]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/eo/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / eo / LC_MESSAGES / statusnet.po
index b29239e094f8b4161653d7cc2b60027f14746045..354c628dace21a2e6ea76930b9181e6d01d2d91e 100644 (file)
@@ -17,17 +17,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-18 19:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 19:47:39+0000\n"
 "Language-Team: Esperanto <http://translatewiki.net/wiki/Portal:eo>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84232); Translate extension (2011-03-11)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: eo\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 13:01:02+0000\n"
 
 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
 #. TRANS: Menu item for site administration
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Fermita"
 
 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
 msgid "Save access settings"
-msgstr "Konservu atingan agordon"
+msgstr "Konservi atingan agordon"
 
 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Konservu atingan agordon"
 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
-msgstr "Konservu"
+msgstr "Konservi"
 
 #. TRANS: Server error when page not found (404).
 #. TRANS: Server error when page not found (404)
@@ -125,9 +125,14 @@ msgstr "Ne estas tiu paĝo."
 #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
+#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided.
+#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
+#. TRANS: Client error.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
+#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
@@ -191,6 +196,8 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
+#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
@@ -247,12 +254,14 @@ msgstr ""
 "'im', 'none'."
 
 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
+#. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM address fails.
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
+#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
 msgid "Could not update user."
 msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi uzanton"
 
@@ -264,6 +273,8 @@ msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi uzanton"
 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
+#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
+#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
 msgid "User has no profile."
 msgstr "La uzanto ne havas profilon."
@@ -295,11 +306,14 @@ msgstr[1] ""
 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
+#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
+#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
 msgid "Unable to save your design settings."
 msgstr "Malsukcesis konservi vian desegnan agordon"
 
 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
+#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
 msgid "Could not update your design."
 msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi vian desegnon."
 
@@ -458,6 +472,7 @@ msgstr "Malsukcesis trovi celan uzanton."
 #. TRANS: Group edit form validation error.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an existing nickname.
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
 msgstr "La uzantnomo jam uziĝis. Provu ion alian."
 
@@ -466,6 +481,7 @@ msgstr "La uzantnomo jam uziĝis. Provu ion alian."
 #. TRANS: Group edit form validation error.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname.
 msgid "Not a valid nickname."
 msgstr "Ne valida kromnomo."
 
@@ -476,6 +492,7 @@ msgstr "Ne valida kromnomo."
 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid homepage URL.
 msgid "Homepage is not a valid URL."
 msgstr "Ĉefpaĝo ne estas valida URL."
 
@@ -484,6 +501,7 @@ msgstr "Ĉefpaĝo ne estas valida URL."
 #. TRANS: Group edit form validation error.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long full name.
 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
 msgstr "Kompleta nomo tro longas (maksimume 255 signoj)"
 
@@ -509,6 +527,7 @@ msgstr[1] "Priskribo estas tro longa (maksimume %d signoj)."
 #. TRANS: Group edit form validation error.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long location.
 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
 msgstr "Lokonomo tro longas (maksimume 255 signoj)"
 
@@ -596,13 +615,14 @@ msgstr "Malsukcesis forigi uzanton %1$s de grupo %2$s."
 msgid "%s's groups"
 msgstr "Grupoj de %s"
 
-#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
+#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
 #, php-format
 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
 msgstr "Grupoj de %2$s ĉe %1$s."
 
 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
-#. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
+#. TRANS: Page title for first page of groups for a user.
+#. TRANS: %s is a nickname.
 #, php-format
 msgid "%s groups"
 msgstr "Grupoj de %s"
@@ -736,11 +756,14 @@ msgstr "Konto"
 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
 #. TRANS: Field label on login page.
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Field label on account registration page.
+#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
 msgid "Nickname"
 msgstr "Kromnomo"
 
 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
 #. TRANS: Field label on login page.
+#. TRANS: Field label on account registration page.
 msgid "Password"
 msgstr "Pasvorto"
 
@@ -784,7 +807,8 @@ msgid ""
 "Please return to the application and enter the following security code to "
 "complete the process."
 msgstr ""
-"Bonvolu reiri al %s kaj enigu la jenan sekureco-kodo por plenumi la procezon."
+"Bonvolu reiri al la aplikaĵo kaj enigi la jenan sekurecan kodon por "
+"kompletigi la procezon."
 
 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
 #. TRANS: %s is the authorised application name.
@@ -835,13 +859,13 @@ msgstr "La avizo jam ripetiĝis."
 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
 #, fuzzy
 msgid "HTTP method not supported."
-msgstr "Metodo de API ne troviĝas."
+msgstr "Metodo de HTTP ne troviĝas."
 
 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
 #. TRANS: %s is the requested output format.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Unsupported format: %s."
-msgstr "Formato ne subtenata."
+msgstr "Formato/aranĝo ne subtenata: %s."
 
 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
 msgid "Status deleted."
@@ -862,9 +886,9 @@ msgid "Cannot delete this notice."
 msgstr "Ne povas forigi ĉi tiun avizon."
 
 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Deleted notice %d"
-msgstr "Forigi avizon"
+msgstr "Estas forigita la avizo %d"
 
 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
@@ -872,16 +896,15 @@ msgstr "Kliento devas providi al \"stato\"-parametro valoron."
 
 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
-msgstr[0] "Tro longas. Longlimo por avizo estas %d signoj."
+msgstr[0] "Tro longa. Longlimo por avizo estas %d signo."
 msgstr[1] "Tro longas. Longlimo por avizo estas %d signoj."
 
 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
-#, fuzzy
 msgid "Parent notice not found."
-msgstr "Metodo de API ne troviĝas."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
@@ -889,7 +912,7 @@ msgstr "Metodo de API ne troviĝas."
 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
 msgstr[0] ""
-"Longlimo por avizo estas %d signoj, enkalkulante ankaŭ la retadresojn."
+"Longlimo por avizo estas %d signo, enkalkulante ankaŭ la retadresojn."
 msgstr[1] ""
 "Longlimo por avizo estas %d signoj, enkalkulante ankaŭ la retadresojn."
 
@@ -938,13 +961,15 @@ msgstr "%s ĝisdatigoj de ĉiuj!"
 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
 #, fuzzy
 msgid "Unimplemented."
-msgstr "Nerealiĝita metodo"
+msgstr "Nerealigita"
 
 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
 #, php-format
 msgid "Repeated to %s"
 msgstr "Ripetita al %s"
 
+#. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are repeats in user's inbox.
+#. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user profile name.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
 msgstr "%1$s ĝisdatigoj kiuj respondas al ĝisdatigoj de %2$s / %3$s."
@@ -957,7 +982,7 @@ msgstr "Ripetoj de %s"
 
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
-msgstr "%s (@%s) ŝatis vian avizon"
+msgstr "Avizoj ĉe %1$s, ripetitaj de %2$s / %3$s."
 
 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
 #. TRANS: %s is the tag.
@@ -976,7 +1001,7 @@ msgstr "Ĝisdatigoj etikeditaj %1$s ĉe %2$s!"
 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
 #, fuzzy
 msgid "Only the user can add to their own timeline."
-msgstr "Nur uzanto povas legi sian propran paŝton."
+msgstr "Oni ne povas aldoni al tempstrio de aliulo."
 
 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
@@ -1006,24 +1031,23 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "No content for notice %d."
-msgstr "Serĉi enhavon ĉe la retejo"
+msgstr "Mankas enhavo por avizo %d."
 
 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
 #. TRANS: %s is the notice URI.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
-msgstr "Avizo kun tiu identigaĵo ne ekzistas."
+msgstr "Avizo kun identigaĵo \"%s\" jam ekzistas."
 
 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
 msgid "API method under construction."
 msgstr "API-metodo farata."
 
 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
-#, fuzzy
 msgid "User not found."
-msgstr "Metodo de API ne troviĝas."
+msgstr "Uzanto ne ekzistas."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
 #. TRANS: Client exception.
@@ -1033,20 +1057,19 @@ msgstr "Ne ekzistas tia profilo."
 
 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
-msgstr "Ĝisdatiĝoj de %1$s kaj amikoj ĉe %2$s!"
+msgstr "Avizoj, ŝatmarkitaj de %1$s ĉe %2$s"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
 #, fuzzy
 msgid "Cannot add someone else's subscription."
-msgstr "Estas neeble aldoni abonon de aliulo."
+msgstr "Estas neeble aldoni abonstaton por aliulo."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
-#, fuzzy
 msgid "Can only handle favorite activities."
-msgstr "Serĉi enhavon ĉe la retejo"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
 #, fuzzy
@@ -1055,7 +1078,7 @@ msgstr "Nur avizoj estas ŝatmarkeblaj."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
 #, fuzzy
-msgid "Unknown note."
+msgid "Unknown notice."
 msgstr "Nekonata"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
@@ -1067,38 +1090,36 @@ msgstr "Jam en la ŝatolisto."
 #. TRANS: %s is a username.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%s group memberships"
-msgstr "%s grupanoj"
+msgstr "Grupanecoj de %s"
 
 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
-msgstr "Grupoj de %s"
+msgstr "Grupoj, kies ano %1$s estas ĉe %2$s"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
-#, fuzzy
 msgid "Cannot add someone else's membership."
 msgstr "Estas neeble aldoni anecon de aliulo."
 
 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
 #. TRANS: Do not translate POST.
-#, fuzzy
 msgid "Can only handle join activities."
-msgstr "Serĉi enhavon ĉe la retejo"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
-#, fuzzy
 msgid "Unknown group."
 msgstr "Nekonata grupo."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
 #, fuzzy
 msgid "Already a member."
-msgstr "Ĉiuj grupanoj"
+msgstr "Jam ano."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
+#, fuzzy
 msgid "Blocked by admin."
-msgstr ""
+msgstr "Blokita de administranto."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
 #, fuzzy
@@ -1146,9 +1167,8 @@ msgid "Not a member."
 msgstr "Ne estas ano."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
-#, fuzzy
 msgid "Cannot delete someone else's membership."
-msgstr "Ne eblas forigi abonon al vi mem."
+msgstr "Estas neeble forigi anecon de aliulo."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
@@ -1169,9 +1189,9 @@ msgstr "Ne eblas forigi abonon de aliulo."
 
 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
-msgstr "Abonantoj de %s"
+msgstr "Abonatoj de %1$s ĉe %2$s"
 
 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
 msgid "Can only handle Follow activities."
@@ -1189,9 +1209,9 @@ msgstr "Nekonata profilo %s."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Already subscribed to %s."
-msgstr "Jam abonato!"
+msgstr "%s jam abonitas de vi."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
 msgid "No such attachment."
@@ -1228,6 +1248,7 @@ msgstr "Vi povas alŝuti vian personan vizaĝbildon. Dosiero-grandlimo estas %s.
 
 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
+#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
 #. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
 #. TRANS: while the user has no profile.
 msgid "User without matching profile."
@@ -1255,14 +1276,12 @@ msgstr "Antaŭrigardo"
 
 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
 #. TRANS: Button text for user account deletion.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Delete"
 msgstr "Forigi"
 
 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Upload"
 msgstr "Alŝuti"
@@ -1302,18 +1321,18 @@ msgstr "Vizaĝbildo forigita."
 #. TRANS: Title for backup account page.
 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
 msgid "Backup account"
-msgstr ""
+msgstr "Sekurkopii la konton"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
-#, fuzzy
 msgid "Only logged-in users can backup their account."
-msgstr "Nur ensalutinto rajtas ripeti avizon."
+msgstr "Nur ensalutintoj povas sekurkopii siajn kontojn."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
 msgid "You may not backup your account."
-msgstr ""
+msgstr "Vi ne rajtas sekurkopii vian konton."
 
 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
@@ -1321,16 +1340,20 @@ msgid ""
 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
 "are not backed up."
 msgstr ""
+"Vi povas sekurkopii datumojn de via konto aranĝite laŭ <a href=\"http://"
+"activitystrea.ms/\">Activity Streams</a>. Realigo de la funkcio estas prova "
+"kaj provizas nekompletan sekurkopion; ne estas kopiataj privataj "
+"kontodatumoj kiel retpoŝtaj kaj tujmesaĝilaj adresoj. Krom tio, ne kopiiĝas "
+"alŝutitaj dosieroj kaj rektaj mesaĝoj."
 
 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Backup"
-msgstr "Fono"
+msgstr "Sekurkopii"
 
 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
 msgid "Backup your account."
-msgstr ""
+msgstr "Sekurkopii vian konton."
 
 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
 msgid "You already blocked that user."
@@ -1440,18 +1463,19 @@ msgid "Unrecognized address type %s"
 msgstr "Nerekonata adrestipo %s."
 
 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
+#. TRANS: Client error for an already confirmed IM address.
 msgid "That address has already been confirmed."
 msgstr "La adreso jam estis konfirmita."
 
-msgid "Couldn't update user."
-msgstr "Ne povus ĝisdatigi uzanton."
-
+#. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
 #, fuzzy
-msgid "Couldn't update user im preferences."
+msgid "Could not update user IM preferences."
 msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi uzantan informon."
 
+#. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails.
 #, fuzzy
-msgid "Couldn't insert user im preferences."
+msgid "Could not insert user IM preferences."
 msgstr "Eraris enmeti novan abonon."
 
 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
@@ -1479,15 +1503,20 @@ msgstr "Konversacio"
 msgid "Notices"
 msgstr "Avizoj"
 
+#. TRANS: Title for conversation page.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Notice"
+msgstr "Avizoj"
+
 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
 #, fuzzy
 msgid "Only logged-in users can delete their account."
 msgstr "Nur ensalutinto rajtas ripeti avizon."
 
 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
-#, fuzzy
 msgid "You cannot delete your account."
-msgstr "Vi ne povas forigi uzantojn."
+msgstr "Vi ne povas forviŝi vian konton."
 
 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
 msgid "I am sure."
@@ -1506,15 +1535,16 @@ msgstr "Vizaĝbildo forigita."
 
 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
-#, fuzzy
 msgid "Delete account"
-msgstr "Krei konton"
+msgstr "Forviŝo de konto"
 
 #. TRANS: Form text for user deletion form.
 msgid ""
 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
 "server."
 msgstr ""
+"Tio ĉi <strong>por ĉiam forviŝos</strong> viajn konto-datumojn el ĉi tiu "
+"servilo."
 
 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
@@ -1523,6 +1553,8 @@ msgid ""
 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
 "deletion."
 msgstr ""
+"Ni forte rekomendas, ke vi <a href=\"%s\">sekurkopiu viajn datumojn</a> "
+"antaŭ la forviŝo."
 
 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
@@ -1531,14 +1563,13 @@ msgstr "Konfirmi"
 
 #. TRANS: Input title for the delete account field.
 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
-msgstr "Vi ne povas forigi uzantojn."
+msgstr "Enigu «%s» por konfirmi, ke vi volas forviŝi vian konton."
 
 #. TRANS: Button title for user account deletion.
-#, fuzzy
 msgid "Permanently delete your account"
-msgstr "Vi ne povas forigi uzantojn."
+msgstr "Forviŝi nemalfareble vian konton"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
 msgid "You must be logged in to delete an application."
@@ -1572,17 +1603,14 @@ msgstr ""
 "la datumbazo, inkluzive de ĉiu ekzistanta uzanto-konekto."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
-#, fuzzy
 msgid "Do not delete this application."
-msgstr "Ne forigu ĉi tiun aplikaĵon."
+msgstr "Ne forigi ĉi tiun aplikaĵon."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
-#, fuzzy
 msgid "Delete this application."
-msgstr "Viŝi ĉi tiun aplikon"
+msgstr "Forigi ĉi tiun aplikaĵon."
 
 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
-#, fuzzy
 msgid "You must be logged in to delete a group."
 msgstr "Por povi forigi grupon, oni devas ensaluti."
 
@@ -1593,47 +1621,44 @@ msgid "No nickname or ID."
 msgstr "Ne estas alinomo aŭ ID."
 
 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
-#, fuzzy
 msgid "You are not allowed to delete this group."
-msgstr "Vi ne estas grupano."
+msgstr "Vi ne rajtas forigi ĉi tiun grupon."
 
 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Could not delete group %s."
-msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi grupon."
+msgstr "Malsukcesis forigi la grupon %s."
 
 #. TRANS: Message given after deleting a group.
 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Deleted group %s"
-msgstr "%1$s eksaniĝis de grupo %2$s"
+msgstr "Forigis la grupon %s"
 
 #. TRANS: Title of delete group page.
 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
 #, fuzzy
 msgid "Delete group"
-msgstr "Forigi grupon"
+msgstr "Forigo de grupo"
 
 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
 "will still appear in individual timelines."
 msgstr ""
-"Ĉu vi certe volas forigi la uzanton? Ĉiu datumo pri la uzanto viŝiĝos de la "
-"datumbazo sen sekurkopio."
+"Ĉu vi certe volas forigi ĉi tiun grupon? Tio forviŝos ĉiujn datumojn pri la "
+"grupo el la datumbazo, sen sekurkopio. Publikaj avizoj en la grupo plu "
+"restos videblaj en apartaj tempstrioj."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
-#, fuzzy
 msgid "Do not delete this group."
-msgstr "Ne forigi la avizon"
+msgstr "Ne forigi ĉi tiun grupon"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
-#, fuzzy
 msgid "Delete this group."
-msgstr "Forigi la uzanton"
+msgstr "Forigi ĉi tiun grupon."
 
 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
@@ -1645,6 +1670,7 @@ msgstr "Forigi la uzanton"
 #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
 #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
 #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
@@ -1669,14 +1695,12 @@ msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
 msgstr "Ĉu vi certe volas forigi la avizon?"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
-#, fuzzy
 msgid "Do not delete this notice."
-msgstr "Ne forigi la avizon"
+msgstr "Ne forviŝi ĉi tiun avizon."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#, fuzzy
 msgid "Delete this notice."
-msgstr "Forigi la avizon"
+msgstr "Forviŝi ĉi tiun avizon."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
 msgid "You cannot delete users."
@@ -1729,7 +1753,7 @@ msgstr "URL por la emblemo nevalida."
 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
 #, fuzzy
 msgid "Invalid SSL logo URL."
-msgstr "URL por la emblemo nevalida."
+msgstr "URL por la SSLa emblemo nevalidas."
 
 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
@@ -1748,7 +1772,7 @@ msgstr "Reteja emblemo"
 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
 #, fuzzy
 msgid "SSL logo"
-msgstr "Reteja emblemo"
+msgstr "SSLa emblemo"
 
 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
 msgid "Change theme"
@@ -1807,7 +1831,6 @@ msgid "Tile background image"
 msgstr "Ripeti la fonbildon"
 
 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
-#, fuzzy
 msgid "Change colors"
 msgstr "Ŝanĝi kolorojn"
 
@@ -1840,10 +1863,9 @@ msgid "Custom CSS"
 msgstr "Propra CSS"
 
 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Use defaults"
-msgstr "Uzu defaŭlton"
+msgstr "Uzi defaŭlton"
 
 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
 #, fuzzy
@@ -2100,6 +2122,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address."
 msgstr "Malsukcesis normigi tiun retpoŝtadreson"
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a valid e-mail address.
 msgid "Not a valid email address."
 msgstr "Retpoŝta adreso ne valida"
 
@@ -2137,7 +2160,6 @@ msgid "That is the wrong email address."
 msgstr "Tiu retpoŝtadreso estas malĝusta."
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
-#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
 #, fuzzy
 msgid "Could not delete email confirmation."
 msgstr "Ne povas forigi retpoŝtan konfirmon."
@@ -2183,7 +2205,7 @@ msgstr "Ĉi tiu avizo jam estas ŝatata."
 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
 #, fuzzy
 msgid "Disfavor favorite."
-msgstr "Malŝati ŝataton."
+msgstr "Forigi ŝatmarkon."
 
 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
 #. TRANS: Title for favourited notices section.
@@ -2278,6 +2300,7 @@ msgid "User being listened to does not exist."
 msgstr "Vizitata uzanto ne ekzistas."
 
 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
+#. TRANS: Client error displayed when using remote subscribe for a local entity.
 msgid "You can use the local subscription!"
 msgstr "Vi povas aboni loke!"
 
@@ -2310,10 +2333,12 @@ msgid "Cannot read file."
 msgstr "Malsukcesis legi dosieron."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke an invalid role.
 msgid "Invalid role."
 msgstr "Rolo nevalida."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a reserved role.
 msgid "This role is reserved and cannot be set."
 msgstr "Tiu ĉi rolo estas rezervita, do ne povas esti asignita."
 
@@ -2414,6 +2439,7 @@ msgid "Unable to update your design settings."
 msgstr "Malsukcesis konservi vian desegnan agordon"
 
 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
+#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
 msgid "Design preferences saved."
 msgstr "Desegna agordo konservita."
 
@@ -2500,14 +2526,13 @@ msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
 msgstr "Ĝisdatigoj de grupano de %1$s ĉe %2$s!"
 
 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupoj"
 
 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
 #. TRANS: %d is the page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Groups, page %d"
 msgstr "Grupoj, paĝo %d"
@@ -2530,6 +2555,7 @@ msgstr ""
 "newgroup%%%%)"
 
 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
+#. TRANS: Link text on group page to create a new group.
 msgid "Create a new group"
 msgstr "Krei novan grupon"
 
@@ -2554,13 +2580,13 @@ msgstr "Neniu rezulto."
 
 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
 "action.newgroup%%) yourself."
 msgstr ""
-"Se vi ne trovas grupon, kiun vi serĉas, vi povas mem [krei ĝin](%%action."
-"newgroup%%)."
+"Se vi ne povas trovi grupon, kiun vi serĉas, vi povas mem [krei ĝin](%%"
+"action.newgroup%%)."
 
 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
@@ -2604,23 +2630,26 @@ msgstr ""
 msgid "IM is not available."
 msgstr "Tujmesaĝilo ne estas disponebla."
 
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was confirmed.
+#, php-format
 msgid "Current confirmed %s address."
-msgstr "Nuna konfirmita retpoŝtadreso."
+msgstr "Nuna konfirmita adreso je %s."
 
 #. TRANS: Form note in IM settings form.
-#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
+#. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set.
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
-"Awaiting confirmation on this address. Check your %s account for a message "
-"with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
+"Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message "
+"with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)"
 msgstr ""
-"Atendante konfirmon por la adreso. Kontrolu vian Jabber/GTalk-konton por "
-"mesaĝo kun pli da gvido. (Ĉu vi aldonis %s al via amikolisto?)"
+"Atendante konfirmon por la adreso. Kontrolu vian konton je %s pri mesaĝo kun "
+"pluaj instrukcioj. (Ĉu vi aldonis %s al via amikolisto?)"
 
+#. TRANS: Field label for IM address.
 msgid "IM address"
 msgstr "Tujmesaĝila adreso"
 
+#. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name.
 #, php-format
 msgid "%s screenname."
 msgstr ""
@@ -2631,20 +2660,16 @@ msgid "IM Preferences"
 msgstr "Tujmesaĝilaj preferoj"
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
-#, fuzzy
 msgid "Send me notices"
-msgstr "Sendi avizon"
+msgstr "Sendi al mi avizojn"
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
-#, fuzzy
 msgid "Post a notice when my status changes."
-msgstr "Afiŝu avizon tiam, kiam mia Jabber/GTalk-stato ŝanĝiĝas."
+msgstr "Afiŝi avizon, kiam ŝanĝiĝas mia tujmesaĝila stato."
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
-#, fuzzy
 msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
-msgstr ""
-"Sendu al mi per Jabber/GTalk respondojn de personoj, kiujn mi ne abonas."
+msgstr "Sendi al mi respondojn de personoj, kiujn mi ne abonas."
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
 #, fuzzy
@@ -2653,8 +2678,8 @@ msgstr "Publikigi MikroID por mia retpoŝtadreso."
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
 #, fuzzy
-msgid "Couldn't update IM preferences."
-msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi uzanton"
+msgid "Could not update IM preferences."
+msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi tujmesaĝajn agordojn."
 
 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
 #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
@@ -2666,18 +2691,19 @@ msgstr "Prefero konservita."
 msgid "No screenname."
 msgstr "Neniu kromnomo."
 
+#. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM address.
 #, fuzzy
 msgid "No transport."
 msgstr "Ne estas avizo."
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
 #, fuzzy
-msgid "Cannot normalize that screenname"
+msgid "Cannot normalize that screenname."
 msgstr "Malsukcesis normigi la Jabber-ID"
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
 #, fuzzy
-msgid "Not a valid screenname"
+msgid "Not a valid screenname."
 msgstr "Ne valida kromnomo."
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
@@ -2686,11 +2712,8 @@ msgid "Screenname already belongs to another user."
 msgstr "Jabber-ID jam apartenas al alia uzanto."
 
 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
-#, fuzzy
 msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
-msgstr ""
-"Konfirmo-kodo senditas al la tujmesaĝila adreso aldonita. Vi devas permesi "
-"al %s sendi mesaĝojn al vi."
+msgstr "Konfirmo-kodo senditas al la tujmesaĝila adreso, kiun vi aldonis."
 
 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
 msgid "That is the wrong IM address."
@@ -2698,8 +2721,8 @@ msgstr "Tiu tujmesaĝila adreso estas malĝusta."
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
 #, fuzzy
-msgid "Couldn't delete confirmation."
-msgstr "Malsukcesis forigi tujmesaĝila agordo."
+msgid "Could not delete confirmation."
+msgstr "Malsukcesis forigo de adreskonfirmo."
 
 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
 msgid "IM confirmation cancelled."
@@ -2707,14 +2730,8 @@ msgstr "Tujmesaĝila konfirmo nuligita."
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
-#, fuzzy
 msgid "That is not your screenname."
-msgstr "Tio ne estas via telefonnumero."
-
-#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't update user im prefs."
-msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi uzantan informon."
+msgstr "Tio ne estas via tujmesaĝila adreso."
 
 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
 msgid "The IM address was removed."
@@ -2749,12 +2766,11 @@ msgstr "Ensalutu por inviti aliajn uzantojn al %s."
 
 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Invalid email address: %s."
-msgstr "Nevalida retpoŝtadreso:  %s"
+msgstr "Nevalida retpoŝtadreso: %s."
 
 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
-#, fuzzy
 msgid "Invitations sent"
 msgstr "Invito(j) senditas"
 
@@ -2953,19 +2969,22 @@ msgstr "Nevalida permesila titolo. La longlimo estas 255 literoj."
 
 #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
 msgid "Invalid license URL."
-msgstr ""
+msgstr "Nevalida URL de permesilo."
 
 #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
+#, fuzzy
 msgid "Invalid license image URL."
-msgstr ""
+msgstr "Nevalida URL de bildo de permesilo."
 
 #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
+#, fuzzy
 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
-msgstr ""
+msgstr "URL de permesilo devas foresti aŭ esti valida URL."
 
 #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
+#, fuzzy
 msgid "License image must be blank or valid URL."
-msgstr ""
+msgstr "URL de bildo de permesilo devas foresti aŭ esti valida URL."
 
 #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
 msgid "License selection"
@@ -3035,6 +3054,7 @@ msgstr "Konservi retejan agordon"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Vi jam ensalutis."
 
@@ -3056,15 +3076,16 @@ msgid "Login to site"
 msgstr "Ensaluti al la retejo"
 
 #. TRANS: Checkbox label label on login page.
+#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
 msgid "Remember me"
 msgstr "Memoru min"
 
 #. TRANS: Checkbox title on login page.
+#. TRANS: Checkbox title on account registration page.
 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 msgstr "Aŭtomate ensaluti estonte; ne taŭge por komuna komputilo!"
 
 #. TRANS: Button text for log in on login page.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Login"
 msgstr "Ensaluti"
@@ -3141,14 +3162,18 @@ msgstr "Fonta URL bezonata."
 msgid "Could not create application."
 msgstr "Malsukcesis krei aplikaĵon."
 
+#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
+#, fuzzy
+msgid "Invalid image."
+msgstr "Grando nevalida."
+
 #. TRANS: Title for form to create a group.
 msgid "New group"
 msgstr "Nova grupo"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
-#, fuzzy
 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
-msgstr "Vi ne estas grupano."
+msgstr "Vi ne rajtas krei grupojn en ĉi tiu retpaĝaro."
 
 #. TRANS: Form instructions for group create form.
 msgid "Use this form to create a new group."
@@ -3161,9 +3186,8 @@ msgstr "Nova mesaĝo"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and
 #. TRANS: receiver are not subscribed to each other.
-#, fuzzy
 msgid "You cannot send a message to this user."
-msgstr "Vi ne povas sendi mesaĝon al la uzanto."
+msgstr "Vi ne povas sendi mesaĝon al tiu uzanto."
 
 #. TRANS: Form validator error displayed trying to send a direct message without content.
 #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice without content.
@@ -3335,13 +3359,13 @@ msgstr ""
 #. TRANS: %s is a path.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "\"%s\" not found."
-msgstr "Metodo de API ne troviĝas."
+msgstr "\"%s\" ne trovitas."
 
 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice not found.
 #. TRANS: %s is a notice.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice %s not found."
-msgstr "Metodo de API ne troviĝas."
+msgstr "Avizo %s ne trovitas."
 
 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice has not profile.
 msgid "Notice has no profile."
@@ -3423,52 +3447,83 @@ msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
 msgstr ""
 "Tio ĉi estas via elirkesto, kie listiĝas privataj mesaĝoj, kiujn vi sendis."
 
+#. TRANS: Title for page where to change password.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Change password"
 msgstr "Ŝanĝi pasvorton"
 
+#. TRANS: Instructions for page where to change password.
 msgid "Change your password."
 msgstr "Ŝanĝi vian pasvorton."
 
+#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
 msgid "Password change"
 msgstr "Pasvorta ŝanĝo"
 
+#. TRANS: Field label on page where to change password.
 msgid "Old password"
 msgstr "Malnova pasvorto"
 
+#. TRANS: Field label on page where to change password.
 #. TRANS: Field label for password reset form.
 msgid "New password"
 msgstr "Nova pasvorto"
 
+#. TRANS: Field title on page where to change password.
+#. TRANS: Field title on account registration page.
 #, fuzzy
 msgid "6 or more characters."
 msgstr "6 aŭ pli da literoj"
 
+#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Konfirmi"
+
+#. TRANS: Field title on page where to change password.
 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
+#. TRANS: Field title on account registration page.
 #, fuzzy
 msgid "Same as password above."
 msgstr "Same kiel pasvorto supra"
 
+#. TRANS: Button text on page where to change password.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Change"
 msgstr "Ŝanĝi"
 
+#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too short a password.
 msgid "Password must be 6 or more characters."
 msgstr "Pasvorto devas esti 6-litera aŭ pli longa."
 
-msgid "Passwords don't match."
+#. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation does not match.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-matching passwords.
+#, fuzzy
+msgid "Passwords do not match."
 msgstr "La pasvortoj diferencas."
 
-msgid "Incorrect old password"
+#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect old password."
 msgstr "Neĝusta malnova pasvorto"
 
+#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
 msgid "Error saving user; invalid."
 msgstr "Eraris konservi uzanton: nevalida."
 
+#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
+#. TRANS: could not be made because of a server error.
 #. TRANS: Reset password form validation error message.
 #, fuzzy
 msgid "Cannot save new password."
 msgstr "Malsukcesis konservi novan pasvorton."
 
+#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
 msgid "Password saved."
 msgstr "Pasvorto konservitas."
 
@@ -3518,6 +3573,7 @@ msgstr "Retejo"
 msgid "Server"
 msgstr "Servilo"
 
+#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
 msgid "Site's server hostname."
 msgstr "Gastigserva Nomo de la retejo"
 
@@ -3525,6 +3581,7 @@ msgstr "Gastigserva Nomo de la retejo"
 msgid "Path"
 msgstr "Vojo"
 
+#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
 #, fuzzy
 msgid "Site path."
 msgstr "Reteja vojo"
@@ -3533,6 +3590,7 @@ msgstr "Reteja vojo"
 msgid "Locale directory"
 msgstr "Dosierujo de lokaĵaro"
 
+#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
 msgid "Directory path to locales."
 msgstr "Vojo de dosierujo al lokaĵaroj."
 
@@ -3540,9 +3598,14 @@ msgstr "Vojo de dosierujo al lokaĵaroj."
 msgid "Fancy URLs"
 msgstr "Tajlora URL"
 
-msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
+#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
+#, fuzzy
+msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
 msgstr "Ĉu uzi tajloran (pli facile legebla kaj memorebla) URL?"
 
+#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "LEGEND"
 msgid "Theme"
 msgstr "Temo"
 
@@ -3655,6 +3718,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
 msgstr "Dosierujo kie aldonaĵoj estas."
 
 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "LEGEND"
 msgid "SSL"
 msgstr "\"SSL\""
 
@@ -3670,6 +3735,7 @@ msgstr "Kelkfoje"
 msgid "Always"
 msgstr "Ĉiam"
 
+#. TRANS: Drop down label in Paths admin panel.
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Uzi \"SSL\""
 
@@ -3683,7 +3749,7 @@ msgstr "Servilo, kien direkti \"SSL\"-petojn"
 
 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
 msgid "Save paths"
-msgstr "Konservu lokigilon"
+msgstr "Konservi lokigilon"
 
 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
@@ -3699,10 +3765,14 @@ msgstr ""
 msgid "People search"
 msgstr "Persona serĉado"
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
+#. TRANS: %s is the invalid tag.
 #, php-format
 msgid "Not a valid people tag: %s."
 msgstr "Ne valida persona markilo: %s."
 
+#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
+#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
 #, php-format
 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
 msgstr "Uzantoj sinmarkitaj per %1$s - paĝo %2$d"
@@ -3712,15 +3782,19 @@ msgctxt "plugin"
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
+#. TRANS: Do not translate POST.
 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
 #. TRANS: Do not translate POST.
 msgid "This action only accepts POST requests."
 msgstr "La ago akceptas nur POST-an peton."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
 #, fuzzy
 msgid "You cannot administer plugins."
 msgstr "Vi ne povas forigi uzantojn."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
 #, fuzzy
 msgid "No such plugin."
 msgstr "Ne estas tiu paĝo."
@@ -3731,7 +3805,8 @@ msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Kromprogramo"
 
@@ -3747,15 +3822,19 @@ msgstr ""
 msgid "Default plugins"
 msgstr "Defaŭlta lingvo"
 
+#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
 msgid ""
 "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
 msgid "Invalid notice content."
 msgstr "Nevalida avizo-enhavo"
 
-#, php-format
-msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
+#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
+#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
 msgstr "Aviza permesilo ‘%1$s’ ne konformas al reteja permesilo ‘%2$s’."
 
 #. TRANS: Page title for profile settings.
@@ -3774,20 +3853,24 @@ msgid "Profile information"
 msgstr "Profila informo"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Field title on account registration page.
 #, fuzzy
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
 msgstr "1-64 minusklaj literoj aŭ ciferoj, neniu interpunkcio aŭ spaco"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Field label on account registration page.
 msgid "Full name"
 msgstr "Plena nomo"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Form input field label.
 msgid "Homepage"
 msgstr "Hejmpaĝo"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Field title on account registration page.
 #, fuzzy
 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
 msgstr "URL de via hejmpaĝo, blogo aŭ profilo ĉe alia retejo"
@@ -3807,10 +3890,12 @@ msgstr "Priskribu vin mem kaj viajn ŝatokupojn"
 
 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
 #. TRANS: their biography.
+#. TRANS: Text area label on account registration page.
 msgid "Bio"
 msgstr "Biografio"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Field label on account registration page.
 msgid "Location"
 msgstr "Loko"
 
@@ -3840,9 +3925,8 @@ msgid "Language"
 msgstr "Lingvo"
 
 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
-#, fuzzy
 msgid "Preferred language."
-msgstr "Preferata lingvo"
+msgstr "Preferata lingvo."
 
 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
 msgid "Timezone"
@@ -3861,6 +3945,8 @@ msgstr "Aŭtomate aboni iun ajn, kiu abonas min (prefereble por ne-homoj)"
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
 #. TRANS: characters for the biography (%d).
+#. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a bio text.
+#. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
@@ -3878,6 +3964,8 @@ msgstr "Lingvo tro longas (maksimume 50 literoj)"
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: %s is an invalid tag.
+#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
+#. TRANS: %s is the invalid tag.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
 msgstr "Nevalida markilo: \"%s\""
@@ -3908,29 +3996,39 @@ msgstr "Agordo konservitas."
 msgid "Restore account"
 msgstr "Krei konton"
 
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
+#. TRANS: %s is the page limit.
 #, php-format
 msgid "Beyond the page limit (%s)."
 msgstr "Trans paĝolimo (%s)."
 
+#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
 msgid "Could not retrieve public stream."
 msgstr "Malsukcesis ricevi publikan fluon"
 
+#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
+#. TRANS: %d is the page number.
 #, php-format
 msgid "Public timeline, page %d"
 msgstr "Publika tempstrio, paĝo %d"
 
+#. TRANS: Title for the first public timeline page.
 msgid "Public timeline"
 msgstr "Publika tempstrio"
 
+#. TRANS: Link description for public timeline feed.
 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
 msgstr "Publika fluo (RSS 1.0)"
 
+#. TRANS: Link description for public timeline feed.
 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
 msgstr "Publika fluo (RSS 2.0)"
 
+#. TRANS: Link description for public timeline feed.
 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
 msgstr "Publika fluo (Atom)"
 
+#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
@@ -3939,14 +4037,18 @@ msgstr ""
 "Tio ĉi estas la publika tempstrio de %%site.name%%, sed ankoraŭ neniu afiŝis "
 "ion ajn."
 
+#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
 msgid "Be the first to post!"
 msgstr "Estu la unua afiŝanto!"
 
+#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
 msgstr "Kial ne [krei konton](%%action.register%%) kaj esti la unua afiŝanto!"
 
+#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
+#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
 #, php-format
 msgid ""
 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@@ -3959,6 +4061,8 @@ msgstr ""
 "net/). [Aniĝu](%%action.register%%) por konigi novaĵon pri vi mem al viaj "
 "amikoj, familianoj, kaj kolegoj! ([Pli](%%doc.help%%))"
 
+#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
+#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
 #, php-format
 msgid ""
 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@@ -4043,6 +4147,7 @@ msgstr ""
 "Se vi forgesas aŭ perdas vian pasvorton, ni povas sendi novan pasvorton al "
 "la retpoŝtadreso konservita je via konto."
 
+#. TRANS: Page notice for password change page.
 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
 msgstr "Vi estis identigita. Enigu sube novan pasvorton."
 
@@ -4140,6 +4245,7 @@ msgid "Password and confirmation do not match."
 msgstr "Pasvorto kaj komfirmo ne kongruas."
 
 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
+#. TRANS: Server error displayed when saving fails during user registration.
 msgid "Error setting user."
 msgstr "Eraris agordi uzanton."
 
@@ -4147,39 +4253,52 @@ msgstr "Eraris agordi uzanton."
 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
 msgstr "Nova pasvorto sukcese konserviĝas. Vi nun estas ensalutinta."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when no ID parameter was provided.
 #, fuzzy
-msgid "No id parameter"
+msgid "No id parameter."
 msgstr "Neniu ID-argumento"
 
+#. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided for a file.
+#. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number).
 #, fuzzy, php-format
-msgid "No such file \"%d\""
+msgid "No such file \"%d\"."
 msgstr "Ne ekzistas tia dosiero."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation.
 msgid "Sorry, only invited people can register."
 msgstr "Pardonon, nur invito rajtas registri."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without a valid invitation.
 msgid "Sorry, invalid invitation code."
 msgstr "Pardonon, nevalida invitkodo."
 
+#. TRANS: Title for registration page after a succesful registration.
 msgid "Registration successful"
 msgstr "Registriĝo sukcesa"
 
+#. TRANS: Title for registration page.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Register"
 msgstr "Registri"
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register to a closed site.
 msgid "Registration not allowed."
 msgstr "Registriĝo ne permesita."
 
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without agreeing to the site license.
 #, fuzzy
-msgid "You cannot register if you don't agree to the license."
+msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
 msgstr "Vi ne povas registriĝi, se vi ne konsentas kun la permesilo."
 
 msgid "Email address already exists."
 msgstr "Retpoŝta adreso jam ekzistas."
 
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid username or password.
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "Nevalida uzantnomo aŭ pasvorto."
 
+#. TRANS: Page notice on registration page.
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
@@ -4188,27 +4307,63 @@ msgstr ""
 "Per tiu ĉi formularo vi povas krei novan konton. Poste povos vi afiŝi avizon "
 "kaj komuniki kun amikoj kaj kolegoj. "
 
+#. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password has to be entered a second time.
+#, fuzzy
+msgctxt "PASSWORD"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Konfirmi"
+
+#. TRANS: Field label on account registration page.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
 msgid "Email"
 msgstr "Retpoŝto"
 
+#. TRANS: Field title on account registration page.
 #, fuzzy
 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
 msgstr "Uzu nur por ĝisdatigo, anonco, kaj rehavi pasvorton."
 
+#. TRANS: Field title on account registration page.
 #, fuzzy
 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
 msgstr "Pli longa nomo, prefere via \"vera\" nomo."
 
+#. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
+#. TRANS: is decided by the number of characters available for the
+#. TRANS: biography (%d).
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
+msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
+msgstr[0] "Priskribu vin mem kaj viajn ŝatokupojn per ne pli ol %d signoj"
+msgstr[1] "Priskribu vin mem kaj viajn ŝatokupojn per ne pli ol %d signoj"
+
+#. TRANS: Text area title on account registration page.
+#, fuzzy
+msgid "Describe yourself and your interests."
+msgstr "Priskribu vin mem kaj viajn ŝatokupojn"
+
+#. TRANS: Field title on account registration page.
 #, fuzzy
 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
 msgstr "Kie vi estas, ekzemple \"Urbo, Ŝtato (aŭ Regiono), Lando\""
 
+#. TRANS: Field label on account registration page.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Register"
+msgstr "Registri"
+
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for private sites.
+#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid ""
 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
 msgstr ""
 "Mi komprenas ke enhavo kaj datumo de %1$s estas privataj kaj sekretigita."
 
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with a specified copyright owner.
+#. TRANS: %1$s is the license owner.
 #, php-format
 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
 msgstr "Mia teksto kaj dosiero estas aŭtorrajtigita de %1$s."
@@ -4230,6 +4385,10 @@ msgstr ""
 "Mia teksto kaj dosiero estas atingebla per %s  krom jene: pasvorto, "
 "retpoŝtadreso, tujmesaĝilo-adreso, kaj telefonnumero."
 
+#. TRANS: Text displayed after successful account registration.
+#. TRANS: %1$s is the registered nickname, %2$s is the profile URL.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link)
+#. TRANS: and variables in the form %%%%variable%%%%. Please mind the syntax.
 #, php-format
 msgid ""
 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@@ -4261,12 +4420,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dankon pro registriĝo, kaj ni esperas al vi ĝuon de uzi ĉi servon."
 
+#. TRANS: Instruction text on how to deal with the e-mail address confirmation e-mail.
 msgid ""
 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
 "to confirm your email address.)"
 msgstr ""
 "(Vi ricevos tuj mesaĝon retpoŝtan, kun gvidon konfirmi vian retpoŝtadreson.)"
 
+#. TRANS: Page notice for remote subscribe. This message contains Markdown links.
+#. TRANS: Ensure to keep the correct markup of [link description](link).
 #, php-format
 msgid ""
 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
@@ -4277,86 +4439,117 @@ msgstr ""
 "%). Se vi jam havas konton ĉe iu [kongrua mikroblogilo-retejo](%%doc."
 "openmublog%%),  entajpu vian profilan URL jene."
 
+#. TRANS: Page title for Remote subscribe.
 msgid "Remote subscribe"
 msgstr "Defore aboni"
 
+#. TRANS: Field legend on page for remote subscribe.
 msgid "Subscribe to a remote user"
 msgstr "Aboni foran uzanton"
 
+#. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
 msgid "User nickname"
 msgstr "Uzanta alinomo"
 
+#. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
 #, fuzzy
 msgid "Nickname of the user you want to follow."
 msgstr "Alnomo de la uzanto, kiun vi volas aboni."
 
+#. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
 msgid "Profile URL"
 msgstr "Profila URL"
 
+#. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
 #, fuzzy
 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
 msgstr "URL de via profilo ĉe alia kongrua mikroblogilo-servo"
 
-#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
+#. TRANS: Button text on page for remote subscribe.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Aboni"
 
+#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when an invalid profile URL was provided.
 #, fuzzy
 msgid "Invalid profile URL (bad format)."
 msgstr "Nevalida profila URL (fuŝa formato)"
 
+#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no the provided profile URL
+#. TRANS: does not contain expected data.
 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
 msgstr ""
 "Ne valida profila URL (ne estas YADIS-dokumento aŭ difiniĝas nevalida XRDS)."
 
+#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe.
 #, fuzzy
 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
 msgstr "Tio estas loka profilo! Ensalutu por aboni."
 
+#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when the remote service is not providing a request token.
 #, fuzzy
 msgid "Could not get a request token."
 msgstr "Malsukcesis akiri pet-ĵetonon."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
 msgstr "Nur ensalutinto rajtas ripeti avizon."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not providing a notice ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-existing notice.
 msgid "No notice specified."
 msgstr "Neniu profilo specifiĝas."
 
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
 msgid "You cannot repeat your own notice."
 msgstr "Vi ne povas ripeti vian propran avizon."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice.
 msgid "You already repeated that notice."
 msgstr "La avizo jam ripetiĝis."
 
+#. TRANS: Title after repeating a notice.
 msgid "Repeated"
 msgstr "Ripetita"
 
+#. TRANS: Confirmation text after repeating a notice.
 msgid "Repeated!"
 msgstr "Ripetita!"
 
+#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Replies to %s"
 msgstr "Respondoj al %s"
 
+#. TRANS: Title for all but the first page of replies for a user.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
 #, php-format
 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
 msgstr "Respondoj al %1$s, paĝo %2$d"
 
+#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Responda fluo al %s (RSS 1.0)"
 
+#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Responda fluo al %s (RSS 2.0)"
 
+#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
 msgstr "Responda fluo al %s (Atom)"
 
+#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user.
+#. TRANS: %1$s and %s$s are the user nickname.
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
@@ -4365,6 +4558,8 @@ msgstr ""
 "Tie ĉi estus tempstrio montranta respondojn al %1$s, sed %2$s ankoraŭ "
 "ricevas neniun avizon."
 
+#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for the logged in user.
+#. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
 #, php-format
 msgid ""
 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
@@ -4373,6 +4568,8 @@ msgstr ""
 "Vi povas komenci interparoladon kun aliaj uzantoj, aboni pli da personoj aŭ "
 "[aniĝi al grupoj](%%action.groups%%)."
 
+#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for all logged in users but the user themselves.
+#. TRANS: %1$s, %2$s and %3$s are a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
 #, php-format
 msgid ""
 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
@@ -4390,7 +4587,7 @@ msgstr "Respondoj al %1$s ĉe %2$s!"
 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
 #, fuzzy
 msgid "Only logged-in users can restore their account."
-msgstr "Nur ensalutinto rajtas ripeti avizon."
+msgstr "Nur ensalutintoj rajtas restarigi sian konton."
 
 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
 #, fuzzy
@@ -4401,7 +4598,7 @@ msgstr "Vi ankoraŭ neniun aplikaĵon registris."
 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
 #, fuzzy
 msgid "No uploaded file."
-msgstr "Alŝuti dosieron"
+msgstr "Malestas alŝutita dosiero."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
@@ -4465,12 +4662,17 @@ msgstr ""
 msgid "Upload the file"
 msgstr "Alŝuti dosieron"
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having the right to do that.
 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
 msgstr "Vi ne rajtas revoki de uzanto rolon ĉe ĉi tiu retejo."
 
-msgid "User doesn't have this role."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set.
+#, fuzzy
+msgid "User does not have this role."
 msgstr "La uzanto ne havas la rolon."
 
+#. TRANS: Engine name for RSD.
+#. TRANS: Engine name.
 msgid "StatusNet"
 msgstr "StatusNet"
 
@@ -4608,18 +4810,6 @@ msgstr "Grupo %s"
 msgid "%1$s group, page %2$d"
 msgstr "Grupo %1$s, paĝo %2$d"
 
-#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
-msgid "Note"
-msgstr "Noto"
-
-#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
-msgid "Aliases"
-msgstr "Alnomo"
-
-#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
-msgid "Group actions"
-msgstr "Grupaj agoj"
-
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@@ -4730,6 +4920,10 @@ msgstr "Mesaĝo de %1$s ĉe %2$s"
 msgid "Notice deleted."
 msgstr "Avizo viŝiĝas"
 
+#, fuzzy
+msgid "Notice"
+msgstr "Avizoj"
+
 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%1$s tagged %2$s"
@@ -4874,6 +5068,9 @@ msgstr "Alportita de URL"
 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
 msgstr "URL por danko-ligilo je subaĵo sur ĉiu paĝo"
 
+msgid "Email"
+msgstr "Retpoŝto"
+
 msgid "Contact email address for your site"
 msgstr "Kontakta retpoŝtadreso por via retejo"
 
@@ -5031,6 +5228,11 @@ msgstr ""
 msgid "That is the wrong confirmation number."
 msgstr "Tiu konfirma kodo estas malĝusta."
 
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
+#, fuzzy
+msgid "Could not delete SMS confirmation."
+msgstr "Malsukcesis forigo de adreskonfirmo."
+
 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
 msgid "SMS confirmation cancelled."
 msgstr "SMM-a konfirmo nuliĝas."
@@ -5256,24 +5458,20 @@ msgstr "Neniu ID-argumento"
 msgid "Tag %s"
 msgstr "Etikedo %s"
 
-#. TRANS: H2 for user profile information.
 msgid "User profile"
 msgstr "Uzanta profilo"
 
 msgid "Tag user"
 msgstr "Etikedi uzanton"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
-"separated"
+"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
+"spaces."
 msgstr ""
 "Etikedoj por ĉi tiuj uzanto (literoj, ciferoj, -, . Kaj _), apartigu per "
 "komo aŭ spaco."
 
-#, php-format
-msgid "Invalid tag: \"%s\""
-msgstr "Nevalida markilo: \"%s\""
-
 msgid ""
 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
 msgstr "Vi rajtas entikedi nur abonanton aŭ abonaton."
@@ -5325,7 +5523,7 @@ msgid "[none]"
 msgstr "Nenio"
 
 msgid "[internal]"
-msgstr ""
+msgstr "[interna]"
 
 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
 msgid "Shorten URLs with"
@@ -5335,18 +5533,22 @@ msgstr "Mallongigu URLojn per"
 msgid "Automatic shortening service to use."
 msgstr "Uzota aŭtomata mallongigad-servo."
 
+#, fuzzy
 msgid "URL longer than"
-msgstr ""
+msgstr "URL pli longa, ol"
 
 msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
-msgstr ""
+msgstr "URLoj pli longaj ol tio mallongigatos, uzu «0» por ĉiam mallongigi."
 
+#, fuzzy
 msgid "Text longer than"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto pli longa, ol"
 
 msgid ""
 "URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
 msgstr ""
+"URLoj en avizoj pli longaj, ol tio, mallongigatos; uzu «0» por ĉiam "
+"mallongigi."
 
 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
 #, fuzzy
@@ -5551,45 +5753,58 @@ msgstr "Malsukcesis legi vizaĝbildan URL ‘%s’."
 msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
 msgstr "Malĝusta bildotipo por vizaĝbilda URL ‘%s'."
 
+#. TRANS: Title for profile design page.
 #. TRANS: Page title for profile design page.
 msgid "Profile design"
 msgstr "Profila desegno"
 
+#. TRANS: Instructions for Profile design page.
 #. TRANS: Instructions for profile design page.
 msgid ""
 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
 "palette of your choice."
 msgstr "Agodi kiel aspektu via profilo, per elekto de fonbildo kaj koloraro."
 
+#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
 msgid "Enjoy your hotdog!"
 msgstr "Ĝuu vian kolbasobulkon!"
 
+#. TRANS: Form legend on Profile design page.
 #, fuzzy
 msgid "Design settings"
 msgstr "Konservi retejan agordon"
 
+#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
 msgid "View profile designs"
 msgstr "Vidi profilo-desegnon"
 
+#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
 msgid "Show or hide profile designs."
 msgstr "Montri aŭ kaŝi profilo-desegnon."
 
+#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
 #, fuzzy
 msgid "Background file"
 msgstr "Fono"
 
-#. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
+#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
 #, php-format
 msgid "%1$s groups, page %2$d"
 msgstr "Grupoj %1$s, paĝo %2$d"
 
+#. TRANS: Link text on group page to search for groups.
 msgid "Search for more groups"
 msgstr "Serĉi pli da grupoj"
 
+#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "%s is not a member of any group."
 msgstr "%S ne estas ano de iu ajn grupo."
 
+#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group. This message contains
+#. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that should not be changed.
 #, php-format
 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
 msgstr "Provu [serĉi grupojn](%%*action.*groupsearch%%) kaj aniĝi."
@@ -5603,10 +5818,13 @@ msgstr "Provu [serĉi grupojn](%%*action.*groupsearch%%) kaj aniĝi."
 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
 msgstr "Ĝisdatiĝoj de %1$s ĉe %2$s!"
 
+#. TRANS: Title for version page. %s is the StatusNet version.
 #, php-format
 msgid "StatusNet %s"
 msgstr "StatusNet %s"
 
+#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
+#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
 #, php-format
 msgid ""
 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
@@ -5615,13 +5833,16 @@ msgstr ""
 "La retejon ebligis %1$s de versio %2$s, aŭtorrajto 2008-2010 StatusNet, Inc. "
 "kaj kontribuintoj."
 
+#. TRANS: Header for StatusNet contributors section on the version page.
 msgid "Contributors"
 msgstr "Kontribuantoj"
 
+#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
 #. TRANS: Menu item for site administration
 msgid "License"
 msgstr "Licenco"
 
+#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
 msgid ""
 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
@@ -5633,6 +5854,7 @@ msgstr ""
 "la Fundamento por Libera-Molvaro. Kaj versio 3 de la Licenco kaj (viaelekte) "
 "ĉiu posta versio taŭgas. "
 
+#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -5643,6 +5865,8 @@ msgstr ""
 "GARANTIO; ne eĉ suba garantio de FUNKCIPOVO aŭ TAŬGECO POR IU CERTA CELO. "
 "Legu la GNU Affero Ĝeneralan Publikan Permesilon pro pli da detaloj. "
 
+#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
+#. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
 #, php-format
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
@@ -5651,18 +5875,32 @@ msgstr ""
 "Vi laŭe jam ricevis eldonon de la GNU Affero Ĝenerala Publika Permesilo. "
 "Nekaze, legu %s."
 
-#. TRANS: Form input field label for application name.
+#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
+#. TRANS: Menu item for site administration
+msgid "Plugins"
+msgstr "Kromprogramo"
+
+#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
+#, fuzzy
+msgctxt "HEADER"
 msgid "Name"
 msgstr "Nomo"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
+#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
+#, fuzzy
+msgctxt "HEADER"
 msgid "Version"
 msgstr "Versio"
 
+#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
+#, fuzzy
+msgctxt "HEADER"
 msgid "Author(s)"
 msgstr "Aŭtoro(j)"
 
-#. TRANS: Form input field label.
+#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
+#, fuzzy
+msgctxt "HEADER"
 msgid "Description"
 msgstr "Priskribo"
 
@@ -5754,7 +5992,7 @@ msgstr "Aniĝi"
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined group %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s aniĝis grupon %2$s."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
 msgid "Could not update local group."
@@ -5956,112 +6194,81 @@ msgstr ""
 msgid "No AtomPub API service for %s."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
-#, php-format
-msgid "%1$s - %2$s"
-msgstr "%1$s - %2$s"
+#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
+#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
+msgid "User actions"
+msgstr "Nekonata ago"
 
-#. TRANS: Page title for a page without a title set.
-msgid "Untitled page"
-msgstr "Sentitola paĝo"
+#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
+msgid "User deletion in progress..."
+msgstr "Forigante uzanton..."
 
-#. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Show more"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Reply"
-msgstr "Respondi"
+#. TRANS: Link title for link on user profile.
+msgid "Edit profile settings"
+msgstr "Redakti profilan agordon"
 
-#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
-msgid "Write a reply..."
-msgstr ""
+#. TRANS: Link text for link on user profile.
+msgid "Edit"
+msgstr "Redakti"
 
-#, fuzzy
-msgid "Home"
-msgstr "Hejmpaĝo"
+#. TRANS: Link title for link on user profile.
+msgid "Send a direct message to this user"
+msgstr "Sendi rektan mesaĝon a ĉi tiu uzanto"
 
-#, fuzzy
-msgid "Friends timeline"
-msgstr "Tempstrio de %s"
+#. TRANS: Link text for link on user profile.
+msgid "Message"
+msgstr "Mesaĝo"
 
-#, fuzzy
-msgid "Your profile"
-msgstr "Grupa profilo"
+#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
+msgid "Moderate"
+msgstr "Moderigi"
 
-msgid "Public"
-msgstr "Publika"
+#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
+msgid "User role"
+msgstr "Uzanta rolo"
 
-#, fuzzy
-msgid "Everyone on this site"
-msgstr "Serĉi homon ĉe la retejo"
+#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
+msgctxt "role"
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administranto"
 
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "SMM-a agordo"
+#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
+msgctxt "role"
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderanto"
 
-#, fuzzy
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "Ŝanĝi vian profilan agordon."
+#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Aboni"
 
-#, fuzzy
-msgid "Site configuration"
-msgstr "Uzanta agordo"
+#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
+#, php-format
+msgid "%1$s - %2$s"
+msgstr "%1$s - %2$s"
 
-#, fuzzy
-msgid "Logout"
-msgstr " Elsaluti"
+#. TRANS: Page title for a page without a title set.
+msgid "Untitled page"
+msgstr "Sentitola paĝo"
 
-#, fuzzy
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "Elsaluti el la retejo"
+#. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Show more"
+msgstr ""
 
+#. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
 #, fuzzy
-msgid "Login to the site"
-msgstr "Ensaluti al la retejo"
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Reply"
+msgstr "Respondi"
 
-msgid "Search"
-msgstr "Serĉi"
+#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
+#. TRANS: Field label for reply mini form.
+msgid "Write a reply..."
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Search the site"
-msgstr "Serĉi ĉe retejo"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-msgid "Help"
-msgstr "Helpo"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-msgid "About"
-msgstr "Enkonduko"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-msgid "FAQ"
-msgstr "Oftaj demandoj"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-msgid "TOS"
-msgstr "Serva Kondiĉo"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privateco"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-msgid "Source"
-msgstr "Fontkodo"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakto"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgid "Badge"
-msgstr "Insigno"
+msgid "Status"
+msgstr "StatusNet"
 
 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@@ -6229,6 +6436,10 @@ msgstr "saveSettings() ne jam realigita."
 msgid "Unable to delete design setting."
 msgstr "Malsukcesas forigi desegnan agordon."
 
+#, fuzzy
+msgid "Home"
+msgstr "Hejmpaĝo"
+
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 msgid "Basic site configuration"
 msgstr "Baza reteja agordo"
@@ -6356,6 +6567,10 @@ msgstr "Bildsimbolo"
 msgid "Icon for this application"
 msgstr "Emblemo por tiu ĉi aplikaĵo"
 
+#. TRANS: Form input field label for application name.
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
 #. TRANS: Form input field instructions.
 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
 #, fuzzy, php-format
@@ -6368,6 +6583,10 @@ msgstr[1] "Priskribu vian aplikaĵon per malpli ol %d literoj."
 msgid "Describe your application"
 msgstr "Priskribu vian aplikaĵon"
 
+#. TRANS: Form input field label.
+msgid "Description"
+msgstr "Priskribo"
+
 #. TRANS: Form input field instructions.
 msgid "URL of the homepage of this application"
 msgstr "URL al la hejmpaĝo de tiu ĉi aplikaĵo"
@@ -6453,7 +6672,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
 #, fuzzy
 msgid "Do not use this method!"
-msgstr "Ne forigi la avizon"
+msgstr "Ne uzu ĉi tiun metodon!"
 
 #. TRANS: Title.
 msgid "Notices where this attachment appears"
@@ -6466,7 +6685,7 @@ msgstr "Etikedoj por ĉi tiu aldonaĵo"
 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
 #, fuzzy
 msgid "Password changing failed."
-msgstr "La ŝanĝo de pasvorto maltrafis"
+msgstr "Ŝanĝo de pasvorto malsukcesis."
 
 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
 #, fuzzy
@@ -6550,7 +6769,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
 #, fuzzy
 msgid "Could not create favorite: already favorited."
-msgstr "Malsukcesis krei ŝataton."
+msgstr "Malsukcesis krei ŝatmarkon: jam ŝatmarkita."
 
 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
 msgid "Notice marked as fave."
@@ -6757,85 +6976,171 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Vi estas grupano de jena grupo:"
 msgstr[1] "Vi estas grupano de jenaj grupoj:"
 
-#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
-msgid ""
-"Commands:\n"
-"on - turn on notifications\n"
-"off - turn off notifications\n"
-"help - show this help\n"
-"follow <nickname> - subscribe to user\n"
-"groups - lists the groups you have joined\n"
-"subscriptions - list the people you follow\n"
-"subscribers - list the people that follow you\n"
-"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
-"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
-"get <nickname> - get last notice from user\n"
-"whois <nickname> - get profile info on user\n"
-"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
-"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
-"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
-"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
-"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
-"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
-"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
-"join <group> - join group\n"
-"login - Get a link to login to the web interface\n"
-"drop <group> - leave group\n"
-"stats - get your stats\n"
-"stop - same as 'off'\n"
-"quit - same as 'off'\n"
-"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
-"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
-"last <nickname> - same as 'get'\n"
-"on <nickname> - not yet implemented.\n"
-"off <nickname> - not yet implemented.\n"
-"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
-"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
-"track <word> - not yet implemented.\n"
-"untrack <word> - not yet implemented.\n"
-"track off - not yet implemented.\n"
-"untrack all - not yet implemented.\n"
-"tracks - not yet implemented.\n"
-"tracking - not yet implemented.\n"
-msgstr ""
-"Komandoj:\n"
-"on — ŝalti sciigon;\n"
-"off — malŝalti sciigon;\n"
-"help — montri ĉi tiun helpon;\n"
-"follow <nickname> — aboni uzanton;\n"
-"groups — listigi grupojn, kiujn vi aniĝis;\n"
-"subscriptions — listigi viajn abonatojn;\n"
-"subscribers — listigi viajn abonantojn;\n"
-"leave <nickname> — malaboni uzanton;\n"
-"d <nickname> <text> — sendi rektan mesaĝon al uzanto;\n"
-"get <nickname> — legi la lastan avizon de uzanto;\n"
-"whois <nickname> — legi profilan informon pri uzanto;\n"
-"lose <nickname> — ĉesigi la uzanton de sekvi vin;\n"
-"fav <nickname> — ŝati la lastan avizon de uzanto;\n"
-"fav #<notice_id> — ŝati la avizon kun la ID;\n"
-"repeat #<notice_id> — ripeti la avizon kun la ID;\n"
-"repeat <nickname> — ripeti la lastan avizon de uzanto;\n"
-"reply #<notice_id> — respondi la avizon kun la ID;\n"
-"reply <nickname> — respondi la lastan avizon de uzanto;\n"
-"join <group> — aniĝi al grupo;\n"
-"login — havi ligilon por ensaluti al reta interfaco;\n"
-"drop <group> — foriri el grupo;\n"
-"stats — legi vian staton;\n"
-"stop — same kiel «off»;\n"
-"quit — same kiel «off»;\n"
-"sub <nickname> — same kiel «follow»;\n"
-"unsub <nickname> — same kiel «leave»;\n"
-"last <nickname> — same kiel «get»;\n"
-"on <nickname> — ankoraŭ ne realigita;\n"
-"off <nickname> — ankoraŭ ne realigita;\n"
-"nudge <nickname> — puŝeti la uzanton, ke li ĝisdatigu!\n"
-"invite <phone number> — ankoraŭ ne realigita;\n"
-"track <word> — ankoraŭ ne realigita;\n"
-"untrack <word> — ankoraŭ ne realigita;\n"
-"track off — ankoraŭ ne realigita;\n"
-"untrack all — ankoraŭ ne realigita;\n"
-"tracks — ankoraŭ ne realigita;\n"
-"tracking — ankoraŭ ne realigita;\n"
+#. TRANS: Header line of help text for commands.
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "Commands:"
+msgstr "Komandaj rezultoj"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "turn on notifications"
+msgstr "Malsukcesis ŝalti sciigon."
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "turn off notifications"
+msgstr "Malsukcesis malŝalti sciigon."
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "show this help"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "subscribe to user"
+msgstr "Aboni la uzanton"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "lists the groups you have joined"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "list the people you follow"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "list the people that follow you"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "unsubscribe from user"
+msgstr "Malaboni la uzanton"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "direct message to user"
+msgstr "Rektaj mesaĝoj al %s"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "get last notice from user"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "get profile info on user"
+msgstr "Profila informo"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "force user to stop following you"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "add user's last notice as a 'fave'"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "repeat a notice with a given id"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "repeat the last notice from user"
+msgstr "Ripeti la avizon"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "reply to notice with a given id"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "reply to the last notice from user"
+msgstr "Respondi ĉi tiun avizon"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "join group"
+msgstr "Nekonata grupo."
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "Get a link to login to the web interface"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "leave group"
+msgstr "Forigo de grupo"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "get your stats"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "same as 'off'"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "same as 'follow'"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "same as 'leave'"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "same as 'get'"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "not yet implemented."
+msgstr "Komando ankoraŭ ne realigita."
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "remind a user to update."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
 #, fuzzy
@@ -6860,6 +7165,9 @@ msgstr "Al la instalilo."
 msgid "Database error"
 msgstr "Datumbaza eraro"
 
+msgid "Public"
+msgstr "Publika"
+
 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
 msgid "Delete this user"
 msgstr "Forigi la uzanton"
@@ -6874,7 +7182,7 @@ msgstr "Ŝanĝi kolorojn"
 
 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
 msgid "Use defaults"
-msgstr "Uzu defaŭlton"
+msgstr "Uzi defaŭlton"
 
 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
 msgid "Restore default designs"
@@ -6929,7 +7237,7 @@ msgstr "Maleble revoki aliradon al aplikaĵo: %s."
 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
 msgid "Disfavor this notice"
-msgstr "Neŝati la avizon"
+msgstr "Forigi ŝatmarkon de ĉi tiu avizo"
 
 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
 #, fuzzy
@@ -7015,6 +7323,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Loko de la grupo, se iu ajn, ekzemple \"Urbo, Stato (aŭ Regiono), Lando\""
 
+msgid "Aliases"
+msgstr "Alnomo"
+
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
@@ -7094,6 +7405,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Add or edit %s design"
 msgstr "Aldoni aŭ redakti desegnon de %s"
 
+#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
+msgid "Group actions"
+msgstr "Grupaj agoj"
+
 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
 msgid "Groups with most members"
 msgstr "Grupoj kun plej multe da membroj"
@@ -7535,6 +7850,18 @@ msgstr ""
 "Vi ne ricevis privatan mesaĝon. Vi povas sendi privatan mesaĝon al iu kaj "
 "interparoli kun ili. Homo sendas al vi mesaĝon al vi sole."
 
+msgid "Inbox"
+msgstr "Alvenkesto"
+
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "Viaj alvenaj mesaĝoj"
+
+msgid "Outbox"
+msgstr "Elirkesto"
+
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "Viaj senditaj mesaĝoj"
+
 #, fuzzy
 msgid "Could not parse message."
 msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi uzanton"
@@ -7598,7 +7925,7 @@ msgstr "Elektu peranton"
 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
 #, fuzzy
 msgid "No mutual subscribers."
-msgstr "Ne abonato!"
+msgstr "Mankas abonantoj reciprokaj."
 
 msgid "To"
 msgstr "Al"
@@ -7614,6 +7941,20 @@ msgstr "Mesaĝo"
 msgid "from"
 msgstr "de"
 
+msgid "Can't get author for activity."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark not posted to this group."
+msgstr "Vi ne rajtas forigi ĉi tiun grupon."
+
+#, fuzzy
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "Ne forigi la avizon"
+
+msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
 msgid "Nickname cannot be empty."
 msgstr ""
@@ -7703,6 +8044,9 @@ msgstr "Forigi la avizon"
 msgid "Notice repeated"
 msgstr "Avizo ripetiĝas"
 
+msgid "Update your status..."
+msgstr ""
+
 msgid "Nudge this user"
 msgstr "Puŝeti la uzanton"
 
@@ -7728,24 +8072,15 @@ msgstr "Refoja avizo."
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "Eraris enmeti novan abonon."
 
+msgid "Your profile"
+msgstr "Via profilo"
+
 msgid "Replies"
 msgstr "Respondoj"
 
 msgid "Favorites"
 msgstr "Ŝatolisto"
 
-msgid "Inbox"
-msgstr "Alvenkesto"
-
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "Viaj alvenaj mesaĝoj"
-
-msgid "Outbox"
-msgstr "Elirkesto"
-
-msgid "Your sent messages"
-msgstr "Viaj senditaj mesaĝoj"
-
 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Tags in %s's notices"
@@ -7769,6 +8104,31 @@ msgctxt "plugin-description"
 msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
 msgstr ""
 
+msgid "Settings"
+msgstr "Agordoj"
+
+msgid "Change your personal settings"
+msgstr "Ŝanĝi viajn personajn agordojn"
+
+msgid "Site configuration"
+msgstr "Retej-agordo"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "Elsaluti"
+
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "Elsaluti el la retpaĝaro"
+
+#, fuzzy
+msgid "Login to the site"
+msgstr "Ensaluti al la retpaĝaro"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Serĉi"
+
+msgid "Search the site"
+msgstr "Serĉi en la retpaĝaro"
+
 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "Subscriptions"
@@ -7843,9 +8203,8 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
 msgstr "Revoki rolon %s de la uzanto"
 
 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
-#, fuzzy
 msgid "Page not found."
-msgstr "Metodo de API ne troviĝas."
+msgstr "Paĝo ne trovitas."
 
 msgid "Sandbox"
 msgstr "Provejo"
@@ -7879,6 +8238,43 @@ msgstr "Serĉi enhavon ĉe la retejo"
 msgid "Find groups on this site"
 msgstr "Serĉi grupon ĉe la retejo"
 
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+msgid "Help"
+msgstr "Helpo"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+msgid "About"
+msgstr "Enkonduko"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+msgid "FAQ"
+msgstr "Oftaj demandoj"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+msgid "TOS"
+msgstr "Serva Kondiĉo"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privateco"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgid "Source"
+msgstr "Fontkodo"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
+msgid "Version"
+msgstr "Versio"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakto"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+msgid "Badge"
+msgstr "Insigno"
+
 msgid "Untitled section"
 msgstr "Sentitola sekcio"
 
@@ -7904,7 +8300,7 @@ msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL shorteners"
-msgstr ""
+msgstr "Mallongigiloj de URLoj"
 
 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
 msgstr "Ĝisdatiĝo per tujmesaĝilo."
@@ -8001,12 +8397,63 @@ msgstr "Desegno enhavas dosieron de tipo \".%s\", kiu malpermesiĝas."
 msgid "Error opening theme archive."
 msgstr "Eraris malfermi desegnan arkivon."
 
+#. TRANS: Header for Notices section.
+#, fuzzy
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Notices"
+msgstr "Avizoj"
+
+#. TRANS: Link to show replies for a notice.
+#. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
 #, php-format
-msgid "Show %d reply"
+msgid "Show reply"
 msgid_plural "Show all %d replies"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
+msgctxt "FAVELIST"
+msgid "You"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
+#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "FAVELIST"
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s - %2$s"
+
+#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
+#, fuzzy
+msgctxt "FAVELIST"
+msgid "You have favored this notice."
+msgstr "Ŝati la avizon"
+
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "FAVELIST"
+msgid "One person has favored this notice."
+msgid_plural "%d people have favored this notice."
+msgstr[0] "Forigi ŝatmarkon de ĉi tiu avizo"
+msgstr[1] "Forigi ŝatmarkon de ĉi tiu avizo"
+
+#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
+#, fuzzy
+msgctxt "REPEATLIST"
+msgid "You have repeated this notice."
+msgstr "La avizo jam ripetiĝis."
+
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "REPEATLIST"
+msgid "One person has repeated this notice."
+msgid_plural "%d people have repeated this notice."
+msgstr[0] "La avizo jam ripetiĝis."
+msgstr[1] "La avizo jam ripetiĝis."
+
+#. TRANS: Title for top posters section.
 msgid "Top posters"
 msgstr "Pintaj afiŝantoj"
 
@@ -8016,21 +8463,32 @@ msgctxt "TITLE"
 msgid "Unblock"
 msgstr "Malbloki"
 
+#. TRANS: Title for unsandbox form.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Unsandbox"
 msgstr "Malprovejigi"
 
+#. TRANS: Description for unsandbox form.
 msgid "Unsandbox this user"
 msgstr "Malprovejigi la uzanton"
 
+#. TRANS: Title for unsilence form.
 msgid "Unsilence"
 msgstr "Nesilentigi"
 
+#. TRANS: Form description for unsilence form.
 msgid "Unsilence this user"
 msgstr "Nesilentigi la uzanton"
 
+#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
+#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
 msgid "Unsubscribe from this user"
 msgstr "Malaboni la uzanton"
 
+#. TRANS: Button text on unsubscribe form.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Malaboni"
 
@@ -8040,52 +8498,7 @@ msgstr "Malaboni"
 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
 msgstr "La uzanto ne havas profilon."
 
-msgid "Edit Avatar"
-msgstr "Redakti vizaĝbildon"
-
-#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
-#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
-msgid "User actions"
-msgstr "Nekonata ago"
-
-#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
-msgid "User deletion in progress..."
-msgstr "Forigante uzanton..."
-
-#. TRANS: Link title for link on user profile.
-msgid "Edit profile settings"
-msgstr "Redakti profilan agordon"
-
-#. TRANS: Link text for link on user profile.
-msgid "Edit"
-msgstr "Redakti"
-
-#. TRANS: Link title for link on user profile.
-msgid "Send a direct message to this user"
-msgstr "Sendi rektan mesaĝon a ĉi tiu uzanto"
-
-#. TRANS: Link text for link on user profile.
-msgid "Message"
-msgstr "Mesaĝo"
-
-#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
-msgid "Moderate"
-msgstr "Moderigi"
-
-#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
-msgid "User role"
-msgstr "Uzanta rolo"
-
-#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
-msgctxt "role"
-msgid "Administrator"
-msgstr "Administranto"
-
-#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
-msgctxt "role"
-msgid "Moderator"
-msgstr "Moderanto"
-
+#. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login.
 #, fuzzy
 msgid "Not allowed to log in."
 msgstr "Ne konektita."
@@ -8162,19 +8575,8 @@ msgstr ""
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Plennomo estas tro longa (maksimume 255 literoj)"
-
-#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
-#~ msgstr "Priskribo estas tro longa (maksimume %d signoj)."
+#~ msgid "Couldn't update user."
+#~ msgstr "Ne povus ĝisdatigi uzanton."
 
-#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "lokonomo estas tro longa (maksimume 255 literoj)"
-
-#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-#~ msgstr "Tro da alinomoj! Maksimume %d."
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Enhavo"
+#~ msgid "Couldn't update user im prefs."
+#~ msgstr "Malsukcesis ĝisdatigo de tujmesaĝaj agordoj de uzanto."