
+msgstr "Konnte neues Abonnement nicht eintragen."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
+#: actions/atompubfavoritefeed.php:240
+#, fuzzy
+msgid "Can only handle favorite activities."
+msgstr "Durchsuche den Inhalt der Nachrichten"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
+#: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
+#, fuzzy
+msgid "Can only fave notices."
+msgstr "Durchsuche den Inhalt der Nachrichten"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
+#: actions/atompubfavoritefeed.php:259
+msgid "Unknown note."
+msgstr "Unbekannter Hinweis."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
+#: actions/atompubfavoritefeed.php:267
+msgid "Already a favorite."
+msgstr "Bereits ein Favorit."
+
+#. TRANS: Title for group membership feed.
+#. TRANS: %s is a username.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:144
+#, php-format
+msgid "%s group memberships"
+msgstr "%s Gruppen-Mitgliedschaften"
+
+#. TRANS: Subtitle for group membership feed.
+#. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:149
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
+msgstr "Gruppen, in denen „%s“ Mitglied ist"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:219
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add someone else's membership."
+msgstr "Konnte neues Abonnement nicht eintragen."
+
+#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
+#. TRANS: Do not translate POST.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:242
+#, fuzzy
+msgid "Can only handle join activities."
+msgstr "Durchsuche den Inhalt der Nachrichten"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:259
+msgid "Unknown group."
+msgstr "Unbekannte Gruppe."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:267
+msgid "Already a member."
+msgstr "Bereits Mitglied."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:275
+msgid "Blocked by admin."
+msgstr "blockiert vom Administrator"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
+#: actions/atompubshowfavorite.php:90
+msgid "No such favorite."
+msgstr "Favorit nicht gefunden."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
+#: actions/atompubshowfavorite.php:151
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete someone else's favorite."
+msgstr "Konnte Favoriten nicht löschen."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
+#. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
+#. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
+#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
+#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
+#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
+#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
+#: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
+#: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
+#: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
+#: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
+#: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
+#: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
+#: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
+#: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
+#: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
+#: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
+#: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
+#: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
+#: lib/command.php:392
+msgid "No such group."
+msgstr "Keine derartige Gruppe."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
+#: actions/atompubshowmembership.php:91
+msgid "Not a member."
+msgstr "Kein Mitglied"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
+#: actions/atompubshowmembership.php:151
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete someone else's membership."
+msgstr "Konnte Selbst-Abonnement nicht löschen."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
+#. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
+#: actions/atompubshowsubscription.php:72
+#: actions/atompubshowsubscription.php:83
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
+#, php-format
+msgid "No such profile id: %d."
+msgstr "Keine Profil-Id: %d"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
+#. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
+#: actions/atompubshowsubscription.php:94
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
+msgstr "Du hast dieses Profil nicht abonniert."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
+#: actions/atompubshowsubscription.php:157
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete someone else's subscription."
+msgstr "Konnte Selbst-Abonnement nicht löschen."
+
+#. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
+#, fuzzy, php-format
+msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
+msgstr "Leute, die „%s“ abonniert haben"
+
+#. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
+msgid "Can only handle Follow activities."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
+msgid "Can only follow people."
+msgstr "Man kann nur Personen folgen"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
+#. TRANS: %s is the unknown profile ID.
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
+#, php-format
+msgid "Unknown profile %s."
+msgstr "Profil %s ist unbekannt"
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
+#. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Already subscribed to %s."
+msgstr "Bereits abonniert!"
+
#. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
#: actions/attachment.php:73
msgid "No such attachment."
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
+#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
#. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
#: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
#: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
#: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
-#: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
+#: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
msgid "No nickname."
msgstr "Kein Benutzername."
#. TRANS: Title for avatar upload page.
#. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
-#: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:229
+#: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:227
#: lib/accountsettingsaction.php:113
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
"Du kannst dein persönliches Avatar hochladen. Die maximale Dateigröße ist %s."
#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
+#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
#: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
-#: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
+#: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
msgid "User without matching profile."
msgstr "Benutzer ohne passendes Profil"
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
+#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
#: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
-#: actions/grouplogo.php:254
+#: actions/grouplogo.php:261
msgid "Avatar settings"
msgstr "Avatar-Einstellungen"
#. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
#. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
+#. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
+#. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
#: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
-#: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
+#: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
msgid "Original"
msgstr "Original"
#. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
#. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
+#. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
+#. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
#: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
-#: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
+#: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
-#: actions/avatarsettings.php:155
+#. TRANS: Button text for user account deletion.
+#: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
-#: actions/avatarsettings.php:173
+#. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
+#: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
msgctxt "BUTTON"
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
msgstr "Keine Datei hoch geladen."
#. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
-#: actions/avatarsettings.php:346
+#: actions/avatarsettings.php:345
+#, fuzzy
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
msgstr ""
"Wähle eine quadratische Fläche aus dem Bild, um dein Avatar zu speichern"
#. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
-#: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
+#. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
+#: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
msgid "Lost our file data."
msgstr "Daten verloren."
#. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
-#: actions/avatarsettings.php:385
+#: actions/avatarsettings.php:384
msgid "Avatar updated."
msgstr "Avatar aktualisiert."
#. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
-#: actions/avatarsettings.php:389
+#: actions/avatarsettings.php:388
msgid "Failed updating avatar."
msgstr "Aktualisierung des Avatars fehlgeschlagen."
#. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
-#: actions/avatarsettings.php:413
+#: actions/avatarsettings.php:412
msgid "Avatar deleted."
msgstr "Avatar gelöscht."
+#. TRANS: Title for backup account page.
+#. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
+#: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
+msgid "Backup account"
+msgstr "Backup-Konto"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
+#: actions/backupaccount.php:79
+#, fuzzy
+msgid "Only logged-in users can backup their account."
+msgstr "Nur angemeldete Benutzer können Nachrichten wiederholen."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
+#: actions/backupaccount.php:84
+msgid "You may not backup your account."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Information displayed on the backup account page.
+#: actions/backupaccount.php:227
+msgid ""
+"You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
+"\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
+"an incomplete backup; private account information like email and IM "
+"addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
+"are not backed up."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
+#: actions/backupaccount.php:250
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
+
+#. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
+#: actions/backupaccount.php:254
+#, fuzzy
+msgid "Backup your account"
+msgstr "Backup-Konto"
+
#. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
#: actions/block.php:68
msgid "You already blocked that user."
#. TRANS: Title for block user page.
#. TRANS: Legend for block user form.
-#: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
+#. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
+#: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
msgid "Block user"
msgstr "Benutzer blockieren"
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
#: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
-#: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
+#: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
msgstr "Nein"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
-#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
-#: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
+#: actions/block.php:158
+#, fuzzy
msgid "Do not block this user"
msgstr "Diesen Benutzer freigeben"
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
#: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
-#: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
+#: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
msgctxt "BUTTON"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "Failed to save block information."
msgstr "Konnte Blockierungsdaten nicht speichern."
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
-#. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
-#. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
-#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
-#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
-#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
-#: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
-#: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
-#: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
-#: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
-#: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
-#: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
-#: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
-#: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
-#: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
-#: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
-#: actions/showgroup.php:139 actions/showgroup.php:148 lib/command.php:168
-#: lib/command.php:380
-msgid "No such group."
-msgstr "Keine derartige Gruppe."
-
#. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
#. TRANS: %s is a group nickname.
#: actions/blockedfromgroup.php:101
msgid "That address has already been confirmed."
msgstr "Diese Adresse wurde bereits bestätigt."
-#. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
-#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
-#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
-#. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
-#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
-#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
-#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
-#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
-#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
-#: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:331
-#: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
-#: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
-#: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
-#: actions/smssettings.php:464
-msgid "Couldn't update user."
-msgstr "Konnte Benutzerdaten nicht aktualisieren."
-
#. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
#. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
#: actions/confirmaddress.php:132
-#, fuzzy
msgid "Could not delete address confirmation."
-msgstr "Konnte die IM-Bestätigung nicht löschen."
+msgstr "Konnte Adressen-Bestätigung nicht löschen."
#. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
#: actions/confirmaddress.php:150
msgstr "Unterhaltung"
#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
-#: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
-#: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
+#. TRANS: Label for user statistics.
+#: actions/conversation.php:149 lib/noticelist.php:87
+#: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
msgstr "Nachrichten"
+#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
+#: actions/deleteaccount.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Only logged-in users can delete their account."
+msgstr "Nur angemeldete Benutzer können Nachrichten wiederholen."
+
+#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
+#: actions/deleteaccount.php:77
+msgid "You cannot delete your account."
+msgstr "Du kannst keine Benutzer löschen."
+
+#. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
+#: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
+msgid "I am sure."
+msgstr "Ich bin mir sicher."
+
+#. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
+#. TRANS: %s is the text that needs to be input.
+#: actions/deleteaccount.php:164
+#, php-format
+msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
+#: actions/deleteaccount.php:206
+msgid "Account deleted."
+msgstr "Konto gelöscht."
+
+#. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
+#. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
+#: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
+msgid "Delete account"
+msgstr "Konto löschen"
+
+#. TRANS: Form text for user deletion form.
+#: actions/deleteaccount.php:279
+msgid ""
+"This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
+"server."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
+#. TRANS: %s is a URL to the backup page.
+#: actions/deleteaccount.php:285
+#, php-format
+msgid ""
+"You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
+"deletion."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
+#. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
+#: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
+#: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:440
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bestätigen"
+
+#. TRANS: Input title for the delete account field.
+#. TRANS: %s is the text that needs to be input.
+#: actions/deleteaccount.php:304
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
+msgstr "Du kannst keine Benutzer löschen."
+
+#. TRANS: Button title for user account deletion.
+#: actions/deleteaccount.php:323
+#, fuzzy
+msgid "Permanently delete your account"
+msgstr "Du kannst keine Benutzer löschen."
+
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
#: actions/deleteapplication.php:62
msgid "You must be logged in to delete an application."
#. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
-#: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
-#: lib/action.php:1404
+#: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:118
+#: lib/action.php:1425
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sessiontoken."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
#: actions/deleteapplication.php:161
+#, fuzzy
msgid "Do not delete this application"
msgstr "Dieses Programm nicht löschen"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
#: actions/deleteapplication.php:167
+#, fuzzy
msgid "Delete this application"
msgstr "Programm löschen"
msgstr "Du musst angemeldet sein, um eine Gruppe zu löschen."
#. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
-#: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
-#: actions/leavegroup.php:88
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
+#: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
+#: actions/leavegroup.php:89
msgid "No nickname or ID."
msgstr "Kein Benutzername oder ID"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
#: actions/deletegroup.php:224
+#, fuzzy
msgid "Do not delete this group"
msgstr "Diese Gruppe nicht löschen"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
#: actions/deletegroup.php:231
+#, fuzzy
msgid "Delete this group"
msgstr "Diese Gruppe löschen"
#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
#: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
-#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
+#: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
-#: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
+#: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
#: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in."
msgstr "Nicht angemeldet."
-#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
-#: actions/deletenotice.php:78
-msgid "Can't delete this notice."
-msgstr "Die Nachricht konnte nicht gelöscht werden."
-
#. TRANS: Instructions for deleting a notice.
#: actions/deletenotice.php:110
msgid ""
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
#: actions/deletenotice.php:159
+#, fuzzy
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Diese Nachricht nicht löschen"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:667
+#: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
msgid "Delete this notice"
msgstr "Nachricht löschen"
-#: actions/deleteuser.php:67
+#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
+#: actions/deleteuser.php:66
msgid "You cannot delete users."
msgstr "Du kannst keine Benutzer löschen."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
#: actions/deleteuser.php:74
msgid "You can only delete local users."
msgstr "Du kannst nur lokale Benutzer löschen."
-#: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
+#. TRANS: Title of delete user page.
+#: actions/deleteuser.php:110
+msgctxt "TITLE"
msgid "Delete user"
msgstr "Benutzer löschen"
-#: actions/deleteuser.php:136
+#. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
+#: actions/deleteuser.php:134
+msgid "Delete user"
+msgstr "Benutzer löschen"
+
+#. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
+#: actions/deleteuser.php:138
msgid ""
"Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
"the user from the database, without a backup."
"Bist du sicher, dass du den Benutzer löschen wisst? Alle Daten des Benutzers "
"werden aus der Datenbank gelöscht (ohne ein Backup)."
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
+#: actions/deleteuser.php:158
+#, fuzzy
+msgid "Do not delete this user"
+msgstr "Diesen Benutzer nicht löschen"
+
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
-#: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
+#. TRANS: Description of form for deleting a user.
+#: actions/deleteuser.php:165 lib/deleteuserform.php:75
msgid "Delete this user"
msgstr "Diesen Benutzer löschen"
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
-#: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
+#: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
msgid "Design"
msgstr "Design"
-#: actions/designadminpanel.php:74
+#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
+#: actions/designadminpanel.php:71
msgid "Design settings for this StatusNet site"
msgstr "Design-Einstellungen dieser StatusNet-Website"
-#: actions/designadminpanel.php:335
+#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
+#: actions/designadminpanel.php:327
msgid "Invalid logo URL."
msgstr "Ungültige URL für das Logo"
-#: actions/designadminpanel.php:340
+#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
+#: actions/designadminpanel.php:333
msgid "Invalid SSL logo URL."
msgstr "Ungültige URL für das SSL-Logo."
-#: actions/designadminpanel.php:344
+#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
+#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
+#: actions/designadminpanel.php:339
#, php-format
msgid "Theme not available: %s."
msgstr "Theme nicht verfügbar: %s"
-#: actions/designadminpanel.php:448
+#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
+#: actions/designadminpanel.php:437
msgid "Change logo"
msgstr "Logo ändern"
-#: actions/designadminpanel.php:453
+#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
+#: actions/designadminpanel.php:444
msgid "Site logo"
msgstr "Seitenlogo"
-#: actions/designadminpanel.php:457
+#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
+#: actions/designadminpanel.php:452
msgid "SSL logo"
msgstr "SSL-Logo"
-#: actions/designadminpanel.php:469
+#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
+#: actions/designadminpanel.php:467
msgid "Change theme"
msgstr "Theme ändern"
-#: actions/designadminpanel.php:486
+#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
+#: actions/designadminpanel.php:485
msgid "Site theme"
msgstr "Seitentheme"
+#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
#: actions/designadminpanel.php:487
msgid "Theme for the site."
msgstr "Theme dieser Seite."
-#: actions/designadminpanel.php:493
+#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
+#: actions/designadminpanel.php:494
msgid "Custom theme"
msgstr "Angepasster Skin"
-#: actions/designadminpanel.php:497
+#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
+#: actions/designadminpanel.php:499
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
msgstr "Du kannst ein angepasstes StatusNet-Theme als .ZIP-Archiv hochladen."
-#: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:101
+#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
+#. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
+#: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
msgid "Change background image"
msgstr "Hintergrundbild ändern"
-#: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
-#: lib/designsettings.php:178
+#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
+#. TRANS: Field label for background color selector.
+#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
+#: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
+#: lib/designsettings.php:183
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
-#: actions/designadminpanel.php:522
+#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
+#: actions/designadminpanel.php:531
#, php-format
msgid ""
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
"Dateigröße beträgt %1$s."
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
-#: actions/designadminpanel.php:553 lib/designsettings.php:139
+#: actions/designadminpanel.php:558
msgid "On"
msgstr "An"
#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
-#: actions/designadminpanel.php:570 lib/designsettings.php:155
+#: actions/designadminpanel.php:575
msgid "Off"
msgstr "Aus"
-#: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:156
+#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
+#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
+#. TRANS: use of the uploaded profile image.
+#: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
msgid "Turn background image on or off."
msgstr "Hintergrundbild ein- oder ausschalten."
-#: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:161
+#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
+#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
+#: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
msgid "Tile background image"
msgstr "Hintergrundbild kacheln"
-#: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:170
-msgid "Change colours"
+#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
+#: actions/designadminpanel.php:598
+msgid "Change colors"
msgstr "Farben ändern"
-#: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:191
+#. TRANS: Field label for content color selector.
+#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
+#: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
-#: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:204
+#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
+#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
+#: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
msgid "Sidebar"
msgstr "Seitenleiste"
-#: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:217
+#. TRANS: Field label for text color selector.
+#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
+#: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:230
+#. TRANS: Field label for link color selector.
+#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
+#: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
msgid "Links"
msgstr "Links"
-#: actions/designadminpanel.php:677
+#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
+#: actions/designadminpanel.php:691
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
-#: actions/designadminpanel.php:681
+#. TRANS: Field label for custom CSS.
+#: actions/designadminpanel.php:696
msgid "Custom CSS"
msgstr "Eigene CSS"
-#: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:247
+#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
+#: actions/designadminpanel.php:718
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Use defaults"
msgstr "Standardeinstellungen benutzen"
-#: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:248
+#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
+#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
+#: actions/designadminpanel.php:720 lib/designsettings.php:259
msgid "Restore default designs"
msgstr "Standard-Design wiederherstellen"
-#: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:254
+#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
+#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
+#: actions/designadminpanel.php:728 lib/designsettings.php:267
msgid "Reset back to default"
msgstr "Standard wiederherstellen"
-#. TRANS: Submit button title.
-#: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
-#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
-#: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
-#: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
-
-#: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:257
+#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
+#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
+#: actions/designadminpanel.php:736 lib/designsettings.php:272
msgid "Save design"
msgstr "Design speichern"
-#: actions/disfavor.php:81
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
+#: actions/disfavor.php:83
msgid "This notice is not a favorite!"
msgstr "Diese Nachricht ist kein Favorit!"
-#: actions/disfavor.php:94
+#. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
+#: actions/disfavor.php:98
msgid "Add to favorites"
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
-#: actions/doc.php:158
+#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
+#. TRANS: %s is the non-existing document.
+#: actions/doc.php:155
#, php-format
-msgid "No such document \"%s\""
+msgid "No such document \"%s\"."
msgstr "Unbekanntes Dokument „%s“"
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
msgstr "Benutze dieses Formular, um die Anwendung zu bearbeiten."
#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
-#: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
+#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
+#: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
msgid "Name is required."
msgstr "Name ist erforderlich."
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
-#: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
-#, fuzzy
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
+#: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Der Name ist zu lang (maximal 255 Zeichen)."
#. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
-#: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
+#. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
+#: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
msgid "Name already in use. Try another one."
msgstr "Der Name wird bereits verwendet. Suche dir einen anderen aus."
#. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
-#: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
+#. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
+#: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
msgid "Description is required."
msgstr "Beschreibung ist erforderlich."
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
-#: actions/editapplication.php:208
+#: actions/editapplication.php:209
msgid "Source URL is too long."
msgstr "Homepage ist zu lang."
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
-#: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
+#: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
msgid "Source URL is not valid."
msgstr ""
"Homepage ist keine gültige URL. URLs müssen ein Präfix wie http enthalten."
#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
-#: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
+#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
+#: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
msgid "Organization is required."
msgstr "Organisation ist erforderlich. (Pflichtangabe)"
#. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
-#: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
+#: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Die angegebene Organisation ist zu lang (maximal 255 Zeichen)."
-#: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
+#. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
+#. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
+#: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
msgid "Organization homepage is required."
msgstr "Homepage der Organisation ist erforderlich (Pflichtangabe)."
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
-#: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
+#: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
msgid "Callback is too long."
msgstr "Antwort ist zu lang"
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
-#: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
+#: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
msgid "Callback URL is not valid."
msgstr "Antwort-URL ist nicht gültig"
#. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
-#: actions/editapplication.php:282
+#: actions/editapplication.php:284
msgid "Could not update application."
msgstr "Konnte Programm nicht aktualisieren."
msgstr "Gruppe %s bearbeiten"
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
-#: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
+#: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
msgid "You must be logged in to create a group."
msgstr "Du musst angemeldet sein, um eine Gruppe zu erstellen."
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
+#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
#: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
-#: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
+#: actions/groupdesignsettings.php:109 actions/grouplogo.php:111
msgid "You must be an admin to edit the group."
msgstr "Du musst ein Admin sein, um die Gruppe zu bearbeiten"
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
-#: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184
+#. TRANS: %s is the invalid alias.
+#: actions/editgroup.php:241 actions/newgroup.php:188
#, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "Ungültiges Stichwort: „%s“"
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
-#: actions/editgroup.php:281
+#: actions/editgroup.php:274
msgid "Could not update group."
msgstr "Konnte Gruppe nicht aktualisieren."
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
-#: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:513
+#: actions/editgroup.php:281 classes/User_group.php:540
msgid "Could not create aliases."
msgstr "Konnte keinen Favoriten erstellen."
#. TRANS: Group edit form success message.
-#: actions/editgroup.php:305
+#: actions/editgroup.php:301
msgid "Options saved."
msgstr "Einstellungen gespeichert."
#. TRANS: Title for e-mail settings.
-#: actions/emailsettings.php:61
+#: actions/emailsettings.php:59
msgid "Email settings"
msgstr "E-Mail-Einstellungen"
#. TRANS: E-mail settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
-#: actions/emailsettings.php:76
+#: actions/emailsettings.php:73
#, php-format
msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
msgstr "Einstellen, wie und wann du E-Mails von %%site.name%% bekommst."
#. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
#. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
-#: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
+#: actions/emailsettings.php:103 actions/emailsettings.php:129
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#. TRANS: Form note in e-mail settings form.
-#: actions/emailsettings.php:112
+#: actions/emailsettings.php:109
msgid "Current confirmed email address."
msgstr "Aktuelle bestätigte E-Mail-Adresse."
#. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
#. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
-#. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
+#. TRANS: Button label to remove a confirmed Instant Messaging address.
#. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
#. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
-#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
-#: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
-#: actions/smssettings.php:180
+#: actions/emailsettings.php:112 actions/emailsettings.php:179
+#: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
+#: actions/smssettings.php:176
msgctxt "BUTTON"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
-#: actions/emailsettings.php:122
+#. TRANS: Form note in e-mail settings form.
+#: actions/emailsettings.php:119
msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
"a message with further instructions."
#. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
#. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
#. TRANS: organization.
-#: actions/emailsettings.php:139
+#: actions/emailsettings.php:136
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
msgstr "E-Mail-Adresse, beispielsweise „Benutzername@example.org“"
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
-#. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
+#. TRANS: Button label for adding an Instant Messaging address in Instant Messaging settings form.
#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
-#: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
-#: actions/smssettings.php:162
+#: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:147
+#: actions/smssettings.php:158
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
#. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
-#: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
+#: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:167
msgid "Incoming email"
msgstr "Eingehende E-Mail"
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:154
+msgid "I want to post notices by email."
+msgstr "Ich möchte Einträge per E-Mail veröffentlichen."
+
#. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
-#: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
+#: actions/emailsettings.php:176 actions/smssettings.php:174
msgid "Send email to this address to post new notices."
msgstr "Schicke eine E-Mail an diese Adresse um eine Nachricht zu posten."
-#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
+#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
#. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
-#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
+#: actions/emailsettings.php:185 actions/smssettings.php:182
msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
msgstr ""
"Neue E-Mail-Adresse für Postings aktivieren; die alte wird automatisch "
"deaktiviert."
+#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
+#: actions/emailsettings.php:189
+msgid ""
+"To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
+"on this server:"
+msgstr ""
+
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
-#: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
+#: actions/emailsettings.php:195 actions/smssettings.php:185
msgctxt "BUTTON"
msgid "New"
msgstr "Neu"
#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:178
+#: actions/emailsettings.php:204
msgid "Email preferences"
msgstr "E-Mail Einstellungen"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:184
+#: actions/emailsettings.php:212
msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
msgstr "Informiere mich über neues Abonnements per E-Mail."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:190
+#: actions/emailsettings.php:218
msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
msgstr ""
"Mir eine E-Mail schicken, wenn jemand meine Nachricht als Favorit speichert."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:197
+#: actions/emailsettings.php:225
msgid "Send me email when someone sends me a private message."
msgstr ""
"Mir eine E-Mail schicken, wenn mir jemand eine private Nachricht schickt."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:203
+#: actions/emailsettings.php:231
msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
msgstr "Schick mir eine E-Mail, wenn mir jemand eine @Nachricht schickt."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:209
+#: actions/emailsettings.php:237
msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
msgstr "Erlaube Freunden mich zu stupsen und mir E-Mails zu senden."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:216
-msgid "I want to post notices by email."
-msgstr "Ich möchte Einträge per E-Mail veröffentlichen."
-
-#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:223
+#: actions/emailsettings.php:243
msgid "Publish a MicroID for my email address."
msgstr "MicroID für meine E-Mail-Adresse veröffentlichen."
#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
-#: actions/emailsettings.php:338
+#: actions/emailsettings.php:361
msgid "Email preferences saved."
msgstr "E-Mail-Einstellungen gespeichert."
#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
-#: actions/emailsettings.php:357
+#: actions/emailsettings.php:380
msgid "No email address."
msgstr "Keine E-Mail-Adresse."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
-#: actions/emailsettings.php:365
-msgid "Cannot normalize that email address"
+#: actions/emailsettings.php:388
+#, fuzzy
+msgid "Cannot normalize that email address."
msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht normalisieren"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
-#: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
+#: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:212
#: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
-#: actions/emailsettings.php:374
+#: actions/emailsettings.php:397
msgid "That is already your email address."
msgstr "Dies ist bereits deine E-Mail-Adresse."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
-#: actions/emailsettings.php:378
+#: actions/emailsettings.php:401
msgid "That email address already belongs to another user."
msgstr "Diese E-Mail-Adresse gehört bereits einem anderen Benutzer."
#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
-#. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
#. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
-#: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
-#: actions/smssettings.php:373
-msgid "Couldn't insert confirmation code."
+#: actions/emailsettings.php:418 actions/imsettings.php:343
+#: actions/smssettings.php:365
+#, fuzzy
+msgid "Could not insert confirmation code."
msgstr "Konnte keinen Bestätigungscode einfügen."
#. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
-#: actions/emailsettings.php:402
+#: actions/emailsettings.php:425
msgid ""
"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
"Anweisungen, wie dieser benutzt wird."
#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
-#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
+#. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
-#: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
-#: actions/smssettings.php:408
+#: actions/emailsettings.php:445 actions/imsettings.php:377
+#: actions/smssettings.php:399
msgid "No pending confirmation to cancel."
msgstr "Keine ausstehende Bestätigung, die abgebrochen werden kann."
#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
-#: actions/emailsettings.php:428
+#: actions/emailsettings.php:450
msgid "That is the wrong email address."
msgstr "Dies ist die falsche E-Mail Adresse"
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
-#: actions/emailsettings.php:437 actions/smssettings.php:422
-msgid "Couldn't delete email confirmation."
+#: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:413
+#, fuzzy
+msgid "Could not delete email confirmation."
msgstr "Konnte E-Mail-Bestätigung nicht löschen."
#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
-#: actions/emailsettings.php:442
+#: actions/emailsettings.php:464
msgid "Email confirmation cancelled."
msgstr "E-Mail-Bestätigung abgebrochen."
#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
-#: actions/emailsettings.php:462
+#: actions/emailsettings.php:483
msgid "That is not your email address."
msgstr "Dies ist nicht deine E-Mail-Adresse."
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
-#: actions/emailsettings.php:483
+#: actions/emailsettings.php:504
msgid "The email address was removed."
msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde entfernt."
-#: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
+#: actions/emailsettings.php:518 actions/smssettings.php:555
msgid "No incoming email address."
msgstr "Keine Eingangs-E-Mail-Adresse."
#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
-#: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
-#: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
-msgid "Couldn't update user record."
+#: actions/emailsettings.php:530 actions/emailsettings.php:554
+#: actions/smssettings.php:565 actions/smssettings.php:588
+#, fuzzy
+msgid "Could not update user record."
msgstr "Konnte Benutzereintrag nicht schreiben"
#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
-#: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
+#: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:568
msgid "Incoming email address removed."
msgstr "Eingehende E-Mail-Adresse entfernt"
#. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
-#: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
+#: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:591
msgid "New incoming email address added."
msgstr "Neue Eingangs-E-Mail-Adresse hinzugefügt."
-#: actions/favor.php:79
+#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
+#: actions/favor.php:80
msgid "This notice is already a favorite!"
msgstr "Diese Nachricht ist bereits ein Favorit!"
-#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
+#. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
+#: actions/favor.php:95
+#, fuzzy
msgid "Disfavor favorite"
msgstr "Aus Favoriten entfernen"
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
+#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
+#. TRANS: Title for favourited notices section.
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
#: lib/publicgroupnav.php:93
msgid "Popular notices"
msgstr "Beliebte Nachrichten"
-#: actions/favorited.php:67
+#. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
+#. TRANS: %d is the page number being displayed.
+#: actions/favorited.php:69
#, php-format
msgid "Popular notices, page %d"
msgstr "Beliebte Nachrichten, Seite %d"
-#: actions/favorited.php:79
+#. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
+#: actions/favorited.php:81
msgid "The most popular notices on the site right now."
msgstr "Die momentan beliebtesten Nachrichten auf dieser Seite."
-#: actions/favorited.php:150
+#. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
+#: actions/favorited.php:149
msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
msgstr ""
"Favorisierte Mitteilungen werden auf dieser Seite angezeigt; es wurden aber "
"noch keine Favoriten markiert."
+#. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
#: actions/favorited.php:153
msgid ""
"Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
"Sei der erste der eine Nachricht favorisiert indem du auf die entsprechenden "
"Schaltfläche neben der Nachricht klickst."
-#: actions/favorited.php:156
+#. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
+#. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
+#: actions/favorited.php:158
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
"Warum [registrierst du nicht einen Account](%%%%action.register%%%%) und "
"bist der erste der eine Nachricht favorisiert!"
-#: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
-#: lib/personalgroupnav.php:115
+#. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
+#. TRANS: %s is a user's nickname.
+#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
+#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
+#. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
+#: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
+#: lib/personalgroupnav.php:122
#, php-format
msgid "%s's favorite notices"
msgstr "%ss favorisierte Nachrichten"
-#: actions/favoritesrss.php:115
+#. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
+#. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
+#: actions/favoritesrss.php:117
#, php-format
msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
msgstr "Aktualisierungen von %1$s auf %2$s!"
+#. TRANS: Page title for first page of featured users.
+#. TRANS: Title for featured users section.
#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
#: lib/publicgroupnav.php:89
msgid "Featured users"
msgstr "Top-Benutzer"
-#: actions/featured.php:71
+#. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
+#. TRANS: %d is the page number being displayed.
+#: actions/featured.php:73
#, php-format
msgid "Featured users, page %d"
msgstr "Top-Benutzer, Seite %d"
-#: actions/featured.php:99
-#, php-format
-msgid "A selection of some great users on %s"
+#. TRANS: Description on page displaying featured users.
+#: actions/featured.php:102
+#, fuzzy, php-format
+msgid "A selection of some great users on %s."
msgstr "Eine Auswahl toller Benutzer auf %s"
-#: actions/file.php:34
+#. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
+#: actions/file.php:36
msgid "No notice ID."
msgstr "Keine Nachrichten-ID"
-#: actions/file.php:38
+#. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
+#: actions/file.php:41
msgid "No notice."
msgstr "Keine Nachricht"
-#: actions/file.php:42
+#. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
+#: actions/file.php:46
msgid "No attachments."
msgstr "Keine Anhänge vorhanden"
-#: actions/file.php:51
+#. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
+#. TRANS: that could not be found.
+#: actions/file.php:58
msgid "No uploaded attachments."
msgstr "Kein Anhang geladen."
+#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
#: actions/finishremotesubscribe.php:69
msgid "Not expecting this response!"
msgstr "Unerwartete Antwort!"
-#: actions/finishremotesubscribe.php:80
+#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
+#: actions/finishremotesubscribe.php:81
msgid "User being listened to does not exist."
msgstr "Aufgeführter Benutzer existiert nicht."
-#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
+#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
+#: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Du kannst ein lokales Abonnement erstellen!"
-#: actions/finishremotesubscribe.php:99
+#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
+#: actions/finishremotesubscribe.php:102
msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "Dieser Benutzer erlaubt dir nicht ihn zu abonnieren."
-#: actions/finishremotesubscribe.php:110
+#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
+#: actions/finishremotesubscribe.php:114
msgid "You are not authorized."
msgstr "Du bist nicht autorisiert."
-#: actions/finishremotesubscribe.php:113
+#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
+#: actions/finishremotesubscribe.php:118
msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "Konnte Anfrage-Token nicht in Zugriffs-Token umwandeln."
-#: actions/finishremotesubscribe.php:118
+#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
+#: actions/finishremotesubscribe.php:124
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Service nutzt unbekannte OMB-Protokollversion."
-#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
+#. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
+#: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
msgid "Error updating remote profile."
msgstr "Fehler beim Aktualisieren des entfernten Profils."
-#: actions/getfile.php:79
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
+#: actions/getfile.php:77
msgid "No such file."
msgstr "Datei nicht gefunden."
-#: actions/getfile.php:83
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
+#: actions/getfile.php:82
msgid "Cannot read file."
msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden."
-#: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
+#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
+#: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
msgid "Invalid role."
msgstr "Ungültige Aufgabe"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
#: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
msgid "This role is reserved and cannot be set."
msgstr "Diese Aufgabe ist reserviert und kann nicht gesetzt werden"
-#: actions/grantrole.php:75
+#. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
+#: actions/grantrole.php:76
msgid "You cannot grant user roles on this site."
msgstr "Auf dieser Seite können keine Benutzerrollen gewährt werden."
-#: actions/grantrole.php:82
+#. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
+#: actions/grantrole.php:84
msgid "User already has this role."
msgstr "Benutzer hat bereits diese Aufgabe"
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
#: lib/profileformaction.php:79
msgid "No profile specified."
msgstr "Kein Profil angegeben."
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
-#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
+#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
+#: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
-#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
+#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
msgid "No profile with that ID."
msgstr "Kein Benutzer-Profil mit dieser ID."
-#: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
+#: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
#: actions/makeadmin.php:81
msgid "No group specified."
msgstr "Keine Gruppe angegeben"
-#: actions/groupblock.php:91
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
+#: actions/groupblock.php:95
msgid "Only an admin can block group members."
msgstr "Nur ein Admin kann Mitglieder der Gruppe blockieren."
-#: actions/groupblock.php:95
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
+#: actions/groupblock.php:100
msgid "User is already blocked from group."
msgstr "Dieser Benutzer ist bereits von der Gruppe blockiert"
-#: actions/groupblock.php:100
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
+#: actions/groupblock.php:106
msgid "User is not a member of group."
msgstr "Benutzer ist kein Mitglied dieser Gruppe."
-#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
+#. TRANS: Title for block user from group page.
+#. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
+#: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
msgid "Block user from group"
msgstr "Benutzerzugang zu der Gruppe blockieren"
-#: actions/groupblock.php:160
+#. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
+#. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
+#: actions/groupblock.php:169
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
"und wird auch in Zukunft dieser Gruppe nicht mehr beitreten können."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
-#: actions/groupblock.php:182
+#: actions/groupblock.php:191
+#, fuzzy
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "Diesen Benutzerzugang nicht für diese Gruppe blockieren."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
-#: actions/groupblock.php:189
+#: actions/groupblock.php:198
+#, fuzzy
msgid "Block this user from this group"
msgstr "Diesen Benutzer von der Gruppe blockieren"
-#: actions/groupblock.php:206
+#. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
+#: actions/groupblock.php:215
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr ""
"Datenbankfehler beim Versuch den Benutzer aus der Gruppe zu blockieren."
-#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
+#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
+#: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
msgid "No ID."
msgstr "Keine ID"
-#: actions/groupdesignsettings.php:68
+#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
+#: actions/groupdesignsettings.php:67
msgid "You must be logged in to edit a group."
msgstr "Du musst angemeldet sein, um eine Gruppe zu bearbeiten."
-#: actions/groupdesignsettings.php:144
+#. TRANS: Title group design settings page.
+#: actions/groupdesignsettings.php:146
msgid "Group design"
msgstr "Gruppen-Design"
-#: actions/groupdesignsettings.php:155
+#. TRANS: Instructions for group design settings page.
+#: actions/groupdesignsettings.php:157
msgid ""
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
"palette of your choice."
"Stelle ein wie die Gruppenseite aussehen soll. Hintergrundbild und "
"Farbpalette frei wählbar."
-#: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
-#: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
-msgid "Couldn't update your design."
-msgstr "Konnte dein Design nicht aktualisieren."
+#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
+#: actions/groupdesignsettings.php:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to update your design settings."
+msgstr "Konnte Twitter-Einstellungen nicht speichern."
-#: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
+#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
+#: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:222
msgid "Design preferences saved."
msgstr "Design-Einstellungen gespeichert."
-#: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
+#. TRANS: Title for group logo settings page.
+#. TRANS: Group logo form legend.
+#: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
msgid "Group logo"
msgstr "Gruppen-Logo"
-#: actions/grouplogo.php:153
+#. TRANS: Instructions for group logo page.
+#. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
+#: actions/grouplogo.php:156
#, php-format
msgid ""
"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
"Du kannst ein Logo für deine Gruppe hochladen. Die maximale Dateigröße ist %"
"s."
-#: actions/grouplogo.php:236
+#. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
+#: actions/grouplogo.php:243
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
-#: actions/grouplogo.php:289
+#. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
+#: actions/grouplogo.php:299
msgid "Crop"
msgstr "Zuschneiden"
-#: actions/grouplogo.php:365
+#. TRANS: Form instructions on the group logo page.
+#: actions/grouplogo.php:376
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
msgstr "Wähle eine quadratische Fläche aus dem Bild, um das Logo zu speichern."
-#: actions/grouplogo.php:399
+#. TRANS: Form success message after updating a group logo.
+#: actions/grouplogo.php:411
msgid "Logo updated."
msgstr "Logo aktualisiert."
-#: actions/grouplogo.php:401
+#. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
+#: actions/grouplogo.php:414
msgid "Failed updating logo."
msgstr "Aktualisierung des Logos fehlgeschlagen."
#. TRANS: Title of the page showing group members.
#. TRANS: %s is the name of the group.
-#: actions/groupmembers.php:102
+#: actions/groupmembers.php:104
#, php-format
msgid "%s group members"
msgstr "%s Gruppen-Mitglieder"
#. TRANS: Title of the page showing group members.
#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
-#: actions/groupmembers.php:107
+#: actions/groupmembers.php:109
#, php-format
msgid "%1$s group members, page %2$d"
msgstr "%1$s Gruppen-Mitglieder, Seite %2$d"
-#: actions/groupmembers.php:122
+#. TRANS: Page notice for group members page.
+#: actions/groupmembers.php:125
msgid "A list of the users in this group."
msgstr "Liste der Benutzer in dieser Gruppe."
-#: actions/groupmembers.php:186
+#. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
+#: actions/groupmembers.php:190
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
-#: actions/groupmembers.php:399
+#: actions/groupmembers.php:397
msgctxt "BUTTON"
msgid "Block"
msgstr "Blockieren"
#. TRANS: Submit button title.
-#: actions/groupmembers.php:403
+#: actions/groupmembers.php:401
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Block this user"
msgstr "Diesen Benutzer blockieren"
-#: actions/groupmembers.php:498
+#. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
+#: actions/groupmembers.php:488
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr "Benutzer zu einem Admin dieser Gruppe ernennen"
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
-#: actions/groupmembers.php:533
+#: actions/groupmembers.php:521
msgctxt "BUTTON"
msgid "Make Admin"
msgstr "Zum Admin ernennen"
#. TRANS: Submit button title.
-#: actions/groupmembers.php:537
+#: actions/groupmembers.php:525
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Make this user an admin"
msgstr "Diesen Benutzer zum Admin ernennen"
-#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
-#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
-#: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
-#: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
-#, php-format
-msgid "%s timeline"
-msgstr "%s-Zeitleiste"
-
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
-#: actions/grouprss.php:142
+#: actions/grouprss.php:141
#, php-format
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
msgstr "Aktualisierungen von %1$s auf %2$s!"
-#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
-#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
+#. TRANS: Title for first page of the groups list.
+#: actions/groups.php:62
+msgctxt "TITLE"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
-#: actions/groups.php:64
-#, php-format
+#. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
+#. TRANS: %d is the page number.
+#: actions/groups.php:66
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TITLE"
msgid "Groups, page %d"
msgstr "Gruppen, Seite %d"
-#: actions/groups.php:90
-#, php-format
+#. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
+#. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
+#: actions/groups.php:95
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
"interests. After you join a group you can send messages to all other members "
"using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
-"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
-"%%%%)"
+"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
+"%%%)!"
msgstr ""
"Finde und rede mit Gleichgesinnten in %%%%site.name%%%%-Gruppen. Nachdem du "
"einer Gruppe beigetreten bist kannst du mit „!Gruppenname“ eine Nachricht an "
"action.groupsearch%%%%) oder deine eigene [Gruppe aufmachen!](%%%%action."
"newgroup%%%%)"
-#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
+#. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
+#: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
msgid "Create a new group"
msgstr "Neue Gruppe erstellen"
-#: actions/groupsearch.php:52
+#. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
+#: actions/groupsearch.php:53
#, php-format
msgid ""
"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
"Trenne mehrere Suchbegriffe durch Leerzeichen. Ein Suchbegriff muss aus "
"mindestens 3 Zeichen bestehen."
-#: actions/groupsearch.php:58
+#. TRANS: Title for page where groups can be searched.
+#: actions/groupsearch.php:60
msgid "Group search"
msgstr "Gruppen-Suche"
-#: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
+#. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
+#: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:117
#: actions/peoplesearch.php:83
msgid "No results."
msgstr "Keine Ergebnisse."
-#: actions/groupsearch.php:82
-#, php-format
+#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
+#: actions/groupsearch.php:87
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
-"newgroup%%) yourself."
+"If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
+"action.newgroup%%) yourself."
msgstr ""
"Wenn du die Gruppe die dich interessiert nicht finden kannst, dann [erstelle "
"sie](%%action.newgroup%%) doch einfach."
-#: actions/groupsearch.php:85
+#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
+#: actions/groupsearch.php:92
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
"diese Gruppe selbst an](%%action.newgroup%%)?"
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
-#: actions/groupunblock.php:94
+#: actions/groupunblock.php:95
msgid "Only an admin can unblock group members."
msgstr "Nur Admins können Blockierungen von Gruppenmitglieder aufheben."
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
-#: actions/groupunblock.php:99
+#: actions/groupunblock.php:100
msgid "User is not blocked from group."
msgstr "Dieser Benutzer ist nicht von der Gruppe blockiert."
#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
-#: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
+#: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
msgid "Error removing the block."
msgstr "Fehler beim Freigeben des Benutzers."
-#. TRANS: Title for instance messaging settings.
-#: actions/imsettings.php:60
+#. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
+#: actions/imsettings.php:58
msgid "IM settings"
msgstr "IM-Einstellungen"
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
-#: actions/imsettings.php:74
-#, php-format
+#: actions/imsettings.php:71
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
-"doc.im%%). Configure your address and settings below."
+"You can send and receive notices through Jabber/Google Talk [instant "
+"messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
msgstr ""
"Du kannst Nachrichten mittels [Jabber/GTalk IM](%%doc.im%%) empfangen und "
"senden. Stelle deine Adresse und Einstellungen unten ein."
-#. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
-#: actions/imsettings.php:94
+#. TRANS: Message given in the Instant Messaging settings if XMPP is not enabled on the site.
+#: actions/imsettings.php:90
msgid "IM is not available."
msgstr "IM ist nicht verfügbar."
-#. TRANS: Form legend for IM settings form.
-#. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
-#: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
+#. TRANS: Form legend for Instant Messaging settings form.
+#. TRANS: Field label for Instant Messaging address input in Instant Messaging settings form.
+#: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
msgid "IM address"
msgstr "IM-Adresse"
-#: actions/imsettings.php:113
-msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
+#: actions/imsettings.php:109
+#, fuzzy
+msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
msgstr "Aktuelle bestätigte Jabber/GTalk-Adresse"
-#. TRANS: Form note in IM settings form.
-#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
-#: actions/imsettings.php:124
-#, php-format
+#. TRANS: Form note in Instant Messaging settings form.
+#. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
+#: actions/imsettings.php:120
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
-"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
+"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/Google Talk account "
+"for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
msgstr ""
"Warte auf Bestätigung dieser Adresse. Eine Nachricht mit weiteren Anweisung "
"sollte in deinem Jabber/GTalk-Konto eingehen. (Hast du %s zu deiner "
"Freundesliste hinzugefügt?)"
-#. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
-#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
+#. TRANS: IM address input field instructions in Instant Messaging settings form.
+#. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
#. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
#. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
#. TRANS: person or organization.
-#: actions/imsettings.php:143
-#, php-format
+#: actions/imsettings.php:139
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
-"add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
+"Jabber or Google Talk address, like \"UserName@example.org\". First, make "
+"sure to add %s to your buddy list in your IM client or on Google Talk."
msgstr ""
"Jabber- oder GoogleTalk-Adresse, beispielsweise „Benutzername@example.org“. "
"Aber versichere dich zuerst, dass du %s in deine Kontaktliste in deinem IM-"
"Programm oder GTalk aufgenommen hast."
-#. TRANS: Form legend for IM preferences form.
-#: actions/imsettings.php:158
+#. TRANS: Form legend for Instant Messaging preferences form.
+#: actions/imsettings.php:154
msgid "IM preferences"
msgstr "IM-Einstellungen"
-#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
-#: actions/imsettings.php:163
-msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
+#. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
+#: actions/imsettings.php:159
+#, fuzzy
+msgid "Send me notices through Jabber/Google Talk."
msgstr "Schicke mir Nachrichten mittels Jabber/GTalk."
-#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
-#: actions/imsettings.php:169
-msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
+#. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
+#: actions/imsettings.php:165
+#, fuzzy
+msgid "Post a notice when my Jabber/Google Talk status changes."
msgstr "Schicke eine Nachricht, wenn sich mein Jabber/GTalk-Status verändert."
-#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
-#: actions/imsettings.php:175
-msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
+#. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
+#: actions/imsettings.php:171
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Send me replies through Jabber/Google Talk from people I'm not subscribed to."
msgstr ""
"Schicke mir Antworten von Leuten, die ich nicht abonniert habe, mit Jabber/"
"GTalk."
-#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
-#: actions/imsettings.php:182
-msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
+#. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
+#: actions/imsettings.php:178
+#, fuzzy
+msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
msgstr "MicroID für meine Jabber/GTalk-Adresse veröffentlichen."
-#. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
-#: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
+#. TRANS: Confirmation message for successful Instant Messaging preferences save.
+#: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:192
msgid "Preferences saved."
msgstr "Einstellungen gesichert."
-#. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
-#: actions/imsettings.php:312
+#. TRANS: Message given saving Instant Messaging address without having provided one.
+#: actions/imsettings.php:304
msgid "No Jabber ID."
msgstr "Keine Jabber-ID"
-#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
-#: actions/imsettings.php:320
-msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
+#. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that cannot be normalised.
+#: actions/imsettings.php:312
+#, fuzzy
+msgid "Cannot normalize that Jabber ID."
msgstr "Konnte diese Jabber-ID nicht normalisieren"
-#. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
-#: actions/imsettings.php:325
-msgid "Not a valid Jabber ID"
+#. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that not valid.
+#: actions/imsettings.php:317
+#, fuzzy
+msgid "Not a valid Jabber ID."
msgstr "Ungültige Jabber-ID"
-#. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
-#: actions/imsettings.php:329
+#. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set.
+#: actions/imsettings.php:321
msgid "That is already your Jabber ID."
msgstr "Diese Jabber-ID hast du schon angegeben."
-#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
-#: actions/imsettings.php:333
+#. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set for another user.
+#: actions/imsettings.php:325
msgid "Jabber ID already belongs to another user."
msgstr "Diese Jabber-ID wird bereits von einem anderen Benutzer verwendet."
-#. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
-#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
-#: actions/imsettings.php:361
+#. TRANS: Message given saving valid Instant Messaging address that is to be confirmed.
+#. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
+#: actions/imsettings.php:353
#, php-format
msgid ""
"A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
"Ein Bestätigungscode wurde an die IM-Adresse geschickt, die du hinzugefügt "
"hast. Du musst zulassen, dass %s dir Nachrichten schicken darf."
-#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
-#: actions/imsettings.php:391
+#. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation for the wrong IM address.
+#: actions/imsettings.php:382
msgid "That is the wrong IM address."
msgstr "Das ist die falsche IM-Adresse."
-#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
-#: actions/imsettings.php:400
-msgid "Couldn't delete IM confirmation."
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling Instant Messaging address confirmation.
+#: actions/imsettings.php:391
+#, fuzzy
+msgid "Could not delete IM confirmation."
msgstr "Konnte die IM-Bestätigung nicht löschen."
-#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
-#: actions/imsettings.php:405
+#. TRANS: Message given after successfully canceling Instant Messaging address confirmation.
+#: actions/imsettings.php:396
msgid "IM confirmation cancelled."
msgstr "IM-Bestätigung abgebrochen."
-#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
+#. TRANS: Message given trying to remove an Instant Messaging address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
-#: actions/imsettings.php:427
+#: actions/imsettings.php:417
msgid "That is not your Jabber ID."
msgstr "Dies ist nicht deine Jabber-ID."
-#. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
-#: actions/imsettings.php:450
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
+#: actions/imsettings.php:440
msgid "The IM address was removed."
msgstr "Die IM-Adresse wurde entfernt."
+#. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
+#. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
#: actions/inbox.php:59
#, php-format
msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
msgstr "Posteingang von %s - Seite %2$d"
-#: actions/inbox.php:62
+#. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
+#. TRANS: %s is the user's nickname.
+#: actions/inbox.php:64
#, php-format
msgid "Inbox for %s"
msgstr "Posteingang von %s"
-#: actions/inbox.php:115
+#. TRANS: Instructions for user inbox page.
+#: actions/inbox.php:106
msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
msgstr ""
"Das hier ist dein Posteingang, der deine eingehenden privaten Nachrichten "
"enthält."
#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
-#: actions/invite.php:40
+#: actions/invite.php:41
msgid "Invites have been disabled."
msgstr "Einladungen wurden deaktiviert."
#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
#. TRANS: %s is the StatusNet site name.
-#: actions/invite.php:44
+#: actions/invite.php:45
#, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
msgstr "Du musst angemeldet sein, um andere Benutzer zu %s einzuladen"
#. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
#. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
-#: actions/invite.php:77
+#: actions/invite.php:78
#, php-format
msgid "Invalid email address: %s."
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse: %s"
#. TRANS: Page title when invitations have been sent.
-#: actions/invite.php:116
+#: actions/invite.php:117
msgid "Invitations sent"
msgstr "Einladung(en) verschickt"
#. TRANS: Page title when inviting potential users.
-#: actions/invite.php:119
+#: actions/invite.php:120
msgid "Invite new users"
msgstr "Lade neue Leute ein"
#. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
#. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
#. TRANS: Followed by a bullet list.
-#: actions/invite.php:139
+#: actions/invite.php:140
msgid "You are already subscribed to this user:"
msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
msgstr[0] "Du hast diesen Benutzer bereits abonniert:"
#. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
#. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
-#: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
+#, php-format
msgctxt "INVITE"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
#. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
#. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
-#: actions/invite.php:153
+#: actions/invite.php:154
msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
msgid_plural ""
"These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
#. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
#. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
-#: actions/invite.php:167
+#: actions/invite.php:168
msgid "Invitation sent to the following person:"
msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
msgstr[0] "Einladung an folgende Personen geschickt:"
#. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
#. TRANS: people to join a StatusNet site.
-#: actions/invite.php:177
+#: actions/invite.php:178
msgid ""
"You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
"on the site. Thanks for growing the community!"
"wachsen!"
#. TRANS: Form instructions.
-#: actions/invite.php:190
+#: actions/invite.php:191
msgid ""
"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
msgstr "Lade deine Freunde und Kollegen ein diesen Dienst zu nutzen."
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
-#: actions/invite.php:217
+#: actions/invite.php:218
msgid "Email addresses"
msgstr "E-Mail-Adressen"
#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
-#: actions/invite.php:220
-msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
+#: actions/invite.php:221
+#, fuzzy
+msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
msgstr ""
"Adressen von Freunden, die du einladen möchtest. (Jeweils eine Adresse pro "
"Zeile)"
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
-#: actions/invite.php:224
+#: actions/invite.php:225
msgid "Personal message"
msgstr "Private Nachricht"
#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
-#: actions/invite.php:227
+#: actions/invite.php:228
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
msgstr ""
"Wenn du möchtest kannst du zu der Einladung eine persönliche Nachricht "
"anfügen."
#. TRANS: Send button for inviting friends
-#: actions/invite.php:231
+#: actions/invite.php:232
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Senden"
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
#. TRANS: the StatusNet sitename.
-#: actions/invite.php:263
+#: actions/invite.php:264
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s hat dich eingeladen, auch bei %2$s mitzumachen."
#. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
#. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
#. TRANS: to register with the StatusNet site.
-#: actions/invite.php:270
+#: actions/invite.php:271
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
"\n"
"Schöne Grüße von %2$s\n"
-#: actions/joingroup.php:60
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
+#: actions/joingroup.php:59
msgid "You must be logged in to join a group."
msgstr "Du musst angemeldet sein, um Mitglied einer Gruppe zu werden."
-#: actions/joingroup.php:141
-#, php-format
+#. TRANS: Title for join group page after joining.
+#: actions/joingroup.php:147
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TITLE"
msgid "%1$s joined group %2$s"
msgstr "%1$s ist der Gruppe %2$s beigetreten"
-#: actions/leavegroup.php:60
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
+#: actions/leavegroup.php:59
msgid "You must be logged in to leave a group."
msgstr "Du musst angemeldet sein, um aus einer Gruppe auszutreten."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
#. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
-#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
+#: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:398
msgid "You are not a member of that group."
msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
-#: actions/leavegroup.php:137
-#, php-format
+#. TRANS: Title for leave group page after leaving.
+#: actions/leavegroup.php:142
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TITLE"
msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%1$s hat die Gruppe %2$s verlassen"
#. TRANS: User admin panel title
-#: actions/licenseadminpanel.php:56
+#: actions/licenseadminpanel.php:55
msgctxt "TITLE"
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
-#: actions/licenseadminpanel.php:67
+#: actions/licenseadminpanel.php:65
msgid "License for this StatusNet site"
msgstr "Lizenz dieser StatusNet-Website"
-#: actions/licenseadminpanel.php:139
+#: actions/licenseadminpanel.php:134
msgid "Invalid license selection."
msgstr "Ungültige Lizenzauswahl."
-#: actions/licenseadminpanel.php:149
+#: actions/licenseadminpanel.php:144
msgid ""
"You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
"license."
"Du musst den Besitzer des Inhalts angeben, wenn du „Alle Rechte vorbehalten“ "
"wählst."
-#: actions/licenseadminpanel.php:156
-#, fuzzy
+#: actions/licenseadminpanel.php:151
msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
msgstr "Ungültiger Lizenztitel. Die maximale Länge liegt bei 255 Zeichen."
-#: actions/licenseadminpanel.php:168
+#: actions/licenseadminpanel.php:163
msgid "Invalid license URL."
msgstr "Ungültige Lizenz-URL."
-#: actions/licenseadminpanel.php:171
+#: actions/licenseadminpanel.php:166
msgid "Invalid license image URL."
msgstr "Ungültige Lizenz-Bild-URL."
-#: actions/licenseadminpanel.php:179
+#: actions/licenseadminpanel.php:174
msgid "License URL must be blank or a valid URL."
msgstr "Lizenz-URL muss leer oder eine gültige URL sein."
-#: actions/licenseadminpanel.php:187
+#: actions/licenseadminpanel.php:182
msgid "License image must be blank or valid URL."
msgstr "Lizenz-Bild muss leer oder eine gültige URL sein."
-#: actions/licenseadminpanel.php:239
+#: actions/licenseadminpanel.php:232
msgid "License selection"
msgstr "Lizenzauswahl"
-#: actions/licenseadminpanel.php:245
+#: actions/licenseadminpanel.php:238
msgid "Private"
msgstr "Privat"
-#: actions/licenseadminpanel.php:246
+#: actions/licenseadminpanel.php:239
msgid "All Rights Reserved"
msgstr "Alle Rechte vorbehalten"
-#: actions/licenseadminpanel.php:247
+#: actions/licenseadminpanel.php:240
msgid "Creative Commons"
msgstr "Creative Commons"
-#: actions/licenseadminpanel.php:252
+#: actions/licenseadminpanel.php:245
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: actions/licenseadminpanel.php:254
+#: actions/licenseadminpanel.php:247
msgid "Select license"
msgstr "Lizenz auswählen"
-#: actions/licenseadminpanel.php:268
+#: actions/licenseadminpanel.php:261
msgid "License details"
msgstr "Lizenz-Details"
-#: actions/licenseadminpanel.php:274
+#: actions/licenseadminpanel.php:267
msgid "Owner"
msgstr "Besitzer"
-#: actions/licenseadminpanel.php:275
+#: actions/licenseadminpanel.php:268
msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
msgstr "Name von dem Besitzer des Inhalts dieser Website (falls notwendig)"
-#: actions/licenseadminpanel.php:283
+#: actions/licenseadminpanel.php:276
msgid "License Title"
msgstr "Lizenz-Titel"
-#: actions/licenseadminpanel.php:284
+#: actions/licenseadminpanel.php:277
msgid "The title of the license."
msgstr "Der Titel der Lizenz."
-#: actions/licenseadminpanel.php:292
+#: actions/licenseadminpanel.php:285
msgid "License URL"
msgstr "Lizenz-URL"
-#: actions/licenseadminpanel.php:293
+#: actions/licenseadminpanel.php:286
msgid "URL for more information about the license."
msgstr "URL mit weiteren Informationen über die Lizenz."
-#: actions/licenseadminpanel.php:300
+#: actions/licenseadminpanel.php:293
msgid "License Image URL"
msgstr "Lizenz-Bild-URl"
-#: actions/licenseadminpanel.php:301
+#: actions/licenseadminpanel.php:294
msgid "URL for an image to display with the license."
msgstr "URL eines mit der Lizenz anzuzeigenden Bildes."
-#: actions/licenseadminpanel.php:319
+#. TRANS: Submit button title.
+#: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
+#: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
+#: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:311
msgid "Save license settings"
msgstr "Lizenz-Einstellungen speichern"
msgstr ""
"Fehler beim Setzen des Benutzers. Du bist vermutlich nicht autorisiert."
-#: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
+#: actions/login.php:210 actions/login.php:263
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
msgid "Login to site"
msgstr "An Seite anmelden"
-#: actions/login.php:258 actions/register.php:492
+#: actions/login.php:258 actions/register.php:490
msgid "Remember me"
msgstr "Anmeldedaten merken"
-#: actions/login.php:259 actions/register.php:494
+#: actions/login.php:259 actions/register.php:492
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Automatisch anmelden; nicht bei gemeinsam genutzten PCs einsetzen!"
msgstr "Neues Programm"
#. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
-#: actions/newapplication.php:65
+#: actions/newapplication.php:64
msgid "You must be logged in to register an application."
msgstr "Du musst angemeldet sein, um ein Programm zu registrieren."
+#. TRANS: Form instructions for registering a new application.
#: actions/newapplication.php:147
msgid "Use this form to register a new application."
msgstr "Benutzer dieses Formular, um eine neues Programm zu erstellen."
-#: actions/newapplication.php:184
+#. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
+#: actions/newapplication.php:189
msgid "Source URL is required."
msgstr "Quell-URL ist erforderlich."
-#: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
+#. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
+#: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
msgid "Could not create application."
msgstr "Konnte das Programm nicht erstellen."
msgid "New group"
msgstr "Neue Gruppe"
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
+#: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to create groups on this site."
+msgstr "Du darfst diese Gruppe nicht löschen."
+
#. TRANS: Form instructions for group create form.
-#: actions/newgroup.php:110
+#: actions/newgroup.php:117
msgid "Use this form to create a new group."
msgstr "Benutze dieses Formular, um eine neue Gruppe zu erstellen."
+#. TRANS: Group create form validation error.
+#: actions/newgroup.php:200
+#, fuzzy
+msgid "Alias cannot be the same as nickname."
+msgstr "Alias kann nicht das gleiche wie der Spitzname sein."
+
#: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
msgid "New message"
msgstr "Neue Nachricht"
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
-#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
+#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:513
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "Du kannst diesem Benutzer keine Nachricht schicken."
#. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
#. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
-#: lib/command.php:581
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:490
+#: lib/command.php:593
msgid "No content!"
msgstr "Kein Inhalt!"
msgstr "Kein Empfänger angegeben."
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
-#: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
+#: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:517
msgid ""
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
msgstr ""
#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
#. TRANS: %s is the name of the other user.
-#: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
+#: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:525
#, php-format
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "Direkte Nachricht an %s abgeschickt"
msgstr "Aktualisierungen mit „%s“"
#: actions/noticesearchrss.php:98
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
msgstr "Alle Aktualisierungen, die den Suchbegriff „%s“ enthalten"
msgid "Notice has no profile."
msgstr "Nachricht hat kein Profil"
-#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
+#: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
#, php-format
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "Status von %1$s auf %2$s"
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
-#: actions/oembed.php:159
+#: actions/oembed.php:168
#, php-format
msgid "Content type %s not supported."
msgstr "Content-Typ %s wird nicht untersützt."
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
-#: actions/oembed.php:163
+#: actions/oembed.php:172
#, php-format
msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
msgstr "Bitte nur %s URLs über einfaches HTTP."
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
-#: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
+#: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1205
+#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1367
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Kein unterstütztes Datenformat."
msgstr "Verwalte zahlreiche andere Einstellungen."
#. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
-#. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
-#. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
-#: actions/othersettings.php:111
+#. TRANS: user's profile settings. Use of "free" is as in "open", indicating that the
+#. TRANS: information on the shortener site is freely distributable.
+#. TRANS: This message has one space at the beginning. Use your language's word separator
+#. TRANS: here if it has one (most likely a single space).
+#: actions/othersettings.php:113
msgid " (free service)"
-msgstr " (kostenloser Dienst)"
+msgstr " (freier Dienst)"
#. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
-#: actions/othersettings.php:120
+#: actions/othersettings.php:122
msgid "Shorten URLs with"
msgstr "URLs kürzen mit"
#. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
-#: actions/othersettings.php:122
+#: actions/othersettings.php:124
msgid "Automatic shortening service to use."
msgstr "URL-Auto-Kürzungs-Dienst."
#. TRANS: Label for checkbox.
-#: actions/othersettings.php:128
+#: actions/othersettings.php:130
msgid "View profile designs"
msgstr "Profil-Designs ansehen"
#. TRANS: Tooltip for checkbox.
-#: actions/othersettings.php:130
+#: actions/othersettings.php:132
msgid "Show or hide profile designs."
msgstr "Profil-Designs anzeigen oder verstecken."
#. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
-#: actions/othersettings.php:162
-#, fuzzy
+#: actions/othersettings.php:164
msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
-msgstr "URL-Auto-Kürzungs-Dienst ist zu lang (max. 50 Zeichen)."
+msgstr "URL-Auto-Kürzungs-Dienst ist zu lang (maximal 50 Zeichen)."
#: actions/otp.php:69
msgid "No user ID specified."
msgid "Outbox for %s"
msgstr "Postausgang von %s"
-#: actions/outbox.php:116
+#: actions/outbox.php:104
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr ""
"Das hier ist dein Postausgang, er beinhaltet deine gesendeten Nachrichten."
msgid "Change your password."
msgstr "Ändere dein Passwort."
-#: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
+#. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
+#: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
msgid "Password change"
msgstr "Passwort geändert"
msgid "Old password"
msgstr "Altes Passwort"
-#: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
+#. TRANS: Field label for password reset form.
+#: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
#: actions/passwordsettings.php:109
+#, fuzzy
msgid "6 or more characters"
msgstr "6 oder mehr Zeichen"
-#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
-#: actions/register.php:442
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bestätigen"
-
-#: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
+#: actions/passwordsettings.php:113
+#, fuzzy
msgid "Same as password above"
msgstr "Gleiches Passwort wie zuvor"
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
-#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
+#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Das Passwort muss aus 6 oder mehr Zeichen bestehen."
-#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
+#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
msgid "Passwords don't match."
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "Fehler beim Speichern des Benutzers, ungültig."
-#: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
+#: actions/passwordsettings.php:186
+#, fuzzy
msgid "Can't save new password."
msgstr "Konnte neues Passwort nicht speichern"
-#: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
+#. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
+#: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:229
msgid "Password saved."
msgstr "Passwort gespeichert."
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
#. TRANS: DT element label in attachment list.
-#: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
+#: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:98
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
#: actions/peopletag.php:68
#, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s."
-msgstr "Ungültiger Personen-Tag: %s."
+msgstr "Ungültiger Personen-Tag: „%s“."
#: actions/peopletag.php:142
#, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr "Benutzer die sich selbst mit %1$s getagged haben - Seite %2$d"
+msgstr "Benutzer, die sich selbst mit „%1$s“ getaggt haben - Seite %2$d"
#: actions/postnotice.php:95
msgid "Invalid notice content."
"2$s“."
#. TRANS: Page title for profile settings.
-#: actions/profilesettings.php:61
+#: actions/profilesettings.php:59
msgid "Profile settings"
msgstr "Profil-Einstellungen"
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
-#: actions/profilesettings.php:73
+#: actions/profilesettings.php:70
msgid ""
"You can update your personal profile info here so people know more about you."
msgstr ""
"über dich erfahren können."
#. TRANS: Profile settings form legend.
-#: actions/profilesettings.php:102
+#: actions/profilesettings.php:98
msgid "Profile information"
msgstr "Profilinformation"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
-#: actions/profilesettings.php:113
+#: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:433
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
msgstr "1-64 Kleinbuchstaben oder Zahlen, keine Satz- oder Leerzeichen."
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
-#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
-#: actions/showgroup.php:257 actions/tagother.php:104
-#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
+#. TRANS: DT for full name in a profile.
+#: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:455
+#: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
+#: lib/groupeditform.php:150 lib/userprofile.php:156
msgid "Full name"
msgstr "Bürgerlicher Name"
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Form input field label.
-#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
-#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
+#: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:460
+#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:154
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
-#: actions/profilesettings.php:125
+#: actions/profilesettings.php:121
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
msgstr ""
"URL deiner Homepage, deines Blogs, oder deines Profils auf einer anderen "
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d).
-#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
+#: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:471
#, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
msgstr[1] "Beschreibe dich selbst und deine Interessen in %d Zeichen"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
-#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
+#: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:476
msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Beschreibe dich selbst und deine Interessen"
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
#. TRANS: their biography.
-#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
+#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
msgid "Bio"
msgstr "Biografie"
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
-#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
-#: actions/showgroup.php:267 actions/tagother.php:112
-#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
-#: lib/userprofile.php:165
+#. TRANS: DT for location in a profile.
+#: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:483
+#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
+#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:173
+#: lib/userprofile.php:172
msgid "Location"
msgstr "Aufenthaltsort"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
-#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
+#: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:485
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Wo du bist, beispielsweise „Stadt, Region, Land“"
#. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
-#: actions/profilesettings.php:157
+#: actions/profilesettings.php:153
msgid "Share my current location when posting notices"
msgstr "Teile meine aktuelle Position, wenn ich Nachrichten sende"
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
-#: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
+#. TRANS: DT for tags in a profile.
+#: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
#: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
-#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
+#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
msgid "Tags"
-msgstr "Stichwörter"
+msgstr "Tags"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
-#: actions/profilesettings.php:168
+#: actions/profilesettings.php:164
+#, fuzzy
msgid ""
"Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
msgstr ""
-"Stichwörter über dich selbst (Buchstaben, Zahlen, -, ., und _) durch Kommas "
-"oder Leerzeichen getrennt"
+"Tags über dich selbst (Buchstaben, Zahlen, -, ., und _) durch Kommas oder "
+"Leerzeichen getrennt"
#. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
-#: actions/profilesettings.php:173
+#: actions/profilesettings.php:169
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
-#: actions/profilesettings.php:175
+#: actions/profilesettings.php:171
+#, fuzzy
msgid "Preferred language"
msgstr "Bevorzugte Sprache"
#. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
-#: actions/profilesettings.php:185
+#: actions/profilesettings.php:181
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
#. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
-#: actions/profilesettings.php:187
+#: actions/profilesettings.php:183
msgid "What timezone are you normally in?"
msgstr "In welcher Zeitzone befindest du dich üblicherweise?"
#. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
-#: actions/profilesettings.php:193
+#: actions/profilesettings.php:189
+#, fuzzy
msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
#. TRANS: characters for the biography (%d).
-#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
+#: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:229
#, php-format
msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
msgstr[1] "Die Biografie ist zu lang (maximal %d Zeichen)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
+#: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
msgid "Timezone not selected."
msgstr "Keine Zeitzone ausgewählt."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#: actions/profilesettings.php:281
+#: actions/profilesettings.php:277
msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
msgstr "Die eingegebene Sprache ist zu lang (maximal 50 Zeichen)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
-#: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
+#: actions/profilesettings.php:291 actions/tagother.php:178
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Ungültiges Stichwort: „%s“"
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
#. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
-#: actions/profilesettings.php:351
-msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
+#: actions/profilesettings.php:347
+#, fuzzy
+msgid "Could not update user for autosubscribe."
msgstr "Autosubscribe konnte nicht aktiviert werden."
#. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
-#: actions/profilesettings.php:409
-msgid "Couldn't save location prefs."
+#: actions/profilesettings.php:405
+#, fuzzy
+msgid "Could not save location prefs."
msgstr "Konnte Positions-Einstellungen nicht speichern."
-#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
-#: actions/profilesettings.php:422
-msgid "Couldn't save profile."
-msgstr "Konnte Profil nicht speichern."
-
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
-#: actions/profilesettings.php:431
-msgid "Couldn't save tags."
+#: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
+msgid "Could not save tags."
msgstr "Konnte Tags nicht speichern."
#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
-#: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
+#: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
msgid "Settings saved."
msgstr "Einstellungen gespeichert."
+#. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
+#. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
+#: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
+#, fuzzy
+msgid "Restore account"
+msgstr "Neues Benutzerkonto erstellen"
+
#: actions/public.php:83
#, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)."
#. TRANS: Title for public tag cloud.
#: actions/publictagcloud.php:57
msgid "Public tag cloud"
-msgstr "Öffentliche Stichwort-Wolke"
+msgstr "Öffentliche Tag-Wolke"
#. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#: actions/publictagcloud.php:65
#, php-format
msgid "These are most popular recent tags on %s"
-msgstr "Das sind die beliebtesten Stichwörter auf %s"
+msgstr "Das sind die beliebtesten Tags auf „%s“"
#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
#, php-format
msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
msgstr ""
-"Bis jetzt hat noch niemand eine Nachricht mit dem Stichwort [hashtag](%%doc."
-"tags%%) gepostet."
+"Bis jetzt hat noch niemand eine Nachricht mit dem Tag „[hashtag](%%doc.tags%"
+"%)“ gepostet."
#. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
#. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
#: actions/publictagcloud.php:146
msgid "Tag cloud"
-msgstr "Stichwort-Wolke"
+msgstr "Tag-Wolke"
-#: actions/recoverpassword.php:36
+#. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
+#: actions/recoverpassword.php:37
msgid "You are already logged in!"
msgstr "Du bist bereits angemeldet!"
-#: actions/recoverpassword.php:62
+#. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
+#: actions/recoverpassword.php:64
msgid "No such recovery code."
msgstr "Unbekannter Wiederherstellungscode."
-#: actions/recoverpassword.php:66
+#. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
+#: actions/recoverpassword.php:69
msgid "Not a recovery code."
msgstr "Kein Wiederherstellungscode."
-#: actions/recoverpassword.php:73
+#. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
+#: actions/recoverpassword.php:77
msgid "Recovery code for unknown user."
msgstr "Wiederherstellungscode für unbekannten Benutzer."
-#: actions/recoverpassword.php:86
+#. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
+#: actions/recoverpassword.php:91
msgid "Error with confirmation code."
msgstr "Fehler beim Bestätigungscode."
-#: actions/recoverpassword.php:97
+#. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
+#: actions/recoverpassword.php:103
msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
msgstr "Der Bestätigungscode ist zu alt. Bitte fange nochmal von vorne an."
-#: actions/recoverpassword.php:111
+#. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
+#: actions/recoverpassword.php:118
msgid "Could not update user with confirmed email address."
msgstr "Die bestätigte E-Mail-Adresse konnte nicht gespeichert werden."
-#: actions/recoverpassword.php:152
+#. TRANS: Page notice for password recovery page.
+#: actions/recoverpassword.php:160
msgid ""
"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
"the email address you have stored in your account."
"Wenn du dein Passwort vergessen hast, kannst du dir ein neues an deine "
"hinterlegte Email schicken lassen."
-#: actions/recoverpassword.php:158
-msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
-msgstr "Du wurdest identifiziert. Gib ein neues Passwort ein. "
+#: actions/recoverpassword.php:167
+msgid "You have been identified. Enter a new password below."
+msgstr "Du wurdest identifiziert. Gib ein neues Passwort ein."
-#: actions/recoverpassword.php:188
+#. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
+#: actions/recoverpassword.php:198
msgid "Password recovery"
msgstr "Passwort-Wiederherstellung"
-#: actions/recoverpassword.php:191
+#. TRANS: Field label on password recovery page.
+#: actions/recoverpassword.php:202
msgid "Nickname or email address"
msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse"
-#: actions/recoverpassword.php:193
+#. TRANS: Title for field label on password recovery page.
+#: actions/recoverpassword.php:205
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
msgstr "Dein Benutzername oder E-Mail-Adresse auf diesem Server."
-#: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
+#. TRANS: Field label on password recovery page.
+#: actions/recoverpassword.php:212
msgid "Recover"
msgstr "Wiederherstellung"
-#: actions/recoverpassword.php:208
+#. TRANS: Button text on password recovery page.
+#: actions/recoverpassword.php:214
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Recover"
+msgstr "Wiederherstellung"
+
+#. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
+#: actions/recoverpassword.php:223
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
-#: actions/recoverpassword.php:209
+#. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
+#: actions/recoverpassword.php:225
msgid "Recover password"
msgstr "Stelle Passwort wieder her"
-#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
+#. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
+#. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
+#: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
msgid "Password recovery requested"
msgstr "Wiederherstellung des Passworts angefordert"
-#: actions/recoverpassword.php:213
+#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
+#: actions/recoverpassword.php:232
msgid "Unknown action"
msgstr "Unbekannter Befehl"
-#: actions/recoverpassword.php:236
-msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
+#. TRANS: Title for field label for password reset form.
+#: actions/recoverpassword.php:258
+#, fuzzy
+msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
msgstr "6 oder mehr Zeichen, und nicht vergessen!"
-#: actions/recoverpassword.php:243
+#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
+#: actions/recoverpassword.php:264 actions/register.php:441
+msgid "Same as password above."
+msgstr "Gleiches Passwort wie zuvor"
+
+#. TRANS: Button text for password reset form.
+#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
+#: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
-#: actions/recoverpassword.php:252
+#. TRANS: Form instructions for password recovery form.
+#: actions/recoverpassword.php:278
msgid "Enter a nickname or email address."
msgstr "Gib einen Spitznamen oder eine E-Mail-Adresse ein."
-#: actions/recoverpassword.php:282
+#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
+#: actions/recoverpassword.php:309
msgid "No user with that email address or username."
msgstr "Kein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse oder mit diesem Nutzernamen."
-#: actions/recoverpassword.php:299
+#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
+#: actions/recoverpassword.php:327
msgid "No registered email address for that user."
msgstr "Der Benutzer hat keine registrierte E-Mail-Adresse."
-#: actions/recoverpassword.php:313
+#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
+#: actions/recoverpassword.php:342
msgid "Error saving address confirmation."
msgstr "Fehler beim Speichern der Adressbestätigung."
-#: actions/recoverpassword.php:338
+#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
+#: actions/recoverpassword.php:370
msgid ""
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
"address registered to your account."
"Anweisungen für die Wiederherstellung deines Passworts wurden an deine "
"hinterlegte E-Mail-Adresse geschickt."
-#: actions/recoverpassword.php:357
+#. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
+#: actions/recoverpassword.php:391
msgid "Unexpected password reset."
msgstr "Unerwarteter Passwortreset."
-#: actions/recoverpassword.php:365
-#, fuzzy
+#. TRANS: Reset password form validation error message.
+#: actions/recoverpassword.php:400
msgid "Password must be 6 characters or more."
-msgstr "Passwort muss mehr als 6 Zeichen enthalten"
+msgstr "Passwort muss mehr als 6 Zeichen enthalten."
-#: actions/recoverpassword.php:369
+#. TRANS: Reset password form validation error message.
+#: actions/recoverpassword.php:405
msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Passwort und seine Bestätigung stimmen nicht überein."
-#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
+#. TRANS: Reset password form validation error message.
+#: actions/recoverpassword.php:418
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save new password."
+msgstr "Konnte neues Passwort nicht speichern"
+
+#. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
+#: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:256
msgid "Error setting user."
msgstr "Fehler bei den Benutzereinstellungen."
-#: actions/recoverpassword.php:395
+#. TRANS: Success message for user after password reset.
+#: actions/recoverpassword.php:434
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Neues Passwort erfolgreich gespeichert. Du bist jetzt angemeldet."
-#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
+#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Es tut uns leid, zum Registrieren benötigst du eine Einladung."
msgid "Registration successful"
msgstr "Registrierung erfolgreich"
-#: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
+#: actions/register.php:121 actions/register.php:511
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
msgid "Registration not allowed."
msgstr "Registrierung nicht erlaubt."
-#: actions/register.php:205
+#: actions/register.php:209
+#, fuzzy
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr ""
"Du kannst dich nicht registrieren, wenn du die Lizenz nicht akzeptierst."
-#: actions/register.php:219
+#: actions/register.php:218
msgid "Email address already exists."
msgstr "Diese E-Mail-Adresse existiert bereits."
-#: actions/register.php:252 actions/register.php:274
+#: actions/register.php:251 actions/register.php:273
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Benutzername oder Passwort falsch."
-#: actions/register.php:352
+#: actions/register.php:351
+#, fuzzy
msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. "
"Hier kannst du einen neuen Zugang einrichten. Anschließend kannst du "
"Nachrichten und Links mit deinen Freunden und Kollegen teilen. "
-#: actions/register.php:434
-msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
-msgstr ""
-"1-64 Kleinbuchstaben oder Zahlen, keine Satz- oder Leerzeichen. Pflicht."
-
-#: actions/register.php:439
-msgid "6 or more characters. Required."
-msgstr "6 oder mehr Buchstaben. Pflicht."
-
-#: actions/register.php:443
-msgid "Same as password above. Required."
-msgstr "Gleiches Passwort wie zuvor. Pflichteingabe."
+#: actions/register.php:437
+msgid "6 or more characters."
+msgstr "6 oder mehr Zeichen"
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
-#: actions/register.php:447 actions/register.php:451
+#: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
-#: actions/register.php:448 actions/register.php:452
+#: actions/register.php:446 actions/register.php:450
+#, fuzzy
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr ""
"Wird nur für Updates, wichtige Mitteilungen und zur "
"Passwortwiederherstellung verwendet"
-#: actions/register.php:459
+#: actions/register.php:457
+#, fuzzy
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Längerer Name, bevorzugt dein bürgerlicher Name"
-#: actions/register.php:464
+#: actions/register.php:462
+#, fuzzy
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr ""
"URL deiner Homepage, deines Blogs, oder deines Profils auf einer anderen "
-"Website"
+"Website."
-#: actions/register.php:525
+#: actions/register.php:523
#, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr ""
"Mir ist bewusst, dass Inhalte und Daten von %1$s privat und vertraulich sind."
-#: actions/register.php:535
+#: actions/register.php:533
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "Meine Texte und Dateien sind urheberrechtlich geschützt durch %1$s."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
-#: actions/register.php:539
+#: actions/register.php:537
msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "Meine Texte und Dateien verbleiben unter meinem eigenen Urheberrecht."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
-#: actions/register.php:542
+#: actions/register.php:540
msgid "All rights reserved."
msgstr "Alle Rechte vorbehalten."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
-#: actions/register.php:547
+#: actions/register.php:545
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"Abgesehen von den folgenden Daten: Passwort, E-Mail-Adresse, IM-Adresse und "
"Telefonnummer, sind all meine Texte und Dateien unter %s verfügbar."
-#: actions/register.php:590
+#: actions/register.php:588
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
"\n"
"Danke für deine Anmeldung, wir hoffen, dass dir der Service gefällt."
-#: actions/register.php:614
+#: actions/register.php:612
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
"(Du solltest in Kürze eine E-Mail mit der Anleitung zur Überprüfung deiner "
"Mailadresse erhalten.)"
-#: actions/remotesubscribe.php:98
+#: actions/remotesubscribe.php:97
#, php-format
msgid ""
"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
"auf einer [kompatiblen Mikrobloggingsite](%%doc.openmublog%%) hast, dann gib "
"deine Profil-URL unten an."
-#: actions/remotesubscribe.php:112
+#: actions/remotesubscribe.php:111
msgid "Remote subscribe"
msgstr "Entferntes Abonnement"
-#: actions/remotesubscribe.php:124
+#: actions/remotesubscribe.php:123
msgid "Subscribe to a remote user"
msgstr "Abonniere diesen Benutzer"
-#: actions/remotesubscribe.php:129
+#: actions/remotesubscribe.php:128
msgid "User nickname"
msgstr "Benutzername"
-#: actions/remotesubscribe.php:130
+#: actions/remotesubscribe.php:129
+#, fuzzy
msgid "Nickname of the user you want to follow"
msgstr "Name des Benutzers, dem du folgen möchtest"
-#: actions/remotesubscribe.php:133
+#: actions/remotesubscribe.php:132
msgid "Profile URL"
msgstr "Profil-URL"
-#: actions/remotesubscribe.php:134
+#: actions/remotesubscribe.php:133
+#, fuzzy
msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr "Profil-URL bei einem anderen kompatiblen Mikrobloggingdienst"
-#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:406
+#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
+#: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
+#: lib/userprofile.php:431
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"
-#: actions/remotesubscribe.php:159
+#: actions/remotesubscribe.php:158
+#, fuzzy
msgid "Invalid profile URL (bad format)"
msgstr "Ungültige Profil-URL (falsches Format)"
-#: actions/remotesubscribe.php:168
+#: actions/remotesubscribe.php:167
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
msgstr ""
"Ungültige Profil-URL (kein YADIS-Dokument oder ungültige XRDS definiert)."
-#: actions/remotesubscribe.php:176
-msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
+#: actions/remotesubscribe.php:175
+#, fuzzy
+msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
msgstr "Das ist ein lokales Profil! Zum Abonnieren anmelden."
-#: actions/remotesubscribe.php:183
-msgid "Couldn’t get a request token."
+#: actions/remotesubscribe.php:182
+#, fuzzy
+msgid "Could not get a request token."
msgstr "Konnte keinen Anfrage-Token bekommen."
-#: actions/repeat.php:57
+#: actions/repeat.php:56
msgid "Only logged-in users can repeat notices."
msgstr "Nur angemeldete Benutzer können Nachrichten wiederholen."
-#: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
+#: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
msgid "No notice specified."
msgstr "Keine Nachricht angegeben."
-#: actions/repeat.php:76
-msgid "You can't repeat your own notice."
+#: actions/repeat.php:75
+#, fuzzy
+msgid "You cannot repeat your own notice."
msgstr "Du kannst deine eigene Nachricht nicht wiederholen."
-#: actions/repeat.php:90
+#: actions/repeat.php:89
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Nachricht bereits wiederholt"
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
+#: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
msgid "Repeated"
msgstr "Wiederholt"
-#: actions/repeat.php:119
+#: actions/repeat.php:117
msgid "Repeated!"
msgstr "Wiederholt!"
+#. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
#: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
-#: lib/personalgroupnav.php:105
+#: lib/personalgroupnav.php:109
#, php-format
msgid "Replies to %s"
msgstr "Antworten an %s"
"posten](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
#: actions/repliesrss.php:72
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
msgstr "Antworten an %1$s auf %2$s!"
+#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
+#: actions/restoreaccount.php:78
+#, fuzzy
+msgid "Only logged-in users can restore their account."
+msgstr "Nur angemeldete Benutzer können Nachrichten wiederholen."
+
+#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
+#: actions/restoreaccount.php:83
+#, fuzzy
+msgid "You may not restore your account."
+msgstr "Du hast noch keine Programme registriert"
+
+#. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
+#. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
+#: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
+#, fuzzy
+msgid "No uploaded file."
+msgstr "Datei hochladen"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
+#: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
+msgstr ""
+"Die Größe der hochgeladenen Datei überschreitet die upload_max_filesize "
+"Angabe in der php.ini."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
+msgid ""
+"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
+"the HTML form."
+msgstr ""
+"Die Größe der hochgeladenen Datei überschreitet die MAX_FILE_SIZE Angabe, "
+"die im HTML-Formular angegeben wurde."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
+msgstr "Die Datei wurde nur teilweise auf den Server geladen."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
+#: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
+msgid "Missing a temporary folder."
+msgstr "Kein temporäres Verzeichnis gefunden."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
+#: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr "Konnte die Datei nicht auf die Festplatte schreiben."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
+#: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
+msgid "File upload stopped by extension."
+msgstr "Upload der Datei wurde wegen der Dateiendung gestoppt."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
+#. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
+#: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
+msgid "System error uploading file."
+msgstr "Systemfehler beim Hochladen der Datei."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
+#: actions/restoreaccount.php:207
+#, fuzzy
+msgid "Not an Atom feed."
+msgstr "Kein Mitglied"
+
+#. TRANS: Success message when a feed has been restored.
+#: actions/restoreaccount.php:241
+msgid ""
+"Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
+"profile page."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
+#: actions/restoreaccount.php:245
+msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form instructions for feed restore.
+#: actions/restoreaccount.php:342
+msgid ""
+"You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
+"\">Activity Streams</a> format."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
+#: actions/restoreaccount.php:373
+msgid "Upload the file"
+msgstr "Datei hochladen"
+
#: actions/revokerole.php:75
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
msgstr "Du kannst die Rollen von Benutzern dieser Seite nicht widerrufen."
msgstr "Anwendungsprofil"
#. TRANS: Form input field label for application icon.
-#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
+#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:177
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
#. TRANS: Form input field label.
#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
-#: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
+#: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:168
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
-#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:453
-#: lib/profileaction.php:187
+#. TRANS: H2 text for user statistics.
+#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:460
+#: lib/profileaction.php:205
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
msgid "Reset key & secret"
msgstr "Schlüssel zurücksetzen"
+#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:667
+#: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
msgstr "Bist du sicher, dass du den Schlüssel zurücksetzen willst?"
-#: actions/showfavorites.php:79
+#. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
+#. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
+#: actions/showfavorites.php:80
#, php-format
msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
msgstr "Favorisierte Nachrichten von %1$s, Seite %2$d"
-#: actions/showfavorites.php:132
+#. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
+#: actions/showfavorites.php:134
msgid "Could not retrieve favorite notices."
msgstr "Konnte Favoriten nicht abrufen."
-#: actions/showfavorites.php:171
+#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
+#: actions/showfavorites.php:172
#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
msgstr "Feed der Freunde von %s (RSS 1.0)"
-#: actions/showfavorites.php:178
+#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
+#: actions/showfavorites.php:180
#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
msgstr "Feed der Freunde von %s (RSS 2.0)"
-#: actions/showfavorites.php:185
+#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
+#: actions/showfavorites.php:188
#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
msgstr "Feed der Freunde von %s (Atom)"
-#: actions/showfavorites.php:206
+#. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
+#: actions/showfavorites.php:209
msgid ""
"You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
"notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
"Button bei einer Nachricht, die dir gefällt um die Aufmerksamkeit auf sie zu "
"richten und sie in deine Lesezeichen aufzunehmen."
-#: actions/showfavorites.php:208
+#. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
+#. TRANS: %s is a username.
+#: actions/showfavorites.php:213
#, php-format
msgid ""
"%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
"%s hat noch keine Nachricht zu den Favoriten hinzugefügt. Sende doch einfach "
"eine interessante Nachricht, damit sich daran etwas ändert :)"
-#: actions/showfavorites.php:212
+#. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
+#. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
+#. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
+#: actions/showfavorites.php:220
#, php-format
msgid ""
"%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
"[meldest du dich nicht an](%%%%action.register%%%%) und schreibst etwas, was "
"%s hinzufügen kann!"
-#: actions/showfavorites.php:243
+#. TRANS: Page notice for show favourites page.
+#: actions/showfavorites.php:251
msgid "This is a way to share what you like."
msgstr "Dies ist ein Weg, Dinge zu teilen, die dir gefallen."
#. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
-#: actions/showgroup.php:80
+#: actions/showgroup.php:75
#, php-format
msgid "%s group"
msgstr "%s-Gruppe"
#. TRANS: Page title for any but first group page.
#. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
-#: actions/showgroup.php:84
+#: actions/showgroup.php:79
#, php-format
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "%1$s Gruppe, Seite %d"
#. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
-#: actions/showgroup.php:225
+#: actions/showgroup.php:223
msgid "Group profile"
msgstr "Gruppenprofil"
#. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
-#: actions/showgroup.php:275 actions/tagother.php:118
-#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
+#. TRANS: DT for URL in a profile.
+#: actions/showgroup.php:273 actions/tagother.php:118
+#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:186
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
-#: actions/showgroup.php:287 actions/tagother.php:128
-#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
+#. TRANS: DT for note in a profile.
+#: actions/showgroup.php:285 actions/tagother.php:128
+#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:204
msgid "Note"
msgstr "Nachricht"
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
-#: actions/showgroup.php:298 lib/groupeditform.php:187
+#: actions/showgroup.php:296 lib/groupeditform.php:180
msgid "Aliases"
msgstr "Pseudonyme"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
-#: actions/showgroup.php:309
+#: actions/showgroup.php:313
msgid "Group actions"
msgstr "Gruppenaktionen"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
-#: actions/showgroup.php:350
+#: actions/showgroup.php:357
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
msgstr "Nachrichtenfeed der Gruppe %s (RSS 1.0)"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
-#: actions/showgroup.php:357
+#: actions/showgroup.php:364
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
msgstr "Nachrichtenfeed der Gruppe %s (RSS 2.0)"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
-#: actions/showgroup.php:364
+#: actions/showgroup.php:371
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
msgstr "Nachrichtenfeed der Gruppe %s (Atom)"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
-#: actions/showgroup.php:370
+#: actions/showgroup.php:377
#, php-format
msgid "FOAF for %s group"
msgstr "Postausgang von %s"
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
-#: actions/showgroup.php:407
+#: actions/showgroup.php:414
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#: actions/showgroup.php:413 lib/profileaction.php:117
-#: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
+#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
+#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
+#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
+#: actions/showgroup.php:420 lib/profileaction.php:137
+#: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
#: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr "(Kein)"
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
-#: actions/showgroup.php:422
+#: actions/showgroup.php:429
msgid "All members"
msgstr "Alle Mitglieder"
#. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
-#: actions/showgroup.php:458
+#: actions/showgroup.php:465
msgctxt "LABEL"
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
-#: actions/showgroup.php:466
+#: actions/showgroup.php:473
msgctxt "LABEL"
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
-#: actions/showgroup.php:481
+#: actions/showgroup.php:488
#, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
-#: actions/showgroup.php:491
+#: actions/showgroup.php:498
#, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"Nachrichten über ihr Leben und Interessen. "
#. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
-#: actions/showgroup.php:520
+#: actions/showgroup.php:527
msgid "Admins"
msgstr "Admins"
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
-#: actions/showmessage.php:79
+#: actions/showmessage.php:76
msgid "No such message."
msgstr "Keine derartige Nachricht."
#. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
-#: actions/showmessage.php:97
+#: actions/showmessage.php:86
msgid "Only the sender and recipient may read this message."
msgstr "Nur der Absender und der Empfänger können diese Nachricht lesen."
#. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
#. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
-#: actions/showmessage.php:110
+#: actions/showmessage.php:105
#, php-format
msgid "Message to %1$s on %2$s"
msgstr "Nachricht an %1$s auf %2$s"
#. TRANS: Page title for single message display.
#. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
-#: actions/showmessage.php:118
+#: actions/showmessage.php:113
#, php-format
msgid "Message from %1$s on %2$s"
msgstr "Nachricht von %1$s auf %2$s"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#: actions/showstream.php:70
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s"
-msgstr "%1$s, Seite %2$d"
+msgstr "Von „%1$s“ mit „%2$s“ getaggte Nachrichten"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
#: actions/showstream.php:74
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
-msgstr "Mit %1$s gekennzeichnete Nachrichten, Seite %2$d"
+msgstr "Von „%1$s“ mit „%2$s“ getaggte Nachrichten, Seite %3$d"
#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
#: actions/showstream.php:127
#, php-format
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
-msgstr "Nachrichtenfeed für %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
+msgstr "Feed aller von „%1$s“ mit „%2$s“ getaggten Nachrichten (RSS 1.0)"
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
#: actions/showstream.php:211
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
msgstr ""
-"Dies ist die Zeitleiste von %1$s und Freunden, aber bisher hat niemand etwas "
-"gepostet."
+"Dies ist die Zeitleiste von %1$s, aber bisher hat %1$s noch nichts gepostet."
#. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
#: actions/showstream.php:217
#: actions/siteadminpanel.php:69
msgid "Basic settings for this StatusNet site"
-msgstr "Grundeinstellungen für diese StatusNet-Seite."
+msgstr "Grundeinstellungen dieser StatusNet-Website"
#: actions/siteadminpanel.php:133
msgid "Site name must have non-zero length."
#. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
-#, fuzzy
msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
msgstr "Maximale Länge von Systembenachrichtigungen ist 255 Zeichen."
#. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
-#, fuzzy
msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
-msgstr "Systembenachrichtigung (max. 255 Zeichen; HTML erlaubt)"
+msgstr "Systembenachrichtigung (maximal 255 Zeichen; HTML erlaubt)"
#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
+#, fuzzy
msgid "Save site notice"
msgstr "Systemnachricht speichern"
#. TRANS: Title for SMS settings.
-#: actions/smssettings.php:59
+#: actions/smssettings.php:57
msgid "SMS settings"
msgstr "SMS-Einstellungen"
#. TRANS: SMS settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
-#: actions/smssettings.php:74
+#: actions/smssettings.php:71
#, php-format
msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
msgstr "Du kannst SMS von %%site.name%% per E-Mail empfangen."
#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
-#: actions/smssettings.php:97
+#: actions/smssettings.php:93
msgid "SMS is not available."
msgstr "SMS ist nicht verfügbar."
#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
-#: actions/smssettings.php:111
+#: actions/smssettings.php:107
msgid "SMS address"
msgstr "SMS-Adresse"
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
-#: actions/smssettings.php:120
+#: actions/smssettings.php:116
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
msgstr "Aktuelle für den SMS-Dienst bestätigte Telefonnummer."
#. TRANS: Form guide in IM settings form.
-#: actions/smssettings.php:133
+#: actions/smssettings.php:129
msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
msgstr "Warte auf die Bestätigung dieser Telefonnummer."
#. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
-#: actions/smssettings.php:142
+#: actions/smssettings.php:138
msgid "Confirmation code"
msgstr "Bestätigungscode"
#. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
-#: actions/smssettings.php:144
+#: actions/smssettings.php:140
msgid "Enter the code you received on your phone."
msgstr "Gib den Code ein, den du auf deinem Handy via SMS bekommen hast."
#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
-#: actions/smssettings.php:148
+#: actions/smssettings.php:144
msgctxt "BUTTON"
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
#. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
-#: actions/smssettings.php:153
+#: actions/smssettings.php:149
msgid "SMS phone number"
msgstr "SMS-Telefonnummer"
#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
-#: actions/smssettings.php:156
+#: actions/smssettings.php:152
+#, fuzzy
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
msgstr "Telefonnummer, keine Sonder- oder Leerzeichen mit Vorwahl"
#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
-#: actions/smssettings.php:195
+#: actions/smssettings.php:191
msgid "SMS preferences"
msgstr "SMS-Einstellungen"
#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
-#: actions/smssettings.php:201
+#: actions/smssettings.php:197
msgid ""
"Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
"from my carrier."
"meinem Netzbetreiber entstehen können."
#. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
-#: actions/smssettings.php:315
+#: actions/smssettings.php:308
msgid "SMS preferences saved."
msgstr "SMS-Einstellungen gesichert."
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
-#: actions/smssettings.php:338
+#: actions/smssettings.php:330
msgid "No phone number."
msgstr "Keine Telefonnummer."
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
-#: actions/smssettings.php:344
+#: actions/smssettings.php:336
msgid "No carrier selected."
msgstr "Kein Netzanbieter ausgewählt."
#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
-#: actions/smssettings.php:352
+#: actions/smssettings.php:344
msgid "That is already your phone number."
msgstr "Dies ist bereits deine Telefonnummer."
#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
-#: actions/smssettings.php:356
+#: actions/smssettings.php:348
msgid "That phone number already belongs to another user."
msgstr "Diese Telefonnummer wird bereits von einem anderen Benutzer verwendet."
#. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
-#: actions/smssettings.php:384
+#: actions/smssettings.php:376
msgid ""
"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
"for the code and instructions on how to use it."
"die Anweisungen, um ihn zu benutzen."
#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
-#: actions/smssettings.php:413
+#: actions/smssettings.php:404
msgid "That is the wrong confirmation number."
msgstr "Die Bestätigungsnummer ist falsch."
#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
-#: actions/smssettings.php:427
+#: actions/smssettings.php:418
msgid "SMS confirmation cancelled."
msgstr "SMS-Bestätigung abgebrochen."
#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
#. TRANS: registered for the active user.
-#: actions/smssettings.php:448
+#: actions/smssettings.php:438
msgid "That is not your phone number."
msgstr "Dies ist nicht deine Telefonnummer."
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
-#: actions/smssettings.php:470
+#: actions/smssettings.php:460
msgid "The SMS phone number was removed."
msgstr "SMS-Telefonnummer wurde entfernt."
#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
-#: actions/smssettings.php:511
+#: actions/smssettings.php:499
msgid "Mobile carrier"
msgstr "Netzanbieter"
#. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
-#: actions/smssettings.php:516
+#: actions/smssettings.php:504
msgid "Select a carrier"
msgstr "Wähle einen Netzanbieter"
#. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
#. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
-#: actions/smssettings.php:525
+#: actions/smssettings.php:513
#, php-format
msgid ""
"Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
"s."
#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
-#: actions/smssettings.php:548
-msgid "No code entered"
+#: actions/smssettings.php:535
+#, fuzzy
+msgid "No code entered."
msgstr "Kein Code eingegeben"
#. TRANS: Menu item for site administration
#. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
-#: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
+#: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
msgid "Could not save subscription."
msgstr "Konnte Abonnement nicht erstellen."
msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "Diese Aktion nimmt nur POST-Requests"
-#: actions/subscribe.php:107
-msgid "No such profile."
-msgstr "Profil nicht gefunden."
-
#: actions/subscribe.php:117
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr "Du hast dieses OMB 0.1 Profil nicht abonniert."
msgstr "Dies sind die Leute, die Nachrichten von %s lesen."
#. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
-#: actions/subscribers.php:116
+#: actions/subscribers.php:114
msgid ""
"You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
"return the favor."
#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
#. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
-#: actions/subscribers.php:120
+#: actions/subscribers.php:118
#, php-format
msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
msgstr "%s hat keine Abonnenten. Willst du der erste sein?"
#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
#. TRANS: and do not change the URL part.
-#: actions/subscribers.php:129
+#: actions/subscribers.php:127
#, php-format
msgid ""
"%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
"% hat keine Abonnenten. Warum [registrierst du nicht einen Account](%%%%"
"action.register%%%%) und bist der erste?"
-#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
-#. TRANS: %s is a user nickname.
-#: actions/subscriptions.php:51
-#, php-format
-msgid "%s subscriptions"
-msgstr "%s Abonnements"
-
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
#: actions/subscriptions.php:55
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
#. TRANS: and do not change the URL part.
-#: actions/subscriptions.php:135
+#: actions/subscriptions.php:133
#, php-format
msgid ""
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
#. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
#. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
-#: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
+#: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
#, php-format
msgid "%s is not listening to anyone."
msgstr "%s hat niemanden abonniert."
+#. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
+#: actions/subscriptions.php:176
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
+msgstr "Feed der Nachrichten von %s (Atom)"
+
#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
-#: actions/subscriptions.php:226
+#: actions/subscriptions.php:239
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
-#: actions/subscriptions.php:241
+#: actions/subscriptions.php:254
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#: actions/tag.php:69
#, php-format
msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr "Mit %1$s gekennzeichnete Nachrichten, Seite %2$d"
+msgstr "Mit „%1$s“ getaggte Nachrichten, Seite %2$d"
#: actions/tag.php:87
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Nachrichten Feed für Tag %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Nachrichten-Feed des Tags „%s“ (RSS 1.0)"
#: actions/tag.php:93
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Nachrichten Feed für Tag %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Nachrichten-Feed des Tag „%s“ (RSS 2.0)"
#: actions/tag.php:99
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
-msgstr "Nachrichten Feed für Tag %s (Atom)"
+msgstr "Nachrichten-Feed des Tags „%s“ (Atom)"
#: actions/tagother.php:39
msgid "No ID argument."
#: actions/tagother.php:65
#, php-format
msgid "Tag %s"
-msgstr "Tag %s"
+msgstr "Tag „%s“"
+#. TRANS: H2 for user profile information.
#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
msgid "User profile"
msgstr "Benutzerprofil"
+#. TRANS: DT element in area for user avatar.
#: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
-#: lib/userprofile.php:103
+#: lib/userprofile.php:108
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
msgstr ""
-"Stichwörter für diesen Benutzer (Buchstaben, Nummer, -, ., und _), durch "
-"Komma oder Leerzeichen getrennt"
+"Tags dieses Benutzers (Buchstaben, Nummer, -, ., und _), durch Komma oder "
+"Leerzeichen getrennt"
#: actions/tagother.php:193
msgid ""
"Du kannst nur Benutzer taggen, die du abonniert hast oder die dich abonniert "
"haben."
-#: actions/tagother.php:200
-msgid "Could not save tags."
-msgstr "Konnte Stichwörter nicht speichern."
-
#: actions/tagother.php:236
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
msgstr ""
-"Benutze dieses Formular, um Tags zu deinen Abonnenten oder Abonnements "
+"Benutze dieses Formular, um Tags deinen Abonnenten oder Abonnements "
"hinzuzufügen."
#: actions/tagrss.php:35
msgid "No such tag."
-msgstr "Stichwort nicht vorhanden."
+msgstr "Tag nicht vorhanden."
#: actions/unblock.php:59
msgid "You haven't blocked that user."
#. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
#: actions/useradminpanel.php:154
-#, fuzzy
msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
msgstr "Willkommens-Nachricht ungültig. Maximale Länge sind 255 Zeichen."
#: actions/useradminpanel.php:166
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
-msgstr "Ungültiges Abonnement: „%1$s“ ist kein Benutzer"
+msgstr "Ungültiges Standard-Abonnement: „%1$s“ ist kein Benutzer."
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
-#: lib/personalgroupnav.php:109
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
#: actions/useradminpanel.php:238
-#, fuzzy
msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
msgstr "Willkommens-Nachricht für neue Benutzer (maximal 255 Zeichen)."
#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
#: actions/useradminpanel.php:302
+#, fuzzy
msgid "Save user settings"
msgstr "Benutzer-Einstellungen speichern"
msgstr "Abonnement bestätigen"
#: actions/userauthorization.php:110
+#, fuzzy
msgid ""
"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
msgstr "Lizenz"
#: actions/userauthorization.php:217
+#, fuzzy
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptieren"
msgstr "Abonniere diesen Benutzer"
#: actions/userauthorization.php:219
+#, fuzzy
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
#: actions/userauthorization.php:220
+#, fuzzy
msgid "Reject this subscription"
msgstr "Abonnement ablehnen"
"vollständig abgelehnt werden. Dein Abonnement-Token ist:"
#: actions/userauthorization.php:303
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
msgstr "Eine Listener-URI „%s“ wurde hier nicht gefunden."
#: actions/userauthorization.php:308
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
msgstr "Die URI „%s“ für den Stream ist zu lang."
#: actions/userauthorization.php:314
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
msgstr "Die URI „%s“ für den Stream ist ein lokaler Benutzer."
#: actions/userauthorization.php:329
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
msgstr "Profiladresse „%s“ ist für einen lokalen Benutzer."
#: actions/userauthorization.php:345
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
msgstr "Avataradresse „%s“ ist nicht gültig."
#: actions/userauthorization.php:350
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
msgstr "Konnte Avatar-URL nicht öffnen „%s“"
#: actions/userauthorization.php:355
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
msgstr "Falscher Bildtyp für „%s“"
-#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
+#. TRANS: Page title for profile design page.
+#: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
msgid "Profile design"
msgstr "Profil-Design-Einstellungen"
-#: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
+#. TRANS: Instructions for profile design page.
+#: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
msgid ""
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
"palette of your choice."
"Stelle ein wie deine Profilseite aussehen soll. Hintergrundbild und "
"Farbpalette sind frei wählbar."
-#: actions/userdesignsettings.php:282
+#: actions/userdesignsettings.php:272
msgid "Enjoy your hotdog!"
msgstr "Hab Spaß!"
#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
#: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
-#: lib/atomusernoticefeed.php:75
+#: lib/atomusernoticefeed.php:95
#, php-format
msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
msgstr "Aktualisierungen von %1$s auf %2$s!"
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
"Inc. and contributors."
msgstr ""
-"Die Seite wird mit %1$s Version %2$s betrieben. Copyright 2008-2010 "
+"Diese Seite wird mit %1$s Version %2$s betrieben. Copyright 2008–2010 "
"StatusNet, Inc. und Mitarbeiter"
#: actions/version.php:163
msgstr "Erweiterungen"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
-#: actions/version.php:198 lib/action.php:880
+#: actions/version.php:198 lib/action.php:901
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgstr "Autor(en)"
#. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
-#: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
+#: classes/Fave.php:164
msgid "Favor"
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
#. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
#. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
-#: classes/Fave.php:151
+#: classes/Fave.php:167
#, php-format
msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
msgstr "%1$s markierte Nachricht %2$s als Favorit."
#. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
-#: classes/File.php:142
+#: classes/File.php:162
#, php-format
msgid "Cannot process URL '%s'"
msgstr "Die URL „%s“ konnte nicht verarbeitet werden"
#. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
-#: classes/File.php:174
+#: classes/File.php:194
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr "Robin denkt, dass etwas unmöglich ist."
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
-#: classes/File.php:189
+#. TRANS: %1$s is used for plural.
+#: classes/File.php:210
#, php-format
msgid ""
+"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
+"Try to upload a smaller version."
+msgid_plural ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
"Try to upload a smaller version."
-msgstr ""
-"Keine Datei darf größer als %d Bytes sein und die Datei die du verschicken "
-"wolltest war %d Bytes groß. Bitte eine kleinere Version hochladen."
+msgstr[0] ""
+"Keine Datei darf größer als ein Byte sein und die Datei die du verschicken "
+"wolltest war %2$d Bytes groß. Bitte eine kleinere Version hochladen."
+msgstr[1] ""
+"Keine Datei darf größer als %1$d Bytes sein und die Datei die du verschicken "
+"wolltest war %2$d Bytes groß. Bitte eine kleinere Version hochladen."
#. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
-#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
-#: classes/File.php:201
+#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
+#: classes/File.php:223
#, php-format
-msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
-msgstr "Eine Datei dieser Größe überschreitet deine User Quota von %d Byte."
+msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
+msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
+msgstr[0] ""
+"Eine Datei dieser Größe überschreitet deine User Quota von einem Byte."
+msgstr[1] ""
+"Eine Datei dieser Größe überschreitet deine User Quota von %d Bytes."
#. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
-#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
-#: classes/File.php:210
+#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
+#: classes/File.php:235
#, php-format
-msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
-msgstr ""
-"Eine Datei dieser Größe würde deine monatliche Quota von %d Byte "
+msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
+msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
+msgstr[0] ""
+"Eine Datei dieser Größe würde deine monatliche Quota von einem Byte "
+"überschreiten."
+msgstr[1] ""
+"Eine Datei dieser Größe würde deine monatliche Quota von %d Bytes "
"überschreiten."
#. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
-#: classes/File.php:247 classes/File.php:262
+#: classes/File.php:282 classes/File.php:297
msgid "Invalid filename."
msgstr "Ungültiger Dateiname."
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
-#: classes/Group_member.php:42
+#: classes/Group_member.php:51
msgid "Group join failed."
msgstr "Konnte Gruppe nicht beitreten"
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
-#: classes/Group_member.php:55
+#: classes/Group_member.php:64
msgid "Not part of group."
msgstr "Nicht Mitglied der Gruppe"
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
-#: classes/Group_member.php:63
+#: classes/Group_member.php:72
msgid "Group leave failed."
msgstr "Konnte Gruppe nicht verlassen"
#. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
#. TRANS: %s is the invalid profile ID.
-#: classes/Group_member.php:76
+#: classes/Group_member.php:85
#, php-format
msgid "Profile ID %s is invalid."
msgstr "Profil-ID %s ist ungültig."
#. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
#. TRANS: %s is the invalid group ID.
-#: classes/Group_member.php:89
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/Group_member.php:98
+#, php-format
msgid "Group ID %s is invalid."
-msgstr "Fehler beim Speichern des Benutzers, ungültig."
+msgstr "Gruppen-ID %s ist ungültig."
#. TRANS: Activity title.
-#: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
+#: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
msgid "Join"
msgstr "Beitreten"
#. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
-#: classes/Group_member.php:117
+#: classes/Group_member.php:151
#, php-format
msgid "%1$s has joined group %2$s."
msgstr "%1$s ist der Gruppe „%2$s“ beigetreten."
msgstr "Konnte keinen Login-Token für %s erstellen"
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
-#: classes/Memcached_DataObject.php:533
+#: classes/Memcached_DataObject.php:542
msgid "No database name or DSN found anywhere."
msgstr "Nirgendwo einen Datenbanknamen oder DSN gefunden."
msgstr "Direktes Senden von Nachrichten wurde blockiert"
#. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
-#: classes/Message.php:62
+#: classes/Message.php:69
msgid "Could not insert message."
msgstr "Konnte Nachricht nicht einfügen."
#. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
-#: classes/Message.php:73
+#: classes/Message.php:80
msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "Konnte Nachricht nicht mit neuer URI versehen."
msgstr "Kein Profil (%1$d) für eine Notiz gefunden (%2$d)."
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:193
+#: classes/Notice.php:199
#, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Datenbankfehler beim Einfügen des Hashtags: %s"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:279
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht. Sie ist zu lang."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:270
+#: classes/Notice.php:284
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht. Unbekannter Benutzer."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:276
+#: classes/Notice.php:290
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
"ein paar Minuten ab."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:283
+#: classes/Notice.php:297
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
"ein paar Minuten ab."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:291
+#: classes/Notice.php:305
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr ""
"Du wurdest für das Schreiben von Nachrichten auf dieser Seite gesperrt."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
+#: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht."
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:907
-msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
+#: classes/Notice.php:929
+msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
msgstr ""
-"Der Methode saveKnownGroups wurde ein schlechter Wert zur Verfügung gestellt"
+"Der Methode „saveKnownGroups“ wurde ein schlechter Typ zur Verfügung "
+"gestellt."
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:1006
+#: classes/Notice.php:1028
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht."
#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
-#: classes/Notice.php:1120
+#: classes/Notice.php:1144
#, php-format
msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
msgstr "Konnte Antwort auf %1$d, %2$d nicht speichern."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1822
+#: classes/Notice.php:1663
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
#. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
-#: classes/Profile.php:164
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
+#, php-format
msgctxt "FANCYNAME"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
-#: classes/Profile.php:812
+#: classes/Profile.php:779
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
-#: classes/Profile.php:821
+#: classes/Profile.php:788
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:338
msgid "Unable to save tag."
-msgstr "Konnte Seitenbenachrichtigung nicht speichern."
+msgstr "Konnte Tag nicht speichern."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
-#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
+#: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "Dieser Benutzer erlaubt dir nicht ihn zu abonnieren."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
-#: classes/Subscription.php:80
+#: classes/Subscription.php:82
msgid "Already subscribed!"
msgstr "Bereits abonniert!"
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
-#: classes/Subscription.php:85
+#: classes/Subscription.php:87
msgid "User has blocked you."
msgstr "Dieser Benutzer hat dich blockiert."
#. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
-#: classes/Subscription.php:171
-#, fuzzy
+#: classes/Subscription.php:176
msgid "Not subscribed!"
msgstr "Nicht abonniert!"
#. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
-#: classes/Subscription.php:178
+#: classes/Subscription.php:183
msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "Konnte Selbst-Abonnement nicht löschen."
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
-#: classes/Subscription.php:206
+#: classes/Subscription.php:211
msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "Konnte OMB-Abonnement-Token nicht löschen."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
-#: classes/Subscription.php:218
+#: classes/Subscription.php:223
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "Konnte Abonnement nicht löschen."
#. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
-#: classes/Subscription.php:255
+#: classes/Subscription.php:265
msgid "Follow"
msgstr "Folgen"
#. TRANS: Notification given when one person starts following another.
#. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
-#: classes/Subscription.php:258
+#: classes/Subscription.php:268
#, php-format
msgid "%1$s is now following %2$s."
msgstr "%1$s folgt nun %2$s."
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
-#: classes/User.php:384
+#: classes/User.php:395
#, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Herzlich willkommen bei %1$s, @%2$s!"
#. TRANS: Server exception.
-#: classes/User.php:912
+#: classes/User.php:918
msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "Kein einzelner Benutzer für den Ein-Benutzer-Modus ausgewählt."
#. TRANS: Server exception.
-#: classes/User.php:916
+#: classes/User.php:922
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
-#: classes/User_group.php:495
+#: classes/User_group.php:522
msgid "Could not create group."
msgstr "Konnte Gruppe nicht erstellen."
#. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
-#: classes/User_group.php:505
+#: classes/User_group.php:532
msgid "Could not set group URI."
msgstr "Konnte die Gruppen-URI nicht setzen."
#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
-#: classes/User_group.php:528
+#: classes/User_group.php:555
msgid "Could not set group membership."
msgstr "Konnte Gruppenmitgliedschaft nicht setzen."
#. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
-#: classes/User_group.php:543
+#: classes/User_group.php:570
msgid "Could not save local group info."
msgstr "Konnte die lokale Gruppen Information nicht speichern."
+#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
+#. TRANS: %s is the remote site.
+#: lib/accountmover.php:65
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Cannot locate account %s."
+msgstr "Du kannst keine Benutzer löschen."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
+#. TRANS: %s is the remote site.
+#: lib/accountmover.php:106
+#, php-format
+msgid "Cannot find XRD for %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
+#. TRANS: %s is the remote site.
+#: lib/accountmover.php:131
+#, php-format
+msgid "No AtomPub API service for %s."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:104
msgid "Change your profile settings"
msgstr "Sonstige"
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
-#: lib/action.php:148
+#: lib/action.php:161
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
-msgstr "%1$s - %2$s"
+msgstr "%1$s – %2$s"
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
-#: lib/action.php:164
+#: lib/action.php:177
msgid "Untitled page"
msgstr "Seite ohne Titel"
#. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
-#: lib/action.php:310
+#: lib/action.php:325
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Show more"
-msgstr ""
+msgstr "Mehr anzeigen"
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
-#: lib/action.php:526
+#: lib/action.php:544
msgid "Primary site navigation"
msgstr "Hauptnavigation"
-#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
-#: lib/action.php:532
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal".
+#: lib/action.php:550
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Personal profile and friends timeline"
msgstr "Persönliches Profil und Freundes-Zeitleiste"
-#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
-#: lib/action.php:535
+#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline.
+#. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
+#: lib/action.php:553 lib/personalgroupnav.php:100
msgctxt "MENU"
msgid "Personal"
msgstr "Eigene"
-#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
-#: lib/action.php:537
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account".
+#: lib/action.php:555
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
msgstr "Ändere deine E-Mail, Avatar, Passwort und Profil"
-#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
-#: lib/action.php:540
+#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings.
+#: lib/action.php:558
msgid "Account"
msgstr "Profil"
-#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
-#: lib/action.php:542
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services".
+#: lib/action.php:560
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Connect to services"
msgstr "Zum Dienst verbinden"
-#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
-#: lib/action.php:545
+#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services.
+#: lib/action.php:563
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
-#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
-#: lib/action.php:548
+#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin".
+#: lib/action.php:566
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change site configuration"
msgstr "Seiteneinstellung ändern"
-#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
+#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration.
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#: lib/action.php:551 lib/groupnav.php:117
+#: lib/action.php:569 lib/groupnav.php:117
msgctxt "MENU"
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
-#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
-#: lib/action.php:555
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite".
+#: lib/action.php:573
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
msgstr "Lade Freunde und Kollegen ein dir auf %s zu folgen"
-#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
-#: lib/action.php:558
+#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users.
+#: lib/action.php:576
msgctxt "MENU"
msgid "Invite"
msgstr "Einladen"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
-#: lib/action.php:564
+#: lib/action.php:582
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Von der Seite abmelden"
-#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
-#: lib/action.php:567
+#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user.
+#: lib/action.php:585
msgctxt "MENU"
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
-#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
-#: lib/action.php:572
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register".
+#: lib/action.php:590
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Create an account"
msgstr "Neues Benutzerkonto erstellen"
-#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
-#: lib/action.php:575
+#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account.
+#. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
+#: lib/action.php:593 lib/logingroupnav.php:85
msgctxt "MENU"
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
-#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
-#: lib/action.php:578
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login".
+#: lib/action.php:596
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Login to the site"
msgstr "Auf der Seite anmelden"
-#. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
-#: lib/action.php:581
+#. TRANS: Main menu option when not logged in to log in.
+#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
+#: lib/action.php:599 lib/logingroupnav.php:77
msgctxt "MENU"
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
-#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
-#: lib/action.php:584
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help".
+#: lib/action.php:602
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Help me!"
msgstr "Hilf mir!"
-#. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
-#: lib/action.php:587
+#. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site.
+#: lib/action.php:605
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
-#: lib/action.php:590
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search".
+#: lib/action.php:608
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text"
msgstr "Suche nach Leuten oder Text"
-#. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
-#: lib/action.php:593
+#. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private.
+#: lib/action.php:611
msgctxt "MENU"
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
#. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/action.php:615 lib/adminpanelaction.php:387
+#: lib/action.php:633 lib/adminpanelaction.php:387
msgid "Site notice"
msgstr "Seitennachricht"
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
-#: lib/action.php:682
+#: lib/action.php:700
msgid "Local views"
msgstr "Lokale Ansichten"
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
-#: lib/action.php:752
+#: lib/action.php:770
msgid "Page notice"
msgstr "Neue Nachricht"
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
-#: lib/action.php:853
+#: lib/action.php:874
msgid "Secondary site navigation"
msgstr "Unternavigation"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-#: lib/action.php:859
+#: lib/action.php:880
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-#: lib/action.php:862
+#: lib/action.php:883
msgid "About"
msgstr "Über"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-#: lib/action.php:865
+#: lib/action.php:886
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-#: lib/action.php:870
+#: lib/action.php:891
msgid "TOS"
msgstr "AGB"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-#: lib/action.php:874
+#: lib/action.php:895
msgid "Privacy"
msgstr "Privatsphäre"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-#: lib/action.php:877
+#: lib/action.php:898
msgid "Source"
msgstr "Quellcode"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-#: lib/action.php:884
+#: lib/action.php:905
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-#: lib/action.php:887
+#: lib/action.php:908
msgid "Badge"
msgstr "Plakette"
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
-#: lib/action.php:916
+#: lib/action.php:937
msgid "StatusNet software license"
msgstr "StatusNet-Software-Lizenz"
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
#. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
-#: lib/action.php:923
+#: lib/action.php:944
#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"site.broughtbyurl%%)."
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
-#: lib/action.php:926
+#: lib/action.php:947
#, php-format
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
msgstr "**%%site.name%%** ist ein Mikrobloggingdienst."
#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
#. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
-#: lib/action.php:933
+#: lib/action.php:954
#, php-format
msgid ""
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
"(http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) erhältlich ist."
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
-#: lib/action.php:949
+#: lib/action.php:970
msgid "Site content license"
msgstr "StatusNet-Software-Lizenz"
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
#. TRANS: %1$s is the site name.
-#: lib/action.php:956
+#: lib/action.php:977
#, php-format
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "Inhalte und Daten von %1$s sind privat und vertraulich."
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
-#: lib/action.php:963
+#: lib/action.php:984
#, php-format
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
msgstr ""
"vorbehalten."
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
-#: lib/action.php:967
+#: lib/action.php:988
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
"Urheberrecht von Inhalt und Daten liegt bei den Beteiligten. Alle Rechte "
#. TRANS: license message in footer.
#. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
-#: lib/action.php:999
+#: lib/action.php:1020
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr "Alle Inhalte und Daten von %1$s sind unter der %2$s Lizenz verfügbar."
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
-#: lib/action.php:1335
+#: lib/action.php:1356
msgid "Pagination"
msgstr "Seitenerstellung"
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
#. TRANS: present than the currently displayed information.
-#: lib/action.php:1346
+#: lib/action.php:1367
msgid "After"
msgstr "Später"
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
#. TRANS: past than the currently displayed information.
-#: lib/action.php:1356
+#: lib/action.php:1377
msgid "Before"
msgstr "Vorher"
#. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
-#: lib/activity.php:120
+#: lib/activity.php:125
msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
msgstr "Root-Element eines Feeds erwartet, aber ganzes XML-Dokument erhalten."
+#. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
+#: lib/activityimporter.php:81
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unknown verb: \"%s\"."
+msgstr "Unbekannte Sprache „%s“"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
+#: lib/activityimporter.php:107
+msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
+#: lib/activityimporter.php:117
+#, fuzzy
+msgid "Cannot force remote user to subscribe."
+msgstr "Gib den Namen des Benutzers an, den du abonnieren möchtest."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
+#: lib/activityimporter.php:132
+#, fuzzy
+msgid "Unknown profile."
+msgstr "Profil %s ist unbekannt"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
+#: lib/activityimporter.php:138
+msgid "This activity seems unrelated to our user."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
+#: lib/activityimporter.php:154
+msgid "Remote profile is not a group!"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
+#: lib/activityimporter.php:163
+#, fuzzy
+msgid "User is already a member of this group."
+msgstr "Du bist bereits Mitglied dieser Gruppe"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
+#. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
+#: lib/activityimporter.php:201
+#, php-format
+msgid "Already know about notice %1$s and it has a different author %2$s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
+#: lib/activityimporter.php:207
+msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
+#. TRANS: %s is the notice URI.
+#: lib/activityimporter.php:223
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No content for notice %s."
+msgstr "Kein Inhalt für Nachricht %d."
+
+#: lib/activitymover.php:84
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No such user %s."
+msgstr "Unbekannter Benutzer."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
+#. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
+#. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
+#. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
+#. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
+#. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
+#: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "URLSTATUSREASON"
+msgid "%1$s %2$s %3$s"
+msgstr "%1$s – %2$s"
+
#. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
#: lib/activityutils.php:200
msgid "Can't handle remote content yet."
msgstr "Benutzereinstellung"
#. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
+#: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:122
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
#: lib/apioauthstore.php:69
msgid "Could not create anonymous OAuth application."
-msgstr "Anonyme OAuth Anwendung konnte nicht erstellt werden."
+msgstr "Anonyme OAuth-Anwendung konnte nicht erstellt werden."
#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
#: lib/apioauthstore.php:151
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
-#: lib/apioauthstore.php:186
+#: lib/apioauthstore.php:209
#, fuzzy
msgid "Could not issue access token."
msgstr "Konnte Nachricht nicht einfügen."
-#. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
-#: lib/apioauthstore.php:243
+#: lib/apioauthstore.php:317
msgid "Database error inserting OAuth application user."
msgstr "Datenbankfehler beim Einfügen des OAuth-Programm-Benutzers."
+#: lib/apioauthstore.php:345
+#, fuzzy
+msgid "Database error updating OAuth application user."
+msgstr "Datenbankfehler beim Einfügen des OAuth-Programm-Benutzers."
+
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
-#: lib/apioauthstore.php:285
+#: lib/apioauthstore.php:371
msgid "Tried to revoke unknown token."
msgstr "Versuchte, unbekanntes Token ungültig zu machen."
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
-#: lib/apioauthstore.php:290
+#: lib/apioauthstore.php:376
msgid "Failed to delete revoked token."
msgstr "Konnte ungültig gemachtes Token nicht löschen."
#. TRANS: Form guide.
-#: lib/applicationeditform.php:178
+#: lib/applicationeditform.php:182
msgid "Icon for this application"
msgstr "Programmsymbol"
#. TRANS: Form input field instructions.
#. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
#: lib/applicationeditform.php:201
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe your application in %d character"
msgid_plural "Describe your application in %d characters"
-msgstr[0] "Beschreibe dein Programm in %d Zeichen"
-msgstr[1] "Beschreibe dein Programm in %d Zeichen"
+msgstr[0] "Beschreibe dein Programm in einem Zeichen."
+msgstr[1] "Beschreibe dein Programm in %d Zeichen."
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:205
#: lib/applicationlist.php:247
msgid " by "
-msgstr "von "
+msgstr " von "
#. TRANS: Application access type
#: lib/applicationlist.php:260
#: lib/applicationlist.php:282
#, php-format
msgid "Access token starting with: %s"
-msgstr "Zugriffstoken beginnend mit %s"
+msgstr "Zugriffstoken beginnend mit „%s“"
#. TRANS: Button label
#: lib/applicationlist.php:298
msgid "Revoke"
msgstr "Widerrufen"
-#: lib/atom10feed.php:112
-msgid "author element must contain a name element."
+#: lib/atom10feed.php:113
+#, fuzzy
+msgid "Author element must contain a name element."
msgstr "Das „author“-Element muss ein „name“-Element erhaten."
+#. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
+#: lib/atom10feed.php:160
+#, fuzzy
+msgid "Do not use this method!"
+msgstr "Diese Gruppe nicht löschen"
+
#. TRANS: DT element label in attachment list item.
-#: lib/attachmentlist.php:256
+#: lib/attachmentlist.php:293
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#. TRANS: DT element label in attachment list item.
-#: lib/attachmentlist.php:270
+#: lib/attachmentlist.php:307
msgid "Provider"
msgstr "Anbieter"
#. TRANS: Title.
#: lib/attachmentnoticesection.php:67
msgid "Notices where this attachment appears"
-msgstr "Nachrichten in denen dieser Anhang erscheint"
+msgstr "Nachrichten, in denen dieser Anhang erscheint"
#. TRANS: Title.
#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
msgid "Tags for this attachment"
-msgstr "Stichworte für diesen Anhang"
+msgstr "Tags dieses Anhangs"
#. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
-#, fuzzy
msgid "Password changing failed."
-msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden"
+msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
#. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
#: lib/authenticationplugin.php:238
-#, fuzzy
msgid "Password changing is not allowed."
-msgstr "Passwort kann nicht geändert werden"
+msgstr "Passwort kann nicht geändert werden."
#. TRANS: Title for the form to block a user.
#: lib/blockform.php:68
#. TRANS: Title for command results.
#: lib/channel.php:194
-#, fuzzy
msgid "AJAX error"
msgstr "Ajax-Fehler"
#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
#: lib/command.php:82 lib/command.php:106
msgid "Notice with that id does not exist."
-msgstr "Nachricht mit dieser ID existiert nicht"
+msgstr "Nachricht mit dieser ID existiert nicht."
#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
-#: lib/command.php:99 lib/command.php:630
+#: lib/command.php:99 lib/command.php:642
msgid "User has no last notice."
-msgstr "Benutzer hat keine letzte Nachricht"
+msgstr "Benutzer hat keine letzte Nachricht."
#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
#: lib/command.php:128
#, php-format
msgid "Could not find a user with nickname %s."
-msgstr "Konnte keinen Benutzer mit dem Namen %s finden"
+msgstr "Konnte keinen Benutzer mit dem Namen „%s“ finden."
#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
#: lib/command.php:148
#, php-format
msgid "Could not find a local user with nickname %s."
-msgstr "Konnte keinen lokalen Benutzer mit dem Nick %s finden"
+msgstr "Konnte keinen lokalen Benutzer mit dem Namen „%s“ finden."
#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
#: lib/command.php:183
#. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
#: lib/command.php:229
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
-msgstr "Es macht keinen Sinn dich selbst anzustupsen!"
+msgstr "Es macht keinen Sinn, dich selbst anzustupsen!"
#. TRANS: Message given having nudged another user.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
#: lib/command.php:238
#, php-format
msgid "Nudge sent to %s."
-msgstr "Stups an %s abgeschickt"
+msgstr "Stups an „%s“ abgeschickt."
#. TRANS: User statistics text.
#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
"Abonnenten: %2$s\n"
"Mitteilungen: %3$s"
+#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
+#: lib/command.php:298
+#, fuzzy
+msgid "Could not create favorite: already favorited."
+msgstr "Konnte keinen Favoriten erstellen."
+
#. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
-#: lib/command.php:312
+#: lib/command.php:324
msgid "Notice marked as fave."
msgstr "Nachricht als Favorit markiert."
#. TRANS: Message given having added a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
-#: lib/command.php:357
+#: lib/command.php:369
#, php-format
msgid "%1$s joined group %2$s."
-msgstr "%1$s ist der Gruppe %2$s beigetreten."
+msgstr "%1$s ist der Gruppe „%2$s“ beigetreten."
#. TRANS: Message given having removed a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
-#: lib/command.php:405
+#: lib/command.php:417
#, php-format
msgid "%1$s left group %2$s."
-msgstr "%1$s hat die Gruppe %2$s verlassen."
+msgstr "%1$s hat die Gruppe „%2$s“ verlassen."
#. TRANS: Whois output.
#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
-#: lib/command.php:426
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/command.php:438
+#, php-format
msgctxt "WHOIS"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
-#: lib/command.php:430
+#: lib/command.php:442
#, php-format
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Bürgerlicher Name: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
#. TRANS: %s is a location.
-#: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
+#: lib/command.php:446 lib/mail.php:270
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Standort: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
#. TRANS: %s is a homepage.
-#: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
+#: lib/command.php:450 lib/mail.php:274
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Homepage: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
-#: lib/command.php:442
+#: lib/command.php:454
#, php-format
msgid "About: %s"
msgstr "Über: %s"
#. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
#. TRANS: %s is a remote profile.
-#: lib/command.php:471
+#: lib/command.php:483
#, php-format
msgid ""
"%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
-#: lib/command.php:488
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/command.php:500
+#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
msgstr[0] ""
-"Nachricht zu lang - maximal %1$d Zeichen erlaubt, du hast %2$d gesendet."
+"Nachricht zu lang - maximal ein Zeichen erlaubt, du hast %2$d gesendet."
msgstr[1] ""
"Nachricht zu lang - maximal %1$d Zeichen erlaubt, du hast %2$d gesendet."
#. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
-#: lib/command.php:516
+#: lib/command.php:528
msgid "Error sending direct message."
-msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht"
+msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht."
#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
-#: lib/command.php:553
+#: lib/command.php:565
#, php-format
msgid "Notice from %s repeated."
-msgstr "Nachricht von %s wiederholt."
+msgstr "Nachricht von „%s“ wiederholt."
#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
-#: lib/command.php:556
+#: lib/command.php:568
msgid "Error repeating notice."
-msgstr "Fehler beim Wiederholen der Nachricht"
+msgstr "Fehler beim Wiederholen der Nachricht."
#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
-#: lib/command.php:591
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/command.php:603
+#, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
msgstr[0] ""
-"Nachricht zu lange - maximal %1$d Zeichen erlaubt, du hast %2$ gesendet"
+"Nachricht zu lang - maximal ein Zeichen erlaubt, du hast %2$d gesendet."
msgstr[1] ""
-"Nachricht zu lange - maximal %1$d Zeichen erlaubt, du hast %2$ gesendet"
+"Nachricht zu lang - maximal %1$d Zeichen erlaubt, du hast %2$d gesendet."
#. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
#. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
-#: lib/command.php:604
+#: lib/command.php:616
#, php-format
msgid "Reply to %s sent."
-msgstr "Antwort an %s gesendet"
+msgstr "Antwort an „%s“ gesendet"
#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
-#: lib/command.php:607
+#: lib/command.php:619
msgid "Error saving notice."
msgstr "Problem beim Speichern der Nachricht."
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
-#: lib/command.php:654
+#: lib/command.php:666
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
-msgstr "Gib den Namen des Benutzers an, den du abonnieren möchtest"
+msgstr "Gib den Namen des Benutzers an, den du abonnieren möchtest."
#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
-#: lib/command.php:663
+#: lib/command.php:675
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
msgstr "OMB-Profile können nicht mit einem Kommando abonniert werden."
#. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
#. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
-#: lib/command.php:671
+#: lib/command.php:683
#, php-format
msgid "Subscribed to %s."
-msgstr "%s abboniert"
+msgstr "%s abboniert."
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
-#: lib/command.php:692 lib/command.php:803
+#: lib/command.php:704 lib/command.php:815
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
msgstr "Gib den Namen des Benutzers ein, den du nicht mehr abonnieren möchtest"
#. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
-#: lib/command.php:703
+#: lib/command.php:715
#, php-format
msgid "Unsubscribed from %s."
-msgstr "Abgemeldet von %s."
+msgstr "%s abbestellt."
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
-#: lib/command.php:723 lib/command.php:749
+#: lib/command.php:735 lib/command.php:761
msgid "Command not yet implemented."
msgstr "Befehl noch nicht implementiert."
#. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
-#: lib/command.php:727
+#: lib/command.php:739
msgid "Notification off."
msgstr "Benachrichtigung deaktiviert."
#. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
-#: lib/command.php:730
+#: lib/command.php:742
msgid "Can't turn off notification."
msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht deaktivieren."
#. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
-#: lib/command.php:753
+#: lib/command.php:765
msgid "Notification on."
msgstr "Benachrichtigung aktiviert."
#. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
-#: lib/command.php:756
+#: lib/command.php:768
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht aktivieren."
#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
-#: lib/command.php:770
+#: lib/command.php:782
msgid "Login command is disabled."
-msgstr "Die Anmeldung ist deaktiviert"
+msgstr "Die Anmeldung ist deaktiviert."
#. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
#. TRANS: %s is a logon link..
-#: lib/command.php:783
+#: lib/command.php:795
#, php-format
msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
msgstr "Der Link ist nur einmal und für eine Dauer von 2 Minuten gültig: %s"
#. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
-#: lib/command.php:812
+#: lib/command.php:824
#, php-format
msgid "Unsubscribed %s."
msgstr "%s nicht mehr abonniert"
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
-#: lib/command.php:830
+#: lib/command.php:842
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Du hast niemanden abonniert."
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
-#: lib/command.php:835
+#: lib/command.php:847
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Du hast diesen Benutzer bereits abonniert:"
#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
#. TRANS: (followers) without having any subscribers.
-#: lib/command.php:857
+#: lib/command.php:869
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Niemand hat dich abonniert."
#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
-#: lib/command.php:862
+#: lib/command.php:874
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
-msgstr[0] "Die Gegenseite konnte dich nicht abonnieren."
-msgstr[1] "Die Gegenseite konnte dich nicht abonnieren."
+msgstr[0] "Diese Person abonniert dich:"
+msgstr[1] "Diese Personen abonnieren dich:"
#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
#. TRANS: any group subscriptions.
-#: lib/command.php:884
+#: lib/command.php:896
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Du bist in keiner Gruppe Mitglied."
#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
-#: lib/command.php:889
+#: lib/command.php:901
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Du bist Mitglied dieser Gruppe:"
msgstr[1] "Du bist Mitglied dieser Gruppen:"
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
-#: lib/command.php:904
+#: lib/command.php:916
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"tracking - noch nicht implementiert\n"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
-#: lib/common.php:136
+#: lib/common.php:162
msgid "No configuration file found."
msgstr "Keine Konfigurationsdatei gefunden."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
-#: lib/common.php:139
+#: lib/common.php:165
msgid "I looked for configuration files in the following places:"
msgstr "Ich habe an folgenden Stellen nach Konfigurationsdateien gesucht:"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
-#: lib/common.php:142
+#: lib/common.php:168
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
-msgstr "Bitte die Installation erneut starten um das Problem zu beheben."
+msgstr "Bitte die Installation erneut starten, um das Problem zu beheben."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
-#: lib/common.php:146
+#: lib/common.php:172
msgid "Go to the installer."
msgstr "Zur Installation gehen."
#. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
#: lib/connectsettingsaction.php:106
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "IM"
msgstr "IM"
#. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
#: lib/connectsettingsaction.php:113
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
#: lib/connectsettingsaction.php:120
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Connections"
msgstr "Verbindungen"
msgid "Database error"
msgstr "Datenbankfehler."
-#: lib/designsettings.php:105
+#. TRANS: Label in form on profile design page.
+#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
+#: lib/designsettings.php:108
msgid "Upload file"
msgstr "Datei hochladen"
-#: lib/designsettings.php:109
+#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
+#: lib/designsettings.php:113
msgid ""
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
msgstr ""
"Du kannst dein persönliches Hintergrundbild hochladen. Die maximale "
-"Dateigröße ist 2MB."
+"Dateigröße ist 2 MB."
-#: lib/designsettings.php:283
-#, php-format
-msgid ""
-"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
-"current configuration."
-msgstr ""
-"Der Server kann so große POST Abfragen (%s bytes) aufgrund der Konfiguration "
-"nicht verarbeiten."
+#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
+#: lib/designsettings.php:139
+msgctxt "RADIO"
+msgid "On"
+msgstr "An"
+
+#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
+#: lib/designsettings.php:156
+msgctxt "RADIO"
+msgid "Off"
+msgstr "Aus"
+
+#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
+#: lib/designsettings.php:175
+msgid "Change colours"
+msgstr "Farben ändern"
+
+#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
+#: lib/designsettings.php:257
+msgid "Use defaults"
+msgstr "Standardeinstellungen benutzen"
+
+#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
+#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
+#: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
+msgid "Couldn't update your design."
+msgstr "Konnte dein Design nicht aktualisieren."
-#: lib/designsettings.php:418
+#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
+#: lib/designsettings.php:433
msgid "Design defaults restored."
msgstr "Standard-Design wieder hergestellt."
-#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
+#. TRANS: Exception. %s is an ID.
+#: lib/discovery.php:153
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unable to find services for %s."
+msgstr "Kann Zugang dieses Programm nicht entfernen: %s."
+
+#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
+#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
+#: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
msgid "Disfavor this notice"
msgstr "Aus Favoriten entfernen"
-#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
+#. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
+#: lib/disfavorform.php:136
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Disfavor favorite"
+msgstr "Aus Favoriten entfernen"
+
+#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
+#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
+#: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
msgid "Favor this notice"
msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen"
+#. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
+#: lib/favorform.php:135
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Favor"
+msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
+
#: lib/feed.php:84
msgid "RSS 1.0"
msgstr "RSS 1.0"
msgid "FOAF"
msgstr "FOAF"
+#: lib/feedimporter.php:75
+#, fuzzy
+msgid "Not an atom feed."
+msgstr "Kein Mitglied"
+
+#: lib/feedimporter.php:82
+msgid "No author in the feed."
+msgstr ""
+
+#: lib/feedimporter.php:89
+msgid "Can't import without a user."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Header for feed links (h2).
#: lib/feedlist.php:66
msgid "Feeds"
#: lib/galleryaction.php:121
msgid "Filter tags"
-msgstr "Stichworte filtern"
+msgstr "Tags filtern"
#: lib/galleryaction.php:131
msgid "All"
#: lib/galleryaction.php:139
msgid "Select tag to filter"
-msgstr "Wähle ein Stichwort, um die Liste einzuschränken"
+msgstr "Wähle ein Tag, um die Liste einzuschränken"
#: lib/galleryaction.php:140
msgid "Tag"
-msgstr "Stichwort"
+msgstr "Tag"
#: lib/galleryaction.php:141
msgid "Choose a tag to narrow list"
-msgstr "Wähle ein Stichwort, um die Liste einzuschränken"
+msgstr "Wähle ein Tag, um die Liste einzuschränken"
#: lib/galleryaction.php:143
msgid "Go"
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
msgstr "Teile dem Benutzer die „%s“-Rolle zu"
-#: lib/groupeditform.php:154
+#: lib/groupeditform.php:147
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64 Kleinbuchstaben oder Zahlen, keine Satz- oder Leerzeichen"
-#: lib/groupeditform.php:163
-#, fuzzy
+#: lib/groupeditform.php:156
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
-msgstr "Adresse der Homepage oder Blogs der Gruppe oder des Themas"
+msgstr "Adresse der Homepage oder Blogs der Gruppe oder des Themas."
-#: lib/groupeditform.php:168
+#: lib/groupeditform.php:161
msgid "Describe the group or topic"
msgstr "Beschreibe die Gruppe oder das Thema"
-#: lib/groupeditform.php:170
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/groupeditform.php:163
+#, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
-msgstr[0] "Beschreibe die Gruppe oder das Thema in %d Zeichen"
+msgstr[0] "Beschreibe die Gruppe oder das Thema in einem Zeichen"
msgstr[1] "Beschreibe die Gruppe oder das Thema in %d Zeichen"
-#: lib/groupeditform.php:182
-#, fuzzy
+#: lib/groupeditform.php:175
msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
-msgstr "Ort der Gruppe, optional, beispielsweise „Stadt, Region, Land“"
+msgstr "Ort der Gruppe, optional, beispielsweise „Stadt, Region, Land“."
-#: lib/groupeditform.php:190
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/groupeditform.php:183
+#, php-format
msgid ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
"alias allowed."
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
"aliases allowed."
msgstr[0] ""
-"Zusätzliche Spitznamen für die Gruppe, Komma oder Leerzeichen getrennt, max %"
-"d"
+"Zusätzliche Spitznamen für die Gruppe, Komma oder Leerzeichen getrennt, "
+"maximal einer."
msgstr[1] ""
-"Zusätzliche Spitznamen für die Gruppe, Komma oder Leerzeichen getrennt, max %"
-"d"
+"Zusätzliche Spitznamen für die Gruppe, Komma oder Leerzeichen getrennt, "
+"maximal %d."
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
#: lib/groupnav.php:86
#: lib/grouptagcloudsection.php:57
#, php-format
msgid "Tags in %s group's notices"
-msgstr "Stichworte in den Nachrichten der Gruppe %s"
+msgstr "Tags in den Nachrichten der Gruppe „%s“"
#. TRANS: Client exception 406
#: lib/htmloutputter.php:104
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "Dies Seite liegt in keinem von dir akzeptierten Mediatype vor."
-#: lib/imagefile.php:72
+#. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
+#: lib/imagefile.php:73
msgid "Unsupported image file format."
msgstr "Bildformat wird nicht unterstützt."
#. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
#. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
-#: lib/imagefile.php:90
+#: lib/imagefile.php:91
#, php-format
msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
-msgstr "Du kannst ein Logo für deine Gruppe hochladen."
+msgstr "Diese Datei ist zu groß. Die maximale Dateigröße ist %s."
-#: lib/imagefile.php:95
+#. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
+#: lib/imagefile.php:97
msgid "Partial upload."
msgstr "Unvollständiges Hochladen."
-#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
-#: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:179
-msgid "System error uploading file."
-msgstr "Systemfehler beim Hochladen der Datei."
-
-#: lib/imagefile.php:111
+#. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
+#: lib/imagefile.php:115
msgid "Not an image or corrupt file."
msgstr "Kein Bild oder defekte Datei."
-#: lib/imagefile.php:124
+#. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
+#: lib/imagefile.php:178
msgid "Lost our file."
msgstr "Daten verloren."
-#: lib/imagefile.php:165 lib/imagefile.php:226
+#. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
+#. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
+#: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
msgid "Unknown file type"
msgstr "Unbekannter Dateityp"
#. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
-#: lib/imagefile.php:248
+#: lib/imagefile.php:303
#, php-format
msgid "%dMB"
msgid_plural "%dMB"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d MB"
+msgstr[1] "%d MB"
#. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
-#: lib/imagefile.php:252
+#: lib/imagefile.php:307
#, php-format
msgid "%dkB"
msgid_plural "%dkB"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d KB"
+msgstr[1] "%d KB"
#. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
-#: lib/imagefile.php:255
+#: lib/imagefile.php:310
#, php-format
msgid "%dB"
msgid_plural "%dB"
msgid "Leave"
msgstr "Verlassen"
-#: lib/logingroupnav.php:80
+#. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
+#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login with a username and password"
msgstr "Mit Benutzernamen und Passwort anmelden"
-#: lib/logingroupnav.php:86
+#. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
+#: lib/logingroupnav.php:87
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Registriere ein neues Benutzerkonto"
#. TRANS: Subject for address confirmation email.
-#: lib/mail.php:174
+#: lib/mail.php:168
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Bestätigung der E-Mail-Adresse"
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
-#: lib/mail.php:179
+#: lib/mail.php:173
#, php-format
msgid ""
"Hey, %1$s.\n"
msgstr ""
"Hallo %1$s,\n"
"\n"
-"jemand hat diese E-Mail-Adresse gerade auf %2$s eingegeben.\n"
+"jemand hat diese E-Mail-Adresse gerade auf „%2$s“ eingegeben.\n"
"\n"
"Falls du es warst und du deinen Eintrag bestätigen möchtest, benutze\n"
"bitte diese URL:\n"
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
-#: lib/mail.php:246
+#: lib/mail.php:238
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
-msgstr "%1$s hat deine Nachrichten auf %2$s abonniert."
+msgstr "%1$s hat deine Nachrichten auf „%2$s“ abonniert."
#. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
#. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
-#: lib/mail.php:253
+#: lib/mail.php:245
#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
msgstr ""
-"Wenn du dir sicher bist, das dieses Benutzerkonto missbräuchlich benutzt "
+"Wenn du dir sicher bist, dass dieses Benutzerkonto missbräuchlich benutzt "
"wurde, kannst du das Benutzerkonto von deiner Liste der Abonnenten sperren "
"und es den Seitenadministratoren unter %s als Spam melden."
#. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
#. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
#. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
-#: lib/mail.php:263
+#: lib/mail.php:255
#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
#. TRANS: %s is biographical information.
-#: lib/mail.php:286
+#: lib/mail.php:278
#, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr "Biografie: %s"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
-#: lib/mail.php:315
+#: lib/mail.php:307
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
-msgstr "Neue E-Mail-Adresse um auf %s zu schreiben"
+msgstr "Neue E-Mail-Adresse, um auf „%s“ zu schreiben"
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
#. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
-#: lib/mail.php:321
+#: lib/mail.php:313
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
"Faithfully yours,\n"
"%1$s"
msgstr ""
-"Du hast eine neue Adresse zum Hinzufügen von Nachrichten auf %1$s.\n"
+"Du hast eine neue Adresse zum Hinzufügen von Nachrichten auf „%1$s“.\n"
"\n"
"Schicke eine E-Mail an %2$s, um eine neue Nachricht hinzuzufügen.\n"
"\n"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
#. TRANS: %s is the posting user's nickname.
-#: lib/mail.php:442
+#: lib/mail.php:434
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "%s Status"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
-#: lib/mail.php:468
+#: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation"
msgstr "SMS-Konfiguration"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
#. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
-#: lib/mail.php:472
+#: lib/mail.php:464
#, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr ""
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
#. TRANS: %s is the nudging user.
-#: lib/mail.php:493
-#, php-format
-msgid "You've been nudged by %s"
-msgstr "Du wurdest von %s angestupst"
+#: lib/mail.php:485
+#, fuzzy, php-format
+msgid "You have been nudged by %s"
+msgstr "Du wurdest von „%s“ angestupst"
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
#. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
#. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
-#: lib/mail.php:500
+#: lib/mail.php:492
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
"With kind regards,\n"
"%4$s\n"
msgstr ""
-"%1$s (%2$s) fragt sicht, was du zur Zeit wohl so machst und lädt dich ein, "
+"%1$s (%2$s) fragt sich, was du zur Zeit wohl so machst und lädt dich ein, "
"etwas Neues zu posten.\n"
"\n"
"Lass von dir hören :)\n"
#. TRANS: Subject for direct-message notification email.
#. TRANS: %s is the sending user's nickname.
-#: lib/mail.php:547
+#: lib/mail.php:539
#, php-format
msgid "New private message from %s"
-msgstr "Neue private Nachricht von %s"
+msgstr "Neue private Nachricht von „%s“"
#. TRANS: Body for direct-message notification email.
#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
#. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
#. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
-#: lib/mail.php:555
+#: lib/mail.php:547
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
#. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
-#: lib/mail.php:603
+#: lib/mail.php:599
#, php-format
msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
msgstr "%1$s (@%2$s) hat deine Nachricht als Favorit gespeichert"
#. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
#. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
-#: lib/mail.php:610
+#: lib/mail.php:606
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
"%6$s\n"
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
-#: lib/mail.php:668
+#: lib/mail.php:664
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
#. TRANS: E-mail subject for notice notification.
#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
-#: lib/mail.php:676
+#: lib/mail.php:672
#, php-format
msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
msgstr ""
#. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
#. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
#. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
-#: lib/mail.php:684
+#: lib/mail.php:680
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
"\n"
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
-"%1$s (@%9$s) hat dir gerade eine Nachricht (eine '@-Antwort') auf %2$s "
+"%1$s (@%9$s) hat dir gerade eine Nachricht (eine „@-Antwort“) auf „%2$s“ "
"gesendet.\n"
"\n"
"Die Nachricht findest du hier:\n"
"\n"
"P.S. Diese E-Mail Benachrichtigung kannst du hier deaktivieren: %8$s\n"
-#: lib/mailbox.php:89
+#: lib/mailbox.php:87
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
msgstr "Nur der Benutzer selbst kann seinen Posteingang lesen."
-#: lib/mailbox.php:139
+#: lib/mailbox.php:125
msgid ""
"You have no private messages. You can send private message to engage other "
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
"Du hast keine privaten Nachrichten. Du kannst anderen private Nachrichten "
-"schicken, um sie in eine Konversation zu verwickeln. Andere Leute können Dir "
+"schicken, um sie in eine Konversation zu verwickeln. Andere Leute können dir "
"Nachrichten schicken, die nur du sehen kannst."
-#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
-msgid "from"
-msgstr "von"
-
#: lib/mailhandler.php:37
msgid "Could not parse message."
msgstr "Konnte Nachricht nicht parsen."
#: lib/mailhandler.php:50
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
-msgstr "Sorry, keinen eingehenden E-Mails gestattet."
+msgstr "Sorry, keine eingehenden E-Mails gestattet."
#: lib/mailhandler.php:229
#, php-format
msgid "Unsupported message type: %s"
-msgstr "Nachrichten-Typ %s wird nicht unterstützt."
+msgstr "Nachrichten-Typ „%s“ wird nicht unterstützt."
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
-#: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
+#: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
msgstr ""
"Beim Speichern der Datei trat ein Datenbankfehler auf. Bitte versuche es "
"noch einmal."
-#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
-#: lib/mediafile.php:145
-msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
-msgstr ""
-"Die Größe der hochgeladenen Datei überschreitet die upload_max_filesize "
-"Angabe in der php.ini."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/mediafile.php:151
-msgid ""
-"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
-"the HTML form."
-msgstr ""
-"Die Größe der hochgeladenen Datei überschreitet die MAX_FILE_SIZE Angabe, "
-"die im HTML-Formular angegeben wurde."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/mediafile.php:157
-msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
-msgstr "Die Datei wurde nur teilweise auf den Server geladen."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
-#: lib/mediafile.php:165
-msgid "Missing a temporary folder."
-msgstr "Kein temporäres Verzeichnis gefunden."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
-#: lib/mediafile.php:169
-msgid "Failed to write file to disk."
-msgstr "Konnte die Datei nicht auf die Festplatte schreiben."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
-#: lib/mediafile.php:173
-msgid "File upload stopped by extension."
-msgstr "Upload der Datei wurde wegen der Dateiendung gestoppt."
-
#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
-#: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
+#: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
msgid "File exceeds user's quota."
msgstr "Dateigröße liegt über dem Benutzerlimit"
#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
#. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
-#: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
+#: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
msgid "File could not be moved to destination directory."
msgstr "Datei konnte nicht in das Zielverzeichnis verschoben werden."
#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
#. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
-#: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
+#: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
msgid "Could not determine file's MIME type."
msgstr "Konnte den MIME-Typ nicht feststellen."
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
#. TRANS: the MIME type that was denied.
-#: lib/mediafile.php:340
+#: lib/mediafile.php:396
#, php-format
msgid ""
"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
#. TRANS: %s is the file type that was denied.
-#: lib/mediafile.php:345
+#: lib/mediafile.php:401
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
msgstr "„%s“ ist kein unterstütztes Dateiformat auf diesem Server."
msgid "Send a direct notice"
msgstr "Versende eine direkte Nachricht"
-#: lib/messageform.php:146
+#. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
+#: lib/messageform.php:137
+msgid "Select recipient:"
+msgstr "Empfänger auswählen"
+
+#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
+#: lib/messageform.php:150
+#, fuzzy
+msgid "No mutual subscribers."
+msgstr "Nicht abonniert!"
+
+#: lib/messageform.php:153
msgid "To"
msgstr "An"
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
+#: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
msgid "Available characters"
msgstr "Verfügbare Zeichen"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
+#: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr "Senden"
+#: lib/messagelist.php:77
+#, fuzzy
+msgid "Messages"
+msgstr "Nachricht"
+
+#: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelist.php:522
+msgid "from"
+msgstr "von"
+
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
+#: lib/nickname.php:165
+msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
+msgstr ""
+"Der Benutzername darf nur aus Kleinbuchstaben und Zahlen bestehen. "
+"Leerzeichen sind nicht erlaubt."
+
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
+#: lib/nickname.php:178
+msgid "Nickname cannot be empty."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
+#: lib/nickname.php:191
+#, php-format
+msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
+msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
#: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice"
msgstr "Nachricht senden"
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Was geht, %s?"
-#: lib/noticeform.php:193
+#: lib/noticeform.php:194
msgid "Attach"
msgstr "Anhängen"
-#: lib/noticeform.php:197
+#: lib/noticeform.php:198
msgid "Attach a file"
msgstr "Datei anhängen"
"Bitte versuche es später wieder."
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
-#: lib/noticelist.php:446
+#: lib/noticelist.php:452
msgid "N"
msgstr "N"
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
-#: lib/noticelist.php:448
+#: lib/noticelist.php:454
msgid "S"
msgstr "S"
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
-#: lib/noticelist.php:450
+#: lib/noticelist.php:456
msgid "E"
msgstr "O"
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
-#: lib/noticelist.php:452
+#: lib/noticelist.php:458
msgid "W"
msgstr "W"
-#: lib/noticelist.php:454
+#: lib/noticelist.php:460
#, php-format
msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
-#: lib/noticelist.php:463
+#: lib/noticelist.php:469
msgid "at"
msgstr "in"
-#: lib/noticelist.php:512
+#: lib/noticelist.php:518
msgid "web"
msgstr "Web"
-#: lib/noticelist.php:578
+#: lib/noticelist.php:584
msgid "in context"
msgstr "im Zusammenhang"
-#: lib/noticelist.php:613
+#: lib/noticelist.php:619
msgid "Repeated by"
msgstr "Wiederholt von"
-#: lib/noticelist.php:640
+#: lib/noticelist.php:646
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Auf diese Nachricht antworten"
-#: lib/noticelist.php:641
+#: lib/noticelist.php:647
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
-#: lib/noticelist.php:685
+#: lib/noticelist.php:691
msgid "Notice repeated"
msgstr "Nachricht wiederholt"
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Konnte neues Abonnement nicht eintragen."
-#: lib/personalgroupnav.php:99
-msgid "Personal"
-msgstr "Meine Zeitleiste"
-
-#: lib/personalgroupnav.php:104
+#. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
+#: lib/personalgroupnav.php:107
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "Replies"
msgstr "Antworten"
+#. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for seeing own profile.
#: lib/personalgroupnav.php:114
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
+#: lib/personalgroupnav.php:120
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
-#: lib/personalgroupnav.php:125
+#. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
+#: lib/personalgroupnav.php:133
+msgctxt "MENU"
msgid "Inbox"
msgstr "Posteingang"
-#: lib/personalgroupnav.php:126
+#. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
+#: lib/personalgroupnav.php:135
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Deine eingehenden Nachrichten"
-#: lib/personalgroupnav.php:130
+#. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
+#: lib/personalgroupnav.php:140
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "Outbox"
msgstr "Postausgang"
-#: lib/personalgroupnav.php:131
+#. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
+#: lib/personalgroupnav.php:142
msgid "Your sent messages"
msgstr "Deine gesendeten Nachrichten"
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#: lib/personaltagcloudsection.php:56
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "Stichworte in den Nachrichten von %s"
+msgstr "Tags in den Nachrichten von „%s“"
#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
-#: lib/plugin.php:121
+#: lib/plugin.php:126
msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannter Befehl"
+msgstr "Unbekannt"
-#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
+#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
+#. TRANS: Label for user statistics.
+#: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"
-#: lib/profileaction.php:126
+#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
+#: lib/profileaction.php:144
msgid "All subscriptions"
msgstr "Alle Abonnements"
-#: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
+#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
+#. TRANS: Label for user statistics.
+#: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnenten"
-#: lib/profileaction.php:161
+#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
+#: lib/profileaction.php:181
msgid "All subscribers"
msgstr "Alle Abonnenten"
-#: lib/profileaction.php:191
+#. TRANS: Label for user statistics.
+#: lib/profileaction.php:213
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
-#: lib/profileaction.php:196
+#. TRANS: Label for user statistics.
+#: lib/profileaction.php:219
msgid "Member since"
msgstr "Mitglied seit"
-#. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
-#: lib/profileaction.php:235
+#. TRANS: Label for user statistics.
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+#: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
+#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
+msgid "Groups"
+msgstr "Gruppen"
+
+#. TRANS: Label for user statistics.
+#. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
+#: lib/profileaction.php:253
msgid "Daily average"
msgstr "Tagesdurchschnitt"
-#: lib/profileaction.php:264
+#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
+#: lib/profileaction.php:305
msgid "All groups"
msgstr "Alle Gruppen"
+#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
#: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method."
msgstr "Nicht unterstützte Methode."
#: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
msgid "Recent tags"
-msgstr "Aktuelle Stichworte"
+msgstr "Aktuelle Tags"
#: lib/publicgroupnav.php:88
msgid "Featured"
#: lib/redirectingaction.php:95
msgid "No return-to arguments."
-msgstr "Kein Rückkehr Argument."
+msgstr "Kein Rückkehr-Argument."
#: lib/repeatform.php:107
msgid "Repeat this notice?"
msgstr "Widerrufe die „%s“-Rolle von diesem Benutzer"
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
-#: lib/router.php:847
-#, fuzzy
+#: lib/router.php:974
msgid "Page not found."
-msgstr "API-Methode nicht gefunden."
+msgstr "Seite nicht gefunden."
#: lib/sandboxform.php:67
msgid "Sandbox"
#. TRANS: for searching can be entered.
#: lib/searchaction.php:128
msgid "Keyword(s)"
-msgstr "Suchbegriff"
+msgstr "Suchbegriffe"
#. TRANS: Button text for searching site.
#: lib/searchaction.php:130
#: lib/searchgroupnav.php:83
msgid "Find content of notices"
-msgstr "Durchsuche den Inhalt der Notices"
+msgstr "Durchsuche den Inhalt der Nachrichten"
#: lib/searchgroupnav.php:85
msgid "Find groups on this site"
#: lib/subgroupnav.php:83
#, php-format
msgid "People %s subscribes to"
-msgstr "Leute, die %s abonniert hat"
+msgstr "Leute, die „%s“ abonniert hat"
#: lib/subgroupnav.php:91
#, php-format
msgid "People subscribed to %s"
-msgstr "Leute, die %s abonniert haben"
+msgstr "Leute, die „%s“ abonniert haben"
#: lib/subgroupnav.php:99
#, php-format
msgid "Groups %s is a member of"
-msgstr "Gruppen in denen %s Mitglied ist"
+msgstr "Gruppen, in denen „%s“ Mitglied ist"
#: lib/subgroupnav.php:105
msgid "Invite"
#: lib/subgroupnav.php:106
#, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
-msgstr "Lade Freunde und Kollegen ein dir auf %s zu folgen"
+msgstr "Lade Freunde und Kollegen ein, dir auf „%s“ zu folgen"
#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
msgid "None"
msgstr "Nichts"
+#. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
+#: lib/theme.php:74
+msgid "Invalid theme name."
+msgstr "Ungültiger Theme-Name."
+
#: lib/themeuploader.php:50
msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
-msgstr "Dieser Server kann nicht mit Theme-Uploads ohne ZIP-Support umgehen."
+msgstr ""
+"Dieser Server kann nicht mit Theme-Uploads ohne ZIP-Unterstützung umgehen."
#: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
msgstr "Ungültiger Theme: schlechte Ordner-Struktur."
#: lib/themeuploader.php:166
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
msgid_plural ""
"Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
-msgstr[0] "Der hochgeladene Theme ist zu groß; er muss unter %d Bytes sein."
-msgstr[1] "Der hochgeladene Theme ist zu groß; er muss unter %d Bytes sein."
+msgstr[0] ""
+"Der hochgeladene Theme ist zu groß; er muss unkomprimiert unter einem Byte "
+"sein."
+msgstr[1] ""
+"Der hochgeladene Theme ist zu groß; er muss unkomprimiert unter %d Bytes "
+"sein."
#: lib/themeuploader.php:179
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
#. TRANS: Title for the form to unblock a user.
#: lib/unblockform.php:67
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Unblock"
msgstr "Freigeben"
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe from this user"
-msgstr "Lösche dein Abonnement von diesem Benutzer"
+msgstr "Abonnement von diesem Benutzer abbestellen"
#: lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe"
#: lib/usernoprofileexception.php:60
#, php-format
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
-msgstr "Benutzer %1$s (%2$d) hat kein Profil."
+msgstr "Benutzer „%1$s“ (%2$d) hat kein Profil."
-#: lib/userprofile.php:117
+#. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
+#: lib/userprofile.php:121
msgid "Edit Avatar"
msgstr "Avatar bearbeiten"
-#: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
+#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
+#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
+#: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
msgid "User actions"
msgstr "Benutzeraktionen"
-#: lib/userprofile.php:237
+#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
+#: lib/userprofile.php:249
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "Löschung des Benutzers in Arbeit …"
-#: lib/userprofile.php:263
+#. TRANS: Link title for link on user profile.
+#: lib/userprofile.php:277
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Profil-Einstellungen ändern"
-#: lib/userprofile.php:264
+#. TRANS: Link text for link on user profile.
+#: lib/userprofile.php:279
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: lib/userprofile.php:287
+#. TRANS: Link title for link on user profile.
+#: lib/userprofile.php:303
msgid "Send a direct message to this user"
-msgstr "Direkte Nachricht an Benutzer verschickt"
+msgstr "Direkte Nachricht an Benutzer versenden"
-#: lib/userprofile.php:288
+#. TRANS: Link text for link on user profile.
+#: lib/userprofile.php:305
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: lib/userprofile.php:326
+#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
+#: lib/userprofile.php:347
msgid "Moderate"
msgstr "Moderieren"
-#: lib/userprofile.php:364
+#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
+#: lib/userprofile.php:386
msgid "User role"
msgstr "Benutzerrolle"
-#: lib/userprofile.php:366
+#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
+#: lib/userprofile.php:389
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: lib/userprofile.php:367
+#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
+#: lib/userprofile.php:391
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1175
+#: lib/util.php:1306
msgid "a few seconds ago"
msgstr "vor wenigen Sekunden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1178
+#: lib/util.php:1309
msgid "about a minute ago"
msgstr "vor einer Minute"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1182
+#: lib/util.php:1313
#, php-format
msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago"
msgstr[1] "vor ca. %d Minuten"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1185
+#: lib/util.php:1316
msgid "about an hour ago"
msgstr "vor einer Stunde"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1189
+#: lib/util.php:1320
#, php-format
msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago"
msgstr[1] "vor ca. %d Stunden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1192
+#: lib/util.php:1323
msgid "about a day ago"
msgstr "vor einem Tag"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1196
+#: lib/util.php:1327
#, php-format
msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago"
msgstr[1] "vor ca. %d Tagen"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1199
+#: lib/util.php:1330
msgid "about a month ago"
msgstr "vor einem Monat"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1203
+#: lib/util.php:1334
#, php-format
msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago"
msgstr[1] "vor ca. %d Monaten"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1206
+#: lib/util.php:1337
msgid "about a year ago"
-msgstr "vor einem Jahr"
-
-#: lib/webcolor.php:80
-#, php-format
-msgid "%s is not a valid color!"
-msgstr "%s ist keine gültige Farbe!"
+msgstr "vor ca. einem Jahr"
-#. TRANS: Validation error for a web colour.
-#. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
-#: lib/webcolor.php:120
+#. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
+#. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
+#: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
#, php-format
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
-msgstr "%s ist keine gültige Farbe! Verwende 3 oder 6 Hex-Zeichen."
+msgstr "„%s“ ist keine gültige Farbe! Verwende 3 oder 6 Hex-Zeichen."
#. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
-#: lib/xmppmanager.php:285
+#: lib/xmppmanager.php:287
#, php-format
msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
msgstr ""
+"Unbekannter Benutzer. Gehe zu %s, um deine Adresse deinem Benutzerkonto "
+"hinzuzufügen."
#. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
#. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
-#: lib/xmppmanager.php:404
+#: lib/xmppmanager.php:406
#, php-format
msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
msgstr[1] ""
"Nachricht zu lang - maximal %1$d Zeichen erlaubt, du hast %2$d gesendet."
+#. TRANS: Exception.
+#: lib/xrd.php:63
+msgid "Invalid XML."
+msgstr "Ungültiges XML."
+
+#. TRANS: Exception.
+#: lib/xrd.php:68
+msgid "Invalid XML, missing XRD root."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
-#: scripts/restoreuser.php:61
+#: scripts/restoreuser.php:62
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Hole Backup von der Datei „%s“."
-#. TRANS: Commandline script output.
-#: scripts/restoreuser.php:91
-msgid "No user specified; using backup user."
-msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben"
+#~ msgid "Block this user."
+#~ msgstr "Diesen Benutzer blockieren."
-#. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
-#: scripts/restoreuser.php:98
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d entry in backup."
-msgid_plural "%d entries in backup."
-msgstr[0] "%d Einträge im Backup."
-msgstr[1] "%d Einträge im Backup."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this notice."
+#~ msgstr "Nachricht löschen"
-#~ msgid "Name is too long (maximum 255 chars)."
-#~ msgstr "Der Name ist zu lang (maximal 255 Zeichen)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this user."
+#~ msgstr "Diesen Benutzer löschen"
-#~ msgid "Organization is too long (maximum 255 chars)."
-#~ msgstr "Die angegebene Organisation ist zu lang (maximal 255 Zeichen)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Restore default designs."
+#~ msgstr "Standard-Design wiederherstellen"
-#~ msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das war zu lang. Die Länge einer Nachricht ist auf %d Zeichen beschränkt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset back to default."
+#~ msgstr "Standard wiederherstellen"
-#~ msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die maximale Größe von Nachrichten ist %d Zeichen, inklusive der URL der "
-#~ "Anhänge"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save design."
+#~ msgstr "Design speichern"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disfavor favorite."
+#~ msgstr "Aus Favoriten entfernen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\"%s\" not found."
+#~ msgstr "API-Methode nicht gefunden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notice %s not found."
+#~ msgstr "API-Methode nicht gefunden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attachment %s not found."
+#~ msgstr "Empfänger nicht gefunden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid tag: \"%s\"."
+#~ msgstr "Ungültiges Stichwort: „%s“"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s updates from everyone."
+#~ msgstr "%s Nachrichten von allen!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password saved"
+#~ msgstr "Passwort gespeichert."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
+#~ msgstr "Wo du bist, beispielsweise „Stadt, Region, Land“"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscribe to this user."
+#~ msgstr "Abonniere diesen Benutzer"
-#~ msgid " tagged %s"
-#~ msgstr "Nachrichten, die mit %s getagt sind"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2"
+#~ "$s\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Benutzerlizenz „%1$s“ ist nicht kompatibel mit der Lizenz der Seite „%"
+#~ "2$s“."
-#~ msgid "Backup file for user %s (%s)"
-#~ msgstr "Backup-Datei des Benutzers %s (%s)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not allowed to log in."
+#~ msgstr "Nicht angemeldet."