]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / de / LC_MESSAGES / statusnet.po
index df9434ddc8792b5b4b693d72fceceb054c44c95c..8e2dfeda43b4693a4faa216877d1b0431053c50c 100644 (file)
@@ -20,6 +20,7 @@
 # Author: Od1n
 # Author: Purodha
 # Author: The Evil IP address
+# Author: Tiin
 # Author: Umherirrender
 # Author: W (aka Wuzur)
 # Author: Xqt
@@ -30,17 +31,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:40:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:10:41+0000\n"
 "Language-Team: German <https://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
+"27)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: de\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-09-27 23:26:51+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
 
 #. TRANS: Database error message.
 #, php-format
@@ -455,17 +457,15 @@ msgid "Unblock user failed."
 msgstr "Freigeben des Benutzers fehlgeschlagen."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
-#, fuzzy
 msgid "No conversation ID."
-msgstr "keine Unterhaltungs-ID"
+msgstr "Keine Unterhaltungs-ID."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "No conversation with ID %d."
-msgstr "Unterhaltung mit ID %d existiert nicht"
+msgstr "Unterhaltung mit ID %d existiert nicht."
 
 #. TRANS: Title for conversion timeline.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Conversation"
 msgstr "Unterhaltung"
@@ -1839,9 +1839,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
 msgstr "Gib „%s” ein, um zu bestätigen, dass du dein Konto löschen willst."
 
 #. TRANS: Button title for user account deletion.
-#, fuzzy
 msgid "Permanently delete your account."
-msgstr "Dein Konto für immer löschen"
+msgstr "Dein Konto für immer löschen."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
 msgid "You must be logged in to delete an application."
@@ -2002,79 +2001,70 @@ msgstr "Unbekanntes Dokument „%s“"
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Home"
-msgstr "Homepage"
+msgstr "Startseite"
 
 msgctxt "MENU"
 msgid "Docs"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentation"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#, fuzzy
 msgid "Getting started"
-msgstr "Einstellungen gespeichert."
+msgstr "Erste Schritte"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
 msgctxt "MENU"
 msgid "About"
 msgstr "Über"
 
-#, fuzzy
 msgid "About this site"
-msgstr "Diesen Benutzer freigeben"
+msgstr "Über diese Seite"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "FAQ"
 msgstr "FAQ"
 
 msgid "Frequently asked questions"
-msgstr ""
+msgstr "Häufig gestellte Fragen"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
-#, fuzzy
 msgid "Contact info"
-msgstr "Kontakt"
+msgstr "Kontaktinformationen"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Tags"
 msgstr "Tags"
 
 msgid "Using tags"
-msgstr ""
+msgstr "Tags verwenden"
 
 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Groups"
 msgstr "Gruppen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Using groups"
-msgstr "Benutzer-Gruppen"
+msgstr "Gruppen verwenden"
 
 msgctxt "MENU"
 msgid "API"
-msgstr ""
+msgstr "API"
 
 msgid "RESTful API"
-msgstr ""
+msgstr "RESTful API"
 
 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
 #. TRANS: Form legend.
@@ -2809,13 +2799,13 @@ msgstr "IM-Einstellungen"
 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
 "Configure your addresses and settings below."
 msgstr ""
-"Du kannst Nachrichten mittels [Jabber/GTalk IM](%%doc.im%%) empfangen und "
-"senden. Stelle deine Adressen und Einstellungen unten ein."
+"Du kannst Nachrichten mittels [Instant Messaging](%%doc.im%%) empfangen und "
+"senden. Lege deine Adressen und Einstellungen unten fest."
 
 #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
 msgid "IM is not available."
@@ -3505,13 +3495,12 @@ msgid "Not a supported data format."
 msgstr "Kein unterstütztes Datenformat."
 
 #. TRANS: Page title for profile settings.
-#, fuzzy
 msgid "Old school UI settings"
-msgstr "IM-Einstellungen"
+msgstr "Alte UI-Einstellungen"
 
 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
 msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn du \"die alte Art\" bevorzugst, kannst du das hier festlegen."
 
 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
@@ -3839,9 +3828,8 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
 msgstr "Server an den SSL Anfragen gerichtet werden sollen"
 
 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
-#, fuzzy
 msgid "Save path settings."
-msgstr "Website-Einstellungen speichern"
+msgstr "Pfadeinstellungen speichern"
 
 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
@@ -3969,7 +3957,7 @@ msgstr "Los geht's"
 #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
 "%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@@ -3981,7 +3969,7 @@ msgstr ""
 "auf %%%%site.name%%%%, einem [Mikroblogging](http://de.wikipedia.org/wiki/"
 "Mikroblogging)-Dienst basierend auf der freien Software [StatusNet](http://"
 "status.net/). Du kannst leicht verfolgen, was sie tun, indem du die "
-"Zeitleiste dieses Tags abonnierst."
+"Zeitleiste dieser Liste abonnierst."
 
 #. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
@@ -4003,7 +3991,7 @@ msgstr "Listen mit %1$s, Seite %2$d"
 #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
 "site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@@ -4014,7 +4002,7 @@ msgstr ""
 "Diese Listen sind für **%s**. Listen gruppieren ähnliche Leute auf %%%%site."
 "name%%%%, einem [Mikroblogging](http://de.wikipedia.org/wiki/Mikroblogging)-"
 "Dienst basierend auf der freien Software [StatusNet](http://status.net/). Du "
-"kannst einfach verfolgen, was sie tun, indem du die Zeitleiste dieses Tags "
+"kannst einfach verfolgen, was sie tun, indem du die Zeitleiste dieser Liste "
 "abonnierst."
 
 #. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none.
@@ -4315,9 +4303,8 @@ msgstr "Konnte Tags nicht speichern."
 
 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
-#, fuzzy
 msgid "Restore account"
-msgstr "Neues Benutzerkonto erstellen"
+msgstr "Konto wiederherstellen"
 
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
 #. TRANS: %s is the page limit.
@@ -4526,12 +4513,10 @@ msgid "Password recovery requested"
 msgstr "Wiederherstellung des Passworts angefordert"
 
 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
-#, fuzzy
 msgid "Password saved"
-msgstr "Passwort gespeichert."
+msgstr "Passwort gespeichert"
 
 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
-#, fuzzy
 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
 msgstr "6 oder mehr Zeichen, und nicht vergessen!"
 
@@ -4580,9 +4565,9 @@ msgstr "Kein ID-Argument."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided for a file.
 #. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "No such file \"%d\"."
-msgstr "Datei nicht gefunden."
+msgstr "Datei „%d“ nicht gefunden."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation.
 msgid "Sorry, only invited people can register."
@@ -4597,7 +4582,6 @@ msgid "Registration successful"
 msgstr "Registrierung erfolgreich"
 
 #. TRANS: Title for registration page.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Register"
 msgstr "Registrieren"
@@ -4607,7 +4591,6 @@ msgid "Registration not allowed."
 msgstr "Registrierung nicht erlaubt."
 
 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without agreeing to the site license.
-#, fuzzy
 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
 msgstr ""
 "Du kannst dich nicht registrieren, wenn du die Lizenz nicht akzeptierst."
@@ -4630,13 +4613,11 @@ msgstr ""
 "Nachrichten und Links mit deinen Freunden und Kollegen teilen. "
 
 #. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password has to be entered a second time.
-#, fuzzy
 msgctxt "PASSWORD"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bestätigen"
 
 #. TRANS: Field label on account registration page.
-#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Email"
 msgstr "E-Mail"
@@ -4649,12 +4630,10 @@ msgstr ""
 "Passwortwiederherstellung verwendet"
 
 #. TRANS: Field title on account registration page.
-#, fuzzy
 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
-msgstr "Längerer Name, bevorzugt dein bürgerlicher Name"
+msgstr "Längerer Name, vorzugsweise dein bürgerlicher Name."
 
 #. TRANS: Button text to register a user on account registration page.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Register"
 msgstr "Registrieren"
@@ -4966,20 +4945,18 @@ msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d"
 msgstr "Benutzer, die sich selbst mit „%1$s“ getaggt haben - Seite %2$d"
 
 #. TRANS: Title for the sessions administration panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Sessions"
-msgstr "Sitzung"
+msgstr "Sitzungen"
 
 #. TRANS: Instructions for the sessions administration panel.
 msgid "Session settings for this StatusNet site"
 msgstr "Sitzungs-Einstellungen dieser StatusNet-Website"
 
 #. TRANS: Fieldset legend on the sessions administration panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Sessions"
-msgstr "Sitzung"
+msgstr "Sitzungen"
 
 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
 #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
@@ -5029,7 +5006,6 @@ msgid "Application actions"
 msgstr "Programmaktionen"
 
 #. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page.
-#, fuzzy
 msgctxt "EDITAPP"
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
@@ -5232,9 +5208,8 @@ msgid "Message from %1$s on %2$s"
 msgstr "Nachricht von %1$s auf %2$s"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no access to.
-#, fuzzy
 msgid "Not available."
-msgstr "IM ist nicht verfügbar."
+msgstr "Nicht verfügbar."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice.
 msgid "Notice deleted."
@@ -5325,9 +5300,8 @@ msgstr "(Kein)"
 
 #. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
 #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-#, fuzzy
 msgid "Show all"
-msgstr "Mehr anzeigen"
+msgstr "Alle anzeigen"
 
 #. TRANS: Header for tag subscribers.
 #. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
@@ -5454,7 +5428,6 @@ msgid "User is already silenced."
 msgstr "Benutzer ist bereits ruhig gestellt."
 
 #. TRANS: Title for site administration panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Site"
 msgstr "Seite"
@@ -5494,13 +5467,11 @@ msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
 msgstr "Duplikatlimit muss mehr als 1 Sekunde sein"
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Site name"
 msgstr "Seitenname"
@@ -6050,10 +6021,9 @@ msgid "List %s"
 msgstr "Limit"
 
 #. TRANS: Title for list form when an error has occurred.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Error"
-msgstr "Ajax-Fehler"
+msgstr "Fehler"
 
 #. TRANS: Header in list form.
 msgid "User profile"
@@ -6139,9 +6109,8 @@ msgid " (free service)"
 msgstr " (freier Dienst)"
 
 #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
-#, fuzzy
 msgid "[none]"
-msgstr "Nichts"
+msgstr "[keine]"
 
 #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
 msgid "[internal]"
@@ -6214,7 +6183,6 @@ msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
 msgstr "Ungültiges Standard-Abonnement: „%1$s“ ist kein Benutzer."
 
 #. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
@@ -6260,7 +6228,6 @@ msgid "Whether to allow users to invite new users."
 msgstr "Ist es Benutzern erlaubt, neue Benutzer einzuladen."
 
 #. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
-#, fuzzy
 msgid "Save user settings."
 msgstr "Benutzer-Einstellungen speichern"
 
@@ -6363,13 +6330,11 @@ msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
-#, fuzzy
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
-#, fuzzy
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Author(s)"
 msgstr "Autor(en)"
@@ -6546,24 +6511,23 @@ msgstr ""
 "Du wurdest für das Schreiben von Nachrichten auf dieser Seite gesperrt."
 
 #. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or deleted notice.
-#, fuzzy
 msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted."
-msgstr "Du kannst deine eigenen Nachrichten nicht wiederholen."
+msgstr ""
+"Kann nicht wiederholt werden; ursprüngliche Nachricht fehlt oder ist "
+"gelöscht worden."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
-#, fuzzy
 msgid "You cannot repeat your own notice."
 msgstr "Du kannst deine eigene Nachricht nicht wiederholen."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice.
-#, fuzzy
 msgid "Cannot repeat a private notice."
-msgstr "Du kannst deine eigenen Nachrichten nicht wiederholen."
+msgstr "Private Nachricht kann nicht wiederholt werden."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot access.
-#, fuzzy
 msgid "Cannot repeat a notice you cannot read."
-msgstr "Du kannst deine eigenen Nachrichten nicht wiederholen."
+msgstr ""
+"Eine Nachricht, die du nicht lesen kannst, kann nicht wiederholt werden."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice.
 msgid "You already repeated that notice."
@@ -6571,9 +6535,9 @@ msgstr "Nachricht bereits wiederholt"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target has no access to.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s has no access to notice %2$d."
-msgstr "Benutzer hat keine letzte Nachricht."
+msgstr "%1$s hat keinen Zugriff auf die Nachricht %2$d."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
@@ -6624,19 +6588,16 @@ msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
 msgstr "Der Tag, zu dem du umbenennen willst, existiert bereits."
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
-#, fuzzy
 msgid "No tagger specified."
-msgstr "Keine Gruppe angegeben"
+msgstr "Kein Tagger angegeben."
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified.
-#, fuzzy
 msgid "No tag specified."
-msgstr "Keine Gruppe angegeben"
+msgstr "Keine Tag angegeben."
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag.
-#, fuzzy
 msgid "Could not create profile tag."
-msgstr "Konnte Profil nicht speichern."
+msgstr "Konnte Profil-Tag nicht erstellen."
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag.
 #, fuzzy
@@ -6709,7 +6670,6 @@ msgid "Could not delete subscription."
 msgstr "Konnte Abonnement nicht löschen."
 
 #. TRANS: Activity title when subscribing to another person.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Follow"
 msgstr "Folgen"
@@ -6809,7 +6769,6 @@ msgid "Send a direct message to this user."
 msgstr "Direkte Nachricht an Benutzer versenden"
 
 #. TRANS: Link text for link on user profile.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
@@ -6847,7 +6806,6 @@ msgid "Show more"
 msgstr "Mehr anzeigen"
 
 #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reply"
 msgstr "Antworten"
@@ -6858,7 +6816,6 @@ msgid "Write a reply..."
 msgstr "Antwort verfassen..."
 
 #. TRANS: Tab on the notice form.
-#, fuzzy
 msgctxt "TAB"
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
@@ -6935,7 +6892,7 @@ msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
 msgstr "Root-Element eines Feeds erwartet, aber ganzes XML-Dokument erhalten."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
 msgstr "Unbekanntes Verb: „%s“"
 
@@ -6949,9 +6906,8 @@ msgid "Cannot force remote user to subscribe."
 msgstr "Kann entfernten Benutzer nicht forciert abonnieren."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
-#, fuzzy
 msgid "Unknown profile."
-msgstr "Profil %s ist unbekannt"
+msgstr "Unbekanntes Profil."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
 msgid "This activity seems unrelated to our user."
@@ -6962,9 +6918,8 @@ msgid "Remote profile is not a group!"
 msgstr "Entferntes Profil ist keine Gruppe!"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
-#, fuzzy
 msgid "User is already a member of this group."
-msgstr "Du bist bereits Mitglied dieser Gruppe"
+msgstr "Benutzer ist bereits Mitglied dieser Gruppe"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
@@ -6978,9 +6933,9 @@ msgstr "Autor für nicht-vertrauten Benutzer wird nicht überschrieben."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
 #. TRANS: %s is the notice URI.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "No content for notice %s."
-msgstr "Kein Inhalt für Nachricht %d."
+msgstr "Kein Inhalt für Nachricht %s."
 
 #. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user ID.
 #, fuzzy, php-format
@@ -6993,10 +6948,10 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer."
 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgctxt "URLSTATUSREASON"
 msgid "%1$s %2$s %3$s"
-msgstr "%1$s – %2$s"
+msgstr "%1$s %2$s %3$s"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
 msgid "Can't handle remote content yet."
@@ -7027,13 +6982,11 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
 msgstr "saveSettings() noch nicht implementiert."
 
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Home"
-msgstr "Homepage"
+msgstr "Startseite"
 
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Admin"
 msgstr "Admin"
@@ -7052,7 +7005,6 @@ msgid "User configuration"
 msgstr "Benutzereinstellung"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "User"
 msgstr "Benutzer"
@@ -7062,7 +7014,6 @@ msgid "Access configuration"
 msgstr "Zugangskonfiguration"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Access"
 msgstr "Zugang"
@@ -7090,7 +7041,6 @@ msgid "Edit site notice"
 msgstr "Seitennachricht bearbeiten"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Site notice"
 msgstr "Seitennachricht"
@@ -7100,17 +7050,15 @@ msgid "Snapshots configuration"
 msgstr "Snapshot-Konfiguration"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Snapshots"
-msgstr "Snapshots"
+msgstr "Schnappschüsse"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Set site license"
 msgstr "Website-Lizenz einstellen"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "License"
 msgstr "Lizenz"
@@ -7667,16 +7615,14 @@ msgid "Commands:"
 msgstr "Befehl-Ergebnisse"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on".
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "turn on notifications"
-msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht aktivieren."
+msgstr "Benachrichtigungen aktivieren"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off".
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "turn off notifications"
-msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht deaktivieren."
+msgstr "Benachrichtigungen deaktivieren"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help".
 msgctxt "COMMANDHELP"
@@ -7695,7 +7641,6 @@ msgid "lists the groups you have joined"
 msgstr "Gruppen auflisten, denen du beigetreten bist"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag".
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "tag a user"
 msgstr "Benutzer taggen"
@@ -7777,10 +7722,9 @@ msgid "reply to the last notice from user"
 msgstr "Auf diese Nachricht antworten"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>".
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "join group"
-msgstr "Unbekannte Gruppe."
+msgstr "Gruppe beitreten"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login".
 msgctxt "COMMANDHELP"
@@ -7788,10 +7732,9 @@ msgid "Get a link to login to the web interface"
 msgstr "Link zum Anmelden auf der Webseite erhalten"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>".
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "leave group"
-msgstr "Gruppe löschen"
+msgstr "Gruppe verlassen"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats".
 msgctxt "COMMANDHELP"
@@ -7828,10 +7771,9 @@ msgstr "dasselbe wie „get“"
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all".
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks".
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking".
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "not yet implemented."
-msgstr "Befehl noch nicht implementiert."
+msgstr "noch nicht implementiert"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
@@ -7867,17 +7809,15 @@ msgstr "Datenbankfehler."
 
 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Public"
-msgstr "Zeitleiste"
+msgstr "Öffentlich"
 
 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Lists"
-msgstr "Limit"
+msgstr "Listen"
 
 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
 #. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
@@ -7957,7 +7897,6 @@ msgid "Feeds"
 msgstr "Feeds"
 
 #. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
-#, fuzzy
 msgctxt "TAGS"
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
@@ -7967,7 +7906,6 @@ msgid "Tag"
 msgstr "Tag"
 
 #. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
-#, fuzzy
 msgid "Choose a tag to narrow list."
 msgstr "Wähle ein Tag, um die Liste einzuschränken"
 
@@ -7985,16 +7923,14 @@ msgid "All members"
 msgstr "Alle Mitglieder"
 
 #. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
-#, fuzzy
 msgid "Pending"
-msgstr "Ausstehend (%d)"
+msgstr "Ausstehend"
 
 #. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
 msgid "Blocked"
 msgstr "Blockiert"
 
 #. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Admins"
 msgstr "Admins"
@@ -8014,17 +7950,16 @@ msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
 msgstr "Adresse der Homepage oder Blogs der Gruppe oder des Themas."
 
 #. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit.
-#, fuzzy
 msgid "Describe the group or topic."
-msgstr "Beschreibe die Gruppe oder das Thema"
+msgstr "Beschreibe die Gruppe oder das Thema."
 
 #. TRANS: Text area title for group description.
 #. TRANS: %d is the number of characters available for the description.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
-msgstr[0] "Beschreibe die Gruppe oder das Thema in einem Zeichen"
-msgstr[1] "Beschreibe die Gruppe oder das Thema in %d Zeichen"
+msgstr[0] "Beschreibe die Gruppe oder das Thema in %d oder weniger Zeichen"
+msgstr[1] "Beschreibe die Gruppe oder das Thema in %d oder weniger Zeichen"
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
 msgid ""
@@ -8087,20 +8022,17 @@ msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
-#, fuzzy
 msgid "Popular groups"
-msgstr "Beliebte Nachrichten"
+msgstr "Beliebte Gruppen"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-#, fuzzy
 msgid "Active groups"
-msgstr "Alle Gruppen"
+msgstr "Aktive Gruppen"
 
 #. TRANS: Link description for seeing all groups.
 #. TRANS: Link description for seeing all lists.
-#, fuzzy
 msgid "See all"
-msgstr "Mehr anzeigen"
+msgstr "Alle zeigen"
 
 #. TRANS: Link title for seeing all groups.
 msgid "See all groups you belong to."
@@ -8237,18 +8169,15 @@ msgid "Send"
 msgstr "Senden"
 
 #. TRANS: Submit button title.
-#, fuzzy
 msgid "Send invitations."
-msgstr "Einladungen"
+msgstr "Einladungen senden."
 
 #. TRANS: Button text for joining a group.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join"
 msgstr "Beitreten"
 
 #. TRANS: Button text on form to leave a group.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Leave"
 msgstr "Verlassen"
@@ -8362,9 +8291,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is a URL.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Profile: %s"
-msgstr "Profil"
+msgstr "Profil: %s"
 
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is biographical information.
@@ -8767,9 +8696,8 @@ msgid "Send"
 msgstr "Senden"
 
 #. TRANS: Header in message list.
-#, fuzzy
 msgid "Messages"
-msgstr "Nachricht"
+msgstr "Nachrichten"
 
 #. TRANS: Followed by notice source (usually the client used to send the notice).
 #. TRANS: Followed by notice source.
@@ -8777,7 +8705,6 @@ msgid "from"
 msgstr "von"
 
 #. TRANS: A possible notice source (web interface).
-#, fuzzy
 msgctxt "SOURCE"
 msgid "web"
 msgstr "Web"
@@ -8788,7 +8715,6 @@ msgid "xmpp"
 msgstr "XMPP"
 
 #. TRANS: A possible notice source (e-mail).
-#, fuzzy
 msgctxt "SOURCE"
 msgid "mail"
 msgstr "E-Mail"
@@ -8828,7 +8754,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Link description to show more items in a list.
 msgid "More ▼"
-msgstr ""
+msgstr "Mehr ▼"
 
 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
 msgid "Nickname cannot be empty."
@@ -8917,14 +8843,12 @@ msgstr "im Zusammenhang"
 msgid "Repeated by"
 msgstr "Wiederholt von"
 
-#, fuzzy
 msgid " "
-msgstr ", "
+msgstr " "
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
-#, fuzzy
 msgid "Reply to this notice."
-msgstr "Auf diese Nachricht antworten"
+msgstr "Auf diese Nachricht antworten."
 
 #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
 msgid "Reply"
@@ -8936,9 +8860,8 @@ msgid "Delete this notice from the timeline."
 msgstr "Nachricht löschen"
 
 #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
-#, fuzzy
 msgid "Notice repeated."
-msgstr "Nachricht wiederholt"
+msgstr "Nachricht wiederholt."
 
 #. TRANS: Field label for notice text.
 msgid "Update your status..."
@@ -9000,7 +8923,6 @@ msgid "Add or remove people"
 msgstr "Personen hinzufügen oder entfernen"
 
 #. TRANS: Header in list edit form.
-#, fuzzy
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
@@ -9018,14 +8940,12 @@ msgid "%1$s list by %2$s."
 msgstr "%1$s – %2$s"
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Listed"
-msgstr "Lizenz"
+msgstr "Hinzugefügt"
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Abonnenten"
@@ -9037,7 +8957,6 @@ msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
 msgstr "%s abboniert."
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
@@ -9058,7 +8977,6 @@ msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
 #. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list.
-#, fuzzy
 msgctxt "MODE"
 msgid "Private"
 msgstr "Privat"
@@ -9152,39 +9070,33 @@ msgstr "%s Abonnements"
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#, fuzzy
 msgid "Your profile"
-msgstr "Gruppenprofil"
+msgstr "Dein Profil"
 
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Replies"
 msgstr "Antworten"
 
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoriten"
 
 #. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
-#, fuzzy
 msgctxt "FIXME"
 msgid "User"
 msgstr "Benutzer"
 
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Messages"
-msgstr "Nachricht"
+msgstr "Nachrichten"
 
 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
 msgid "Your incoming messages"
@@ -9218,9 +9130,8 @@ msgid "Settings"
 msgstr "SMS-Einstellungen"
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-#, fuzzy
 msgid "Change your personal settings."
-msgstr "Ändern der Profileinstellungen"
+msgstr "Persönliche Einstellungen ändern."
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 msgctxt "MENU"
@@ -9238,14 +9149,12 @@ msgid "Logout"
 msgstr "Abmelden"
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-#, fuzzy
 msgid "Logout from the site."
-msgstr "Von der Seite abmelden"
+msgstr "Von der Seite abmelden."
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-#, fuzzy
 msgid "Login to the site."
-msgstr "Auf der Seite anmelden"
+msgstr "Auf der Seite anmelden."
 
 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
 #, fuzzy
@@ -9341,7 +9250,6 @@ msgid "Page not found."
 msgstr "Seite nicht gefunden."
 
 #. TRANS: Title of form to sandbox a user.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Sandbox"
 msgstr "Spielwiese"
@@ -9644,15 +9552,13 @@ msgstr "Abonniere diesen Benutzer"
 
 #. TRANS: Button text to subscribe to a user.
 #. TRANS: Button text for subscribing to a list.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Abonnieren"
 
 #. TRANS: Button title to subscribe to a user.
-#, fuzzy
 msgid "Subscribe to this user."
-msgstr "Abonniere diesen Benutzer"
+msgstr "Abonniere diesen Benutzer."
 
 #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
@@ -9732,7 +9638,6 @@ msgid "Error opening theme archive."
 msgstr "Fehler beim Öffnen des Theme-Archives."
 
 #. TRANS: Header for Notices section.
-#, fuzzy
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Notices"
 msgstr "Nachrichten"
@@ -9752,10 +9657,10 @@ msgstr "Du"
 
 #. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
 #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgctxt "FAVELIST"
 msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s  %2$s"
+msgstr "%1$s und %2$s"
 
 #. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
 #, fuzzy
@@ -9997,52 +9902,3 @@ msgstr "Ungültiges XML, XRD-Root fehlt."
 #, php-format
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr "Hole Backup von der Datei „%s“."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public list cloud"
-#~ msgstr "Öffentliche Tag-Wolke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "These are largest lists on %s"
-#~ msgstr "Das sind die beliebtesten Tags auf „%s“"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bis jetzt hat noch niemand eine Nachricht mit dem Tag „[hashtag](%%doc."
-#~ "tags%%)“ gepostet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Be the first to list someone!"
-#~ msgstr "Sei der erste, der etwas schreibt!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to "
-#~ "list someone!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Warum [registrierst du nicht einen Account](%%%%action.register%%%%) und "
-#~ "bist der erste der eine Nachricht abschickt!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List cloud"
-#~ msgstr "API-Methode nicht gefunden."
-
-#~ msgid "1 person listed"
-#~ msgid_plural "%d people listed"
-#~ msgstr[0] "1 Person aufgeführt"
-#~ msgstr[1] "%d Personen aufgeführt"
-
-#~ msgid "All subscribers"
-#~ msgstr "Alle Abonnenten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "MENU"
-#~ msgid "Badge"
-#~ msgstr "Plakette"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "One person has repeated this notice."
-#~ msgid_plural "%d people have repeated this notice."
-#~ msgstr[0] "Nachricht bereits wiederholt"
-#~ msgstr[1] "Nachricht bereits wiederholt"