]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/eo/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'master' into 1.0.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / eo / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 1ada50db30b2f1ba1cac835a31b9f314445cb4e9..2e0b22955c383316c41d8f08f090aeff4576ac09 100644 (file)
@@ -17,17 +17,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-21 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-21 12:21:43+0000\n"
 "Language-Team: Esperanto <http://translatewiki.net/wiki/Portal:eo>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r92662); Translate extension (2011-07-09)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: eo\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-07-01 11:17:02+0000\n"
 
 #. TRANS: Database error message.
 #, php-format
@@ -160,10 +160,6 @@ msgstr "Ne ekzistas tia profilo."
 msgid "No such list."
 msgstr "Ne ekzistas tiu listo."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list.
-msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr "Vi ne povas listigi OMB 0.1-an foran profilon per ĉi tiu ago."
-
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
 #. TRANS: %s is a username.
 #, php-format
@@ -224,8 +220,6 @@ msgstr "Ne estas tiu paĝo."
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided.
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
 #. TRANS: Client error.
@@ -234,7 +228,6 @@ msgstr "Ne estas tiu paĝo."
 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
 #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
-#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
@@ -253,6 +246,13 @@ msgstr "Tempstrio de %s"
 msgid "%s's home timeline"
 msgstr "Tempstrio de %s"
 
+#. TRANS: %s is user nickname.
+#. TRANS: Feed title.
+#. TRANS: %s is tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Fluo por amikoj de %s (Atom)"
+
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "Vi povas provi  [puŝeti %1$s](../%2$s) de lia profilo aŭ [afiŝi ion al li](%%"
 "%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 
-#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
+#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@@ -311,6 +311,13 @@ msgstr ""
 "Kial ne [krei konton](%%%%action.register%%%%) kaj poste puŝeti %s aŭ afiŝi "
 "avizon al li?"
 
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Send invite"
+msgstr "Invitoj"
+
 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
 #. TRANS: %s is a username.
@@ -434,6 +441,19 @@ msgstr "Ne sukcesis bloki uzanton."
 msgid "Unblock user failed."
 msgstr "Ne sukcesis malbloki uzanton."
 
+#, fuzzy
+msgid "no conversation id"
+msgstr "Konversacio"
+
+#, php-format
+msgid "No conversation with id %d"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
+msgid "Conversation"
+msgstr "Konversacio"
+
 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Direct messages from %s"
@@ -877,7 +897,6 @@ msgstr "Konto"
 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
-#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
 #. TRANS: Field label on group edit form.
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Nickname"
@@ -1738,9 +1757,17 @@ msgstr "Konfirmi retadreson"
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
 msgstr "Adreso \"%s\" nun konfirmitas je via konto."
 
-#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
-msgid "Conversation"
-msgstr "Konversacio"
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy
+msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Avizofluo pri %1$s  (Atom)"
+
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy
+msgid "Conversation feed (RSS 2.0)"
+msgstr "Avizofluo pri %1$s (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Title for conversation page.
 #. TRANS: Title for page that shows a notice.
@@ -2137,7 +2164,7 @@ msgid ""
 "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
+#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
 #, fuzzy
 msgid "Could not update list."
 msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi uzanton"
@@ -2442,40 +2469,6 @@ msgstr "Ne estas aldonaĵo."
 msgid "No uploaded attachments."
 msgstr "Ne estas alŝutita aldonaĵo."
 
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
-msgid "Not expecting this response!"
-msgstr "Neatendita respondo!"
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
-msgid "User being listened to does not exist."
-msgstr "Vizitata uzanto ne ekzistas."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
-#. TRANS: Client error displayed when using remote subscribe for a local entity.
-msgid "You can use the local subscription!"
-msgstr "Vi povas aboni loke!"
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
-msgid "That user has blocked you from subscribing."
-msgstr "Tiu uzanto abonblokis vin."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
-msgid "You are not authorized."
-msgstr "Vi ne estas rajtigita."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
-msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr "Malsukcesis interŝanĝi petĵetonon al atingoĵetono."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
-msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-msgstr "Fora servo uzas nekonatan version de OMB-protokolo."
-
-#. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
-#. TRANS: Exception thrown when updating a remote profile fails in OAuth store.
-msgid "Error updating remote profile."
-msgstr "Eraro je ĝisdatigo de fora profilo."
-
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
 msgid "No such file."
 msgstr "Ne ekzistas tia dosiero."
@@ -3201,6 +3194,7 @@ msgstr "Fonta URL bezonata."
 msgid "Could not create application."
 msgstr "Malsukcesis krei aplikaĵon."
 
+#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
 #, fuzzy
 msgid "Invalid image."
 msgstr "Nevalida bildo."
@@ -4039,16 +4033,6 @@ msgid ""
 "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
-msgid "Invalid notice content."
-msgstr "Nevalida avizo-enhavo"
-
-#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
-#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
-msgstr "Aviza permesilo ‘%1$s’ ne konformas al reteja permesilo ‘%2$s’."
-
 #. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile.
 #. TRANS: %s is a field name.
 #, php-format
@@ -4280,6 +4264,11 @@ msgstr "Publika tempstrio, paĝo %d"
 msgid "Public timeline"
 msgstr "Publika tempstrio"
 
+#. TRANS: Link description for public timeline feed.
+#, fuzzy
+msgid "Public Stream Feed (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Publika fluo (Atom)"
+
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
 msgstr "Publika fluo (RSS 1.0)"
@@ -4696,79 +4685,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "(Vi ricevos tuj mesaĝon retpoŝtan, kun gvidon konfirmi vian retpoŝtadreson.)"
 
-#. TRANS: Page notice for remote subscribe. This message contains Markdown links.
-#. TRANS: Ensure to keep the correct markup of [link description](link).
-#, php-format
-msgid ""
-"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
-"register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
-"microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
-msgstr ""
-"Por aboni, [ensalutu](%%action.login%%), aŭ [krei konton](%%action.register%"
-"%). Se vi jam havas konton ĉe iu [kongrua mikroblogilo-retejo](%%doc."
-"openmublog%%),  entajpu vian profilan URL jene."
-
-#. TRANS: Page title for Remote subscribe.
-msgid "Remote subscribe"
-msgstr "Defore aboni"
-
-#. TRANS: Field legend on page for remote subscribe.
-msgid "Subscribe to a remote user"
-msgstr "Aboni foran uzanton"
-
-#. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
-msgid "User nickname"
-msgstr "Uzanta alinomo"
-
-#. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
-#, fuzzy
-msgid "Nickname of the user you want to follow."
-msgstr "Alnomo de la uzanto, kiun vi volas aboni."
-
-#. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
-msgid "Profile URL"
-msgstr "Profila URL"
-
-#. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
-#, fuzzy
-msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
-msgstr "URL de via profilo ĉe alia kongrua mikroblogilo-servo"
-
-#. TRANS: Button text on page for remote subscribe.
-#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
-#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
-#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Aboni"
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when an invalid profile URL was provided.
-#, fuzzy
-msgid "Invalid profile URL (bad format)."
-msgstr "Nevalida profila URL (fuŝa formato)"
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no the provided profile URL
-#. TRANS: does not contain expected data.
-msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
-msgstr ""
-"Ne valida profila URL (ne estas YADIS-dokumento aŭ difiniĝas nevalida XRDS)."
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe.
-#, fuzzy
-msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
-msgstr "Tio estas loka profilo! Ensalutu por aboni."
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when the remote service is not providing a request token.
-#, fuzzy
-msgid "Could not get a request token."
-msgstr "Malsukcesis akiri pet-ĵetonon."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)list an OMB 0.1 remote profile.
-#, fuzzy
-msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr "Vi ne povas aboni foran  OMB 0.1-an profilon per ĉi tiu ago."
-
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
 #. TRANS: %s is a username.
 #, php-format
@@ -4821,6 +4737,12 @@ msgstr "Respondoj al %s"
 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
 msgstr "Respondoj al %1$s, paĝo %2$d"
 
+#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Responda fluo al %s (Atom)"
+
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
@@ -5087,6 +5009,11 @@ msgstr "Ŝatataj avizoj de %s, paĝo %2$d"
 msgid "Could not retrieve favorite notices."
 msgstr "Malsukcesis ricevi ŝataton."
 
+#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feed for favorites of %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Fluo pri ŝatato de %s (Atom)"
+
 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
@@ -5146,6 +5073,11 @@ msgstr "Grupo %s"
 msgid "%1$s group, page %2$d"
 msgstr "Grupo %1$s, paĝo %2$d"
 
+#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Avizofluo de grupo %s (Atom)"
+
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@@ -5372,6 +5304,12 @@ msgstr "Avizoj etikeditaj per %1$s - paĝo %2$d"
 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
 msgstr "Avizofluo pri %1$s etikedigita %2$s (RSS 1.0)"
 
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Avizofluo pri %1$s  (Atom)"
+
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
@@ -5590,7 +5528,6 @@ msgstr ""
 "Kiel longe devas uzantoj atendas (je sekundo) antaŭ afiŝi la saman refejo."
 
 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
-#, fuzzy
 msgid "Logo"
 msgstr "Emblemo"
 
@@ -5870,10 +5807,6 @@ msgstr "Grupanoj de %1$s, paĝo %2$d"
 msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
 msgstr "Listo de uzantoj en tiu ĉi grupo"
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
-msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr "Vi ne povas aboni foran  OMB 0.1-an profilon per ĉi tiu ago."
-
 #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
 msgid "Subscribed"
 msgstr "Abonita"
@@ -6012,6 +5945,12 @@ msgstr "SMS"
 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
 msgstr "Avizoj etikeditaj per %1$s - paĝo %2$d"
 
+#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
+#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Avizofluo pri etikedo %s (Atom)"
+
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
 #, php-format
@@ -6120,17 +6059,6 @@ msgstr "Malabonita"
 msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
 msgstr "%1$s abonantoj, paĝo %2$d"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license.
-#. TRANS: %1$s is the license incompatible with site license %2$s.
-#. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
-#. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
-#, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
-"\"."
-msgstr ""
-"Rigardato-flua permesilo \"%1$s\" ne konformas al reteja permesilo \"%2$s\"."
-
 #. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
 #, fuzzy
 msgid "URL settings"
@@ -6278,121 +6206,6 @@ msgstr "Ĉu permesi al uzantoj inviti novan uzantojn."
 msgid "Save user settings."
 msgstr "Konservi retejan agordon"
 
-#. TRANS: Page title.
-msgid "Authorize subscription"
-msgstr "Rajtigi abonon"
-
-#. TRANS: Page notice on "Authorize subscription" page.
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
-"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
-"click \"Reject\"."
-msgstr ""
-"Bonvolu kontroli la detalojn por certigi ĉu vi deziras aboni la avizoj de ĉi "
-"tiu uzanto. Se ne simple alklaku “Rifuzi\"."
-
-#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
-#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
-#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Accept"
-msgstr "Akcepti"
-
-#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
-#. TRANS: Button title to subscribe to a user.
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe to this user."
-msgstr "Aboni la uzanton"
-
-#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
-#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
-#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Reject"
-msgstr "Malakcepti"
-
-#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
-#, fuzzy
-msgid "Reject this subscription."
-msgstr "Rifuzi la abonon"
-
-#. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
-msgid "No authorization request!"
-msgstr "Ne bezonas permesado!"
-
-#. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
-msgid "Subscription authorized"
-msgstr "Abono permesiĝis"
-
-#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
-"with the site's instructions for details on how to authorize the "
-"subscription. Your subscription token is:"
-msgstr ""
-"La abono permesiĝis, sed ne pasiĝis revoka URL. Legu gvidon de la retejo pro "
-"detaloj pri kiel rajtigi abonon. Via abono-ĵetono jenas:"
-
-#. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
-msgid "Subscription rejected"
-msgstr "Abono rifuziĝis"
-
-#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
-"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
-"subscription."
-msgstr ""
-"La abono rifuziĝis sed ne pasiĝis revoka URL. Legu gvidon de la retejo pro "
-"detaloj pri kiel rajtigi abonon. Via abono-ĵetono jenas:"
-
-#. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listener URI.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
-msgstr "URL de aboninto ‘%s’ ne troviĝas tie ĉi."
-
-#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listenee URI.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
-msgstr "URL de abonito ‘%s’ tro longas."
-
-#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listenee URI.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
-msgstr "URL de abonito ‘%s’ estas de loka uzanto."
-
-#. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a profile URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
-msgstr "Profila URL ‘%s’ estas de loka uzanto."
-
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
-msgstr "Vizaĝbilda URL ‘%s' ne estas valida."
-
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
-msgstr "Malsukcesis legi vizaĝbildan URL ‘%s’."
-
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
-msgstr "Malĝusta bildotipo por vizaĝbilda URL ‘%s'."
-
 #. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
 #, php-format
@@ -6604,6 +6417,10 @@ msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi lokan grupon."
 msgid "Could not create login token for %s"
 msgstr "Malsukcesis krei ensalut-ĵetonon por %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "Cannot instantiate class "
+msgstr "Malsukcesis konservo de nova pasvorto."
+
 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
 msgid "No database name or DSN found anywhere."
 msgstr "Ne troviĝas datumbaza nomo aŭ DSN ie ajn."
@@ -6785,7 +6602,6 @@ msgid "Unable to save tag."
 msgstr "Malsukcesis konservi etikedon."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
-#. TRANS: Error message displayed to a banned user when they try to subscribe.
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "Vi esatas blokita de aboni."
 
@@ -6805,10 +6621,6 @@ msgstr "Ne abonato!"
 msgid "Could not delete self-subscription."
 msgstr "Ne eblas forigi abonon al vi mem."
 
-#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
-msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "Malsukcesis forigi abonan OMB-ĵetonon."
-
 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
 msgid "Could not delete subscription."
 msgstr "Malsukcesis forigi abonon."
@@ -6938,6 +6750,14 @@ msgctxt "role"
 msgid "Moderator"
 msgstr "Moderanto"
 
+#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
+#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
+#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Aboni"
+
 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
 #, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
@@ -7268,43 +7088,6 @@ msgstr "Ne estas uzanto kun tiu ĵetono."
 msgid "Could not authenticate you."
 msgstr "Malsukcesis aŭtentigi vin."
 
-#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
-#, fuzzy
-msgid "Could not create anonymous consumer."
-msgstr "Malsukcesis krei alinomon."
-
-#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
-#, fuzzy
-msgid "Could not create anonymous OAuth application."
-msgstr "Malsukcesis krei aplikaĵon."
-
-#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
-msgid ""
-"Could not find a profile and application associated with the request token."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
-#, fuzzy
-msgid "Could not issue access token."
-msgstr "Malsukcesis enmeti mesaĝon."
-
-#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
-msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr "Datumbaza eraro enigi la uzanton de *OAuth-aplikaĵo."
-
-#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
-#, fuzzy
-msgid "Database error updating OAuth application user."
-msgstr "Datumbaza eraro enigi la uzanton de *OAuth-aplikaĵo."
-
-#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
-msgid "Tried to revoke unknown token."
-msgstr "Provis revoki nekonatan ĵetonon."
-
-#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
-msgid "Failed to delete revoked token."
-msgstr "Malsukcesis forigi revokitan ĵetonon."
-
 #. TRANS: Form input field label for application icon.
 msgid "Icon"
 msgstr "Bildsimbolo"
@@ -7427,6 +7210,20 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Revoke"
 msgstr "Revoki"
 
+#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
+#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Accept"
+msgstr "Akcepti"
+
+#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
+#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Reject"
+msgstr "Malakcepti"
+
 #. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
 msgid "Author element must contain a name element."
 msgstr ""
@@ -8070,6 +7867,10 @@ msgstr "Atom"
 msgid "FOAF"
 msgstr "FOAF"
 
+#. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
+msgid "Activity Streams"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
 msgid "No author in the feed."
 msgstr ""
@@ -8256,6 +8057,12 @@ msgstr "Popularaj avizoj"
 msgid "Active groups"
 msgstr "Ĉiuj grupoj"
 
+msgid "See all"
+msgstr ""
+
+msgid "See all groups you belong to"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
 #. TRANS: %s is a group name.
 #, php-format
@@ -8346,7 +8153,7 @@ msgctxt "TITLE"
 msgid "Trends"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet instance.
 #, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Invite more colleagues"
@@ -8397,6 +8204,10 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Leave"
 msgstr "Forlasi"
 
+#, fuzzy
+msgid "See all lists you have created"
+msgstr "Aplikoj kiujn vi enskribis"
+
 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 msgctxt "MENU"
@@ -8876,7 +8687,7 @@ msgstr "Sendi rektan avizon"
 msgid "Select recipient:"
 msgstr "Elektu ricevonton:"
 
-#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
+#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
 msgid "No mutual subscribers."
 msgstr "Mankas abonantoj reciprokaj."
 
@@ -8948,6 +8759,9 @@ msgstr ""
 msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
 msgstr ""
 
+msgid "More ▼"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
 msgid "Nickname cannot be empty."
 msgstr ""
@@ -9071,27 +8885,6 @@ msgstr "Puŝeti"
 msgid "Send a nudge to this user."
 msgstr "Sendi puŝeton al la uzanto"
 
-#. TRANS: Exception thrown when creating a new profile fails in OAuth store.
-msgid "Error inserting new profile."
-msgstr "Eraris enmeti novan profilon"
-
-#. TRANS: Exception thrown when creating a new avatar fails in OAuth store.
-msgid "Error inserting avatar."
-msgstr "Eraris enmeti novan vizaĝbildon."
-
-#. TRANS: Exception thrown when creating a remote profile fails in OAuth store.
-msgid "Error inserting remote profile."
-msgstr "Eraris enmeti foran profilon."
-
-#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
-msgid "Duplicate notice."
-msgstr "Refoja avizo."
-
-#. TRANS: Exception thrown when creating a new subscription fails in OAuth store.
-#, fuzzy
-msgid "Could not insert new subscription."
-msgstr "Eraris enmeti novan abonon."
-
 #. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
 #, fuzzy
 msgid "No oEmbed API endpoint available."
@@ -9341,8 +9134,10 @@ msgctxt "plugin"
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
 msgctxt "plugin-description"
-msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
+msgid ""
+"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@@ -9700,6 +9495,43 @@ msgstr "Silento"
 msgid "Silence this user"
 msgstr "Silentigi la uzanton"
 
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
+#, fuzzy
+msgid "Could not create anonymous consumer."
+msgstr "Malsukcesis krei alinomon."
+
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
+#, fuzzy
+msgid "Could not create anonymous OAuth application."
+msgstr "Malsukcesis krei aplikaĵon."
+
+#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
+msgid ""
+"Could not find a profile and application associated with the request token."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
+#, fuzzy
+msgid "Could not issue access token."
+msgstr "Malsukcesis enmeti mesaĝon."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
+msgid "Database error inserting OAuth application user."
+msgstr "Datumbaza eraro enigi la uzanton de *OAuth-aplikaĵo."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
+#, fuzzy
+msgid "Database error updating OAuth application user."
+msgstr "Datumbaza eraro enigi la uzanton de *OAuth-aplikaĵo."
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
+msgid "Tried to revoke unknown token."
+msgstr "Provis revoki nekonatan ĵetonon."
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
+msgid "Failed to delete revoked token."
+msgstr "Malsukcesis forigi revokitan ĵetonon."
+
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
@@ -9757,6 +9589,11 @@ msgstr "Inviti amikojn kaj kolegojn al %s kun vi"
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "Aboni la uzanton"
 
+#. TRANS: Button title to subscribe to a user.
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to this user."
+msgstr "Aboni la uzanton"
+
 #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
 msgstr ""
@@ -10120,211 +9957,189 @@ msgstr "Retpoŝta adreso ne valida"
 msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
 msgstr "Malsukcesis konservi la profilon."
 
-#~ msgid "Unable to save your design settings."
-#~ msgstr "Malsukcesis konservi vian desegnan agordon"
+#~ msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
+#~ msgstr "Vi ne povas listigi OMB 0.1-an foran profilon per ĉi tiu ago."
 
-#~ msgid "Could not update your design."
-#~ msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi vian desegnon."
+#~ msgid "Not expecting this response!"
+#~ msgstr "Neatendita respondo!"
 
-#~ msgid "Design"
-#~ msgstr "Aspekto"
+#~ msgid "User being listened to does not exist."
+#~ msgstr "Vizitata uzanto ne ekzistas."
 
-#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
-#~ msgstr "Desegna agordo por ĉi tiu StatusNet-retejo"
+#~ msgid "You can use the local subscription!"
+#~ msgstr "Vi povas aboni loke!"
 
-#~ msgid "Theme not available: %s."
-#~ msgstr "Desegno ne havebla: %s."
+#~ msgid "That user has blocked you from subscribing."
+#~ msgstr "Tiu uzanto abonblokis vin."
 
-#~ msgid "Change logo"
-#~ msgstr "Ŝanĝi emblemon"
+#~ msgid "You are not authorized."
+#~ msgstr "Vi ne estas rajtigita."
 
-#~ msgid "Change theme"
-#~ msgstr "Ŝanĝi desegnon"
+#~ msgid "Could not convert request token to access token."
+#~ msgstr "Malsukcesis interŝanĝi petĵetonon al atingoĵetono."
 
-#~ msgid "Site theme"
-#~ msgstr "Reteja desegno"
+#~ msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
+#~ msgstr "Fora servo uzas nekonatan version de OMB-protokolo."
 
-#~ msgid "Theme for the site."
-#~ msgstr "Desegno por la retejo"
+#~ msgid "Error updating remote profile."
+#~ msgstr "Eraro je ĝisdatigo de fora profilo."
 
-#~ msgid "Custom theme"
-#~ msgstr "Propra desegno"
+#~ msgid "Invalid notice content."
+#~ msgstr "Nevalida avizo-enhavo"
 
-#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
-#~ msgstr "Vi povas alŝuti propran StatusNet-desegnon kiel .zip-dosiero"
-
-#~ msgid "Change background image"
-#~ msgstr "Ŝanĝi fonbildon"
-
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Fono"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
+#~ msgstr "Aviza permesilo ‘%1$s’ ne konformas al reteja permesilo ‘%2$s’."
 
 #~ msgid ""
-#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
-#~ "1$s."
+#~ "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
+#~ "register%%) a new  account. If you already have an account  on a "
+#~ "[compatible microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile "
+#~ "URL below."
 #~ msgstr ""
-#~ "Vi povas alŝuti fonbildon por la retejo. Dosiero-grandlimo estas %1$s."
-
-#~ msgid "On"
-#~ msgstr "En"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "For"
-
-#~ msgid "Turn background image on or off."
-#~ msgstr "Aktivigi aŭ senaktivigi fonbildon"
-
-#~ msgid "Tile background image"
-#~ msgstr "Ripeti la fonbildon"
+#~ "Por aboni, [ensalutu](%%action.login%%), aŭ [krei konton](%%action."
+#~ "register%%). Se vi jam havas konton ĉe iu [kongrua mikroblogilo-retejo](%%"
+#~ "doc.openmublog%%),  entajpu vian profilan URL jene."
 
-#~ msgid "Change colors"
-#~ msgstr "Ŝanĝi kolorojn"
+#~ msgid "Remote subscribe"
+#~ msgstr "Defore aboni"
 
-#~ msgid "Content"
-#~ msgstr "Enhavo"
+#~ msgid "Subscribe to a remote user"
+#~ msgstr "Aboni foran uzanton"
 
-#~ msgid "Sidebar"
-#~ msgstr "Flanka strio"
+#~ msgid "User nickname"
+#~ msgstr "Uzanta alinomo"
 
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Teksto"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname of the user you want to follow."
+#~ msgstr "Alnomo de la uzanto, kiun vi volas aboni."
 
-#~ msgid "Links"
-#~ msgstr "Ligiloj"
+#~ msgid "Profile URL"
+#~ msgstr "Profila URL"
 
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Speciala"
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
+#~ msgstr "URL de via profilo ĉe alia kongrua mikroblogilo-servo"
 
-#~ msgid "Custom CSS"
-#~ msgstr "Propra CSS"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid profile URL (bad format)."
+#~ msgstr "Nevalida profila URL (fuŝa formato)"
 
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Use defaults"
-#~ msgstr "Uzi defaŭlton"
+#~ msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne valida profila URL (ne estas YADIS-dokumento aŭ difiniĝas nevalida "
+#~ "XRDS)."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Restore default designs."
-#~ msgstr "Restaŭri defaŭltajn desegnojn"
+#~ msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
+#~ msgstr "Tio estas loka profilo! Ensalutu por aboni."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reset back to default."
-#~ msgstr "Redefaŭltiĝi"
+#~ msgid "Could not get a request token."
+#~ msgstr "Malsukcesis akiri pet-ĵetonon."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Save design."
-#~ msgstr "Savi desegnon"
-
-#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
-#~ msgstr "Ensalutu por redakti grupon."
+#~ msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
+#~ msgstr "Vi ne povas aboni foran  OMB 0.1-an profilon per ĉi tiu ago."
 
-#~ msgid "Group design"
-#~ msgstr "Grupa desegno"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
-#~ "palette of your choice."
-#~ msgstr "Agordi kiel aspektu via grupo, per elekto de fonbildo kaj koloraro."
+#~ msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
+#~ msgstr "Vi ne povas aboni foran  OMB 0.1-an profilon per ĉi tiu ago."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unable to update your design settings."
-#~ msgstr "Malsukcesis konservi vian desegnan agordon"
-
-#~ msgid "Design preferences saved."
-#~ msgstr "Desegna agordo konservita."
-
 #~ msgid ""
-#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
-#~ msgstr "Ne sendu mesaĝon al vi mem! Simple suspiru anstataŭ."
-
-#~ msgid "Backgrounds"
-#~ msgstr "Fono"
-
-#~ msgid "Server for backgrounds."
-#~ msgstr "Servilo por fonoj."
+#~ "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2"
+#~ "$s\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rigardato-flua permesilo \"%1$s\" ne konformas al reteja permesilo \"%2$s"
+#~ "\"."
 
-#~ msgid "Web path to backgrounds."
-#~ msgstr "Retvojo al fonoj."
+#~ msgid "Authorize subscription"
+#~ msgstr "Rajtigi abonon"
 
-#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
-#~ msgstr "Servilo por fonoj en SSL-paĝoj."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please check these details to make sure that you want to subscribe to "
+#~ "this user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s "
+#~ "notices, click \"Reject\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bonvolu kontroli la detalojn por certigi ĉu vi deziras aboni la avizoj de "
+#~ "ĉi tiu uzanto. Se ne simple alklaku “Rifuzi\"."
 
-#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
-#~ msgstr "Retvojo al fonoj en SSL-paĝoj."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reject this subscription."
+#~ msgstr "Rifuzi la abonon"
 
-#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
-#~ msgstr "Dosierujo kie fonoj estas."
+#~ msgid "No authorization request!"
+#~ msgstr "Ne bezonas permesado!"
 
-#~ msgid "Profile design"
-#~ msgstr "Profila desegno"
+#~ msgid "Subscription authorized"
+#~ msgstr "Abono permesiĝis"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
-#~ "palette of your choice."
+#~ "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. "
+#~ "Check with the site's instructions for details on how to authorize the "
+#~ "subscription. Your subscription token is:"
 #~ msgstr ""
-#~ "Agodi kiel aspektu via profilo, per elekto de fonbildo kaj koloraro."
+#~ "La abono permesiĝis, sed ne pasiĝis revoka URL. Legu gvidon de la retejo "
+#~ "pro detaloj pri kiel rajtigi abonon. Via abono-ĵetono jenas:"
 
-#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
-#~ msgstr "Ĝuu vian kolbasobulkon!"
+#~ msgid "Subscription rejected"
+#~ msgstr "Abono rifuziĝis"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Design settings"
-#~ msgstr "Konservi retejan agordon"
+#~ msgid ""
+#~ "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
+#~ "with the site's instructions for details on how to fully reject the "
+#~ "subscription."
+#~ msgstr ""
+#~ "La abono rifuziĝis sed ne pasiĝis revoka URL. Legu gvidon de la retejo "
+#~ "pro detaloj pri kiel rajtigi abonon. Via abono-ĵetono jenas:"
 
-#~ msgid "View profile designs"
-#~ msgstr "Vidi profilo-desegnon"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
+#~ msgstr "URL de aboninto ‘%s’ ne troviĝas tie ĉi."
 
-#~ msgid "Show or hide profile designs."
-#~ msgstr "Montri aŭ kaŝi profilo-desegnon."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
+#~ msgstr "URL de abonito ‘%s’ tro longas."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Background file"
-#~ msgstr "Fono"
+#~ msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
+#~ msgstr "URL de abonito ‘%s’ estas de loka uzanto."
 
-#~ msgid "Unable to delete design setting."
-#~ msgstr "Malsukcesas forigi desegnan agordon."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
+#~ msgstr "Profila URL ‘%s’ estas de loka uzanto."
 
-#~ msgid "Design configuration"
-#~ msgstr "Desegna agordo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
+#~ msgstr "Vizaĝbilda URL ‘%s' ne estas valida."
 
-#~ msgctxt "MENU"
-#~ msgid "Design"
-#~ msgstr "Desegno"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
+#~ msgstr "Malsukcesis legi vizaĝbildan URL ‘%s’."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Change design"
-#~ msgstr "ŝanĝi etoson"
+#~ msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
+#~ msgstr "Malĝusta bildotipo por vizaĝbilda URL ‘%s'."
 
-#~ msgid "Change colours"
-#~ msgstr "Ŝanĝi kolorojn"
+#~ msgid "Could not delete subscription OMB token."
+#~ msgstr "Malsukcesis forigi abonan OMB-ĵetonon."
 
-#~ msgid "Use defaults"
-#~ msgstr "Uzi defaŭlton"
+#~ msgid "Error inserting new profile."
+#~ msgstr "Eraris enmeti novan profilon"
 
-#~ msgid "Upload file"
-#~ msgstr "Alŝuti dosieron"
+#~ msgid "Error inserting avatar."
+#~ msgstr "Eraris enmeti novan vizaĝbildon."
 
-#~ msgid ""
-#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
-#~ "2MB."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi povas alŝuti vian propran fonbildon. La dosiera grandlimo estas 2MB."
+#~ msgid "Error inserting remote profile."
+#~ msgstr "Eraris enmeti foran profilon."
 
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "RADIO"
-#~ msgid "On"
-#~ msgstr "En"
+#~ msgid "Duplicate notice."
+#~ msgstr "Refoja avizo."
 
 #, fuzzy
-#~ msgctxt "RADIO"
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "For"
-
-#~ msgid "Design defaults restored."
-#~ msgstr "Desegnaj defaŭltoj konserviĝas."
-
-#~ msgctxt "TOOLTIP"
-#~ msgid "Add or edit %s design"
-#~ msgstr "Aldoni aŭ redakti desegnon de %s"
-
-#~ msgid "Design your profile"
-#~ msgstr "Desegni vian profilon"
+#~ msgid "Could not insert new subscription."
+#~ msgstr "Eraris enmeti novan abonon."