-# Translation of StatusNet to Spanish
+# Translation of StatusNet - Core to Spanish (Español)
+# Expored from translatewiki.net
#
-# Author@translatewiki.net: Crazymadlover
-# Author@translatewiki.net: Locos epraix
-# Author@translatewiki.net: McDutchie
-# Author@translatewiki.net: PerroVerd
-# Author@translatewiki.net: Peter17
-# Author@translatewiki.net: Translationista
+# Author: Brion
+# Author: Crazymadlover
+# Author: Locos epraix
+# Author: McDutchie
+# Author: Patcito
+# Author: PerroVerd
+# Author: Peter17
+# Author: Translationista
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: StatusNet\n"
+"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-10 19:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-10 19:13:27+0000\n"
-"Language-Team: Spanish\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-28 17:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-28 17:25:43+0000\n"
+"Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64895); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73920); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: es\n"
-"X-Message-Group: out-statusnet\n"
+"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-POT-Import-Date: 1285-66-16 72::+0000\n"
#. TRANS: Page title
#. TRANS: Menu item for site administration
-#: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
+#: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
msgid "Access"
msgstr "Acceder"
msgid "Save access settings"
msgstr "Guardar la configuración de acceso"
-#: actions/accessadminpanel.php:203
+#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
+#. TRANS: Button label to save IM preferences.
+#. TRANS: Button label to save SMS preferences.
+#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
+#: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
+#: actions/imsettings.php:187 actions/smssettings.php:209
+#: lib/applicationeditform.php:354
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#. TRANS: Server error when page not found (404)
-#: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
+#: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
#: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
-#, fuzzy
msgid "No such page."
-msgstr "No existe tal página"
-
-#: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
-#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
-#: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
-#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
-#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
-#: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
-#: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
-#: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
-#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
-#: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
-#: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
-#: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
-#: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
+msgstr "No existe tal página."
+
+#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
+#: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
+#: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:77
+#: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:114
+#: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
+#: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
+#: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
+#: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
+#: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
+#: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
#: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
#: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
#: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
#: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
#: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
-#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
+#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:498 lib/galleryaction.php:59
#: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
msgid "No such user."
msgstr "No existe ese usuario."
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
-#: actions/all.php:86
+#: actions/all.php:90
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "%1$s y sus amistades, página %2$d"
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
#. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
-#: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:116
-#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
+#: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
+#: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
#: lib/personalgroupnav.php:100
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s y sus amistades"
#. TRANS: %1$s is user nickname
-#: actions/all.php:103
+#: actions/all.php:107
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
msgstr "Feed de los amigos de %s (RSS 1.0)"
#. TRANS: %1$s is user nickname
-#: actions/all.php:112
+#: actions/all.php:116
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
msgstr "Feed de los amigos de %s (RSS 2.0)"
#. TRANS: %1$s is user nickname
-#: actions/all.php:121
+#: actions/all.php:125
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
msgstr "Feed de los amigos de %s (Atom)"
#. TRANS: %1$s is user nickname
-#: actions/all.php:134
+#: actions/all.php:138
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
"Esta es la línea temporal de %s y amistades, pero nadie ha publicado nada "
"todavía."
-#: actions/all.php:139
+#: actions/all.php:143
#, php-format
msgid ""
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
"todavía."
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
-#: actions/all.php:142
+#: actions/all.php:146
#, php-format
msgid ""
-"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
-"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
+"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
-"Trata de suscribirte a más personas, [unirte a un grupo] (%%action.groups%%) "
-"o publicar algo."
+"Puedes intentar [dar un toque a %1$s](../%2$s) desde su perfil o [publicar "
+"algo a ellos](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
-#: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
+#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
-"post a notice to his or her attention."
+"post a notice to them."
msgstr ""
-"Puede intentar [guiñar a %1$s](../%2$s) desde su perfil o [publicar algo a "
-"su atención ](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+"Por qué no [registrar una cuenta](%%%%action.register%%%%) y luego zarandear "
+"a %s o publicar una nota a ellos?"
#. TRANS: H1 text
-#: actions/all.php:178
+#: actions/all.php:182
msgid "You and friends"
msgstr "Tú y tus amistades"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
-#: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:120
-#: actions/apitimelinehome.php:121
+#: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
+#: actions/apitimelinehome.php:122
#, php-format
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
msgstr "¡Actualizaciones de %1$s y sus amistades en %2$s!"
-#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
-#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
-#: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
-#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
-#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
+#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
#: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
-#: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
-#: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
-#: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
-#: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
-#: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
-#: actions/apigrouplistall.php:121 actions/apigroupmembership.php:106
-#: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
-#: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
-#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
+#: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
+#: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
+#: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
+#: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
+#: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
+#: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
+#: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
+#: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
+#: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
-#: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:175
-#: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:174
-#: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
+#: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
+#: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
+#: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
-#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
-#: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
+#: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
msgid "API method not found."
msgstr "Método de API no encontrado."
-#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
-#: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
-#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
-#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
-#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
-#: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
-#: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
-#: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
-#: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
-#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
-#: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
+#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
+#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
+#: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:110
+#: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
+#: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
+#: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
+#: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
+#: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
msgid "This method requires a POST."
msgstr "Este método requiere un POST."
-#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
-#, fuzzy
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
msgid ""
"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
"none."
msgstr ""
"Tienes que especificar un parámetro llamdao 'dispositivo' con un valor a "
-"elegir entre: sms, im, ninguno"
+"elegir entre: sms, im, ninguno."
-#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
msgid "Could not update user."
msgstr "No se pudo actualizar el usuario."
-#: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
-#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
-#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
-#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
#: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
#: lib/profileaction.php:84
msgid "User has no profile."
msgstr "El usuario no tiene un perfil."
-#: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
msgid "Could not save profile."
msgstr "No se pudo guardar el perfil."
-#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
-#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
-#: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
+#: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
#: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
#: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
#: lib/designsettings.php:283
"El servidor no ha podido manejar tanta información del tipo POST (% de "
"bytes) a causa de su configuración actual."
-#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
-#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
-#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
-#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
#: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
msgid "Unable to save your design settings."
msgstr "No se pudo grabar tu configuración de diseño."
-#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
-#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
msgid "Could not update your design."
msgstr "No se pudo actualizar tu diseño."
-#: actions/apiblockcreate.php:105
+#: actions/apiblockcreate.php:106
msgid "You cannot block yourself!"
msgstr "¡No puedes bloquearte a tí mismo!"
-#: actions/apiblockcreate.php:126
+#: actions/apiblockcreate.php:127
msgid "Block user failed."
msgstr "Falló bloquear usuario."
-#: actions/apiblockdestroy.php:114
+#: actions/apiblockdestroy.php:115
msgid "Unblock user failed."
msgstr "Falló desbloquear usuario."
msgid "All the direct messages sent to %s"
msgstr "Todos los mensajes directos enviados a %s"
-#: actions/apidirectmessagenew.php:126
+#: actions/apidirectmessagenew.php:119
msgid "No message text!"
msgstr "¡Sin texto de mensaje!"
-#: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
+#: actions/apidirectmessagenew.php:128 actions/newmessage.php:150
#, php-format
msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
msgstr "Demasiado largo. Tamaño máx. de los mensajes es %d caracteres."
-#: actions/apidirectmessagenew.php:146
+#: actions/apidirectmessagenew.php:139
msgid "Recipient user not found."
msgstr "No se encuentra usuario receptor."
-#: actions/apidirectmessagenew.php:150
+#: actions/apidirectmessagenew.php:143
msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
msgstr "No se puede enviar mensajes directos a usuarios que no son tu amigo."
-#: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
-#: actions/apistatusesdestroy.php:113
+#: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
+#: actions/apistatusesdestroy.php:121
msgid "No status found with that ID."
msgstr "No se encontró estado para ese ID"
-#: actions/apifavoritecreate.php:119
+#: actions/apifavoritecreate.php:121
msgid "This status is already a favorite."
msgstr "Este status ya está en favoritos."
-#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
+#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
+#: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:296
msgid "Could not create favorite."
msgstr "No se pudo crear favorito."
-#: actions/apifavoritedestroy.php:122
+#: actions/apifavoritedestroy.php:124
msgid "That status is not a favorite."
msgstr "Este status no es un favorito."
-#: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
+#: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
msgid "Could not delete favorite."
msgstr "No se pudo borrar favorito."
-#: actions/apifriendshipscreate.php:109
-msgid "Could not follow user: User not found."
-msgstr "No puede seguir al usuario. Usuario no encontrado"
+#: actions/apifriendshipscreate.php:110
+msgid "Could not follow user: profile not found."
+msgstr "No se pudo seguir al usuario: Perfil no encontrado."
-#: actions/apifriendshipscreate.php:118
+#: actions/apifriendshipscreate.php:119
#, php-format
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
msgstr "No puede seguir al usuario: %s ya esta en su lista."
-#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
msgid "Could not unfollow user: User not found."
msgstr "No se pudo dejar de seguir al usuario. Usuario no encontrado"
-#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
msgid "You cannot unfollow yourself."
msgstr "No puedes dejar de seguirte a ti mismo."
-#: actions/apifriendshipsexists.php:94
-msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
-msgstr "Deben proveerse dos identificaciones de usuario o nombres en pantalla."
+#: actions/apifriendshipsexists.php:91
+msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
+msgstr "Deben proveerse dos IDs válidos o nombres en pantalla."
#: actions/apifriendshipsshow.php:134
msgid "Could not determine source user."
msgid "Could not find target user."
msgstr "No se pudo encontrar ningún usuario de destino."
-#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
+#: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
-#: actions/register.php:205
+#: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"El usuario debe tener solamente letras minúsculas y números y no puede tener "
"espacios."
-#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
+#: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
-#: actions/register.php:208
+#: actions/register.php:215
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "El usuario ya existe. Prueba con otro."
-#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
+#: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
-#: actions/register.php:210
+#: actions/register.php:217
msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Usuario inválido"
-#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
+#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:215
#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
-#: actions/register.php:217
+#: actions/register.php:224
msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "La página de inicio no es un URL válido."
-#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
+#: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
-#: actions/register.php:220
+#: actions/register.php:227
msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Tu nombre es demasiado largo (max. 255 carac.)"
-#: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
+#: actions/apigroupcreate.php:217 actions/editapplication.php:190
#: actions/newapplication.php:172
#, php-format
msgid "Description is too long (max %d chars)."
msgstr "La descripción es demasiado larga (máx. %d caracteres)."
-#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
+#: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
-#: actions/register.php:227
+#: actions/register.php:234
msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "La ubicación es demasiado larga (máx. 255 caracteres)."
-#: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
+#: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
#: actions/newgroup.php:159
#, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d."
msgstr "¡Muchos seudónimos! El máximo es %d."
-#: actions/apigroupcreate.php:266
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/apigroupcreate.php:268
+#, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"."
-msgstr "Alias inválido: \"%s\""
+msgstr "Alias inválido: \"%s\"."
-#: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
+#: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
#: actions/newgroup.php:172
#, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "El alias \"%s\" ya está en uso. Intenta usar otro."
-#: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
+#: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
#: actions/newgroup.php:178
msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "El alias no puede ser el mismo que el usuario."
-#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
-#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
-#: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
-#, fuzzy
+#: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
+#: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
+#: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
msgid "Group not found."
-msgstr "¡No se ha encontrado el grupo!"
+msgstr "Grupo no encontrado."
-#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
+#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
+#: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:336
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "Ya eres miembro de ese grupo"
-#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
+#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
+#: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:341
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr "Has sido bloqueado de ese grupo por el administrador."
-#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
+#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:353
#, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
msgstr "No se pudo unir el usuario %s al grupo %s"
-#: actions/apigroupleave.php:114
+#: actions/apigroupleave.php:116
msgid "You are not a member of this group."
msgstr "No eres miembro de este grupo."
-#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
+#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
+#: lib/command.php:401
#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
msgstr "No se pudo eliminar al usuario %1$s del grupo %2$s."
#. TRANS: %s is a user name
-#: actions/apigrouplist.php:97
+#: actions/apigrouplist.php:98
#, php-format
msgid "%s's groups"
msgstr "Grupos de %s"
#. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
-#: actions/apigrouplist.php:107
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/apigrouplist.php:108
+#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
-msgstr "%s es miembro de los grupos"
+msgstr "%1$s grupos %2$s es un miembro de."
#. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
-#: actions/apigrouplistall.php:91 actions/usergroups.php:63
+#: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
#, php-format
msgid "%s groups"
msgstr "Grupos %s"
-#: actions/apigrouplistall.php:95
+#: actions/apigrouplistall.php:96
#, php-format
msgid "groups on %s"
msgstr "Grupos en %s"
+#: actions/apimediaupload.php:100
+msgid "Upload failed."
+msgstr "Carga falló."
+
#: actions/apioauthauthorize.php:101
msgid "No oauth_token parameter provided."
msgstr "No se ha provisto de un parámetro oauth_token."
msgstr "Token inválido."
#: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
-#: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
-#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
+#: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
+#: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
-#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
-#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
-#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
+#: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
+#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
#: lib/designsettings.php:294
msgid "The request token %s has been denied and revoked."
msgstr "El token de solicitud %2 ha sido denegado y revocado."
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
#: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
#: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
-#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
-#: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
+#: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
+#: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
#: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
-#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
+#: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Envío de formulario inesperado."
"debes dar acceso a tu cuenta %4$s a terceras partes en las que confíes."
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
-#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:440
+#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
-#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
-#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
+#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
+#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:132
msgstr "Usuario"
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
-#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
-#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125
+#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
+#: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
msgid "Allow or deny access to your account information."
msgstr "Permitir o denegar el acceso a la información de tu cuenta."
-#: actions/apistatusesdestroy.php:107
+#: actions/apistatusesdestroy.php:112
msgid "This method requires a POST or DELETE."
msgstr "Este método requiere un PUBLICAR O ELIMINAR"
-#: actions/apistatusesdestroy.php:130
+#: actions/apistatusesdestroy.php:135
msgid "You may not delete another user's status."
msgstr "No puedes borrar el estado de otro usuario."
-#: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
+#: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
msgid "No such notice."
-msgstr "No existe ese aviso."
+msgstr "No existe ese mensaje."
-#: actions/apistatusesretweet.php:83
+#. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
+#: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:538
msgid "Cannot repeat your own notice."
-msgstr "No puedes repetir tus propias notificaciones."
+msgstr "No puedes repetir tus propios mensajes"
-#: actions/apistatusesretweet.php:91
+#. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
+#: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:544
msgid "Already repeated that notice."
-msgstr "Esta notificación ya se ha repetido."
+msgstr "Este mensaje ya se ha repetido."
-#: actions/apistatusesshow.php:138
+#: actions/apistatusesshow.php:139
msgid "Status deleted."
msgstr "Status borrado."
-#: actions/apistatusesshow.php:144
+#: actions/apistatusesshow.php:145
msgid "No status with that ID found."
msgstr "No hay estado para ese ID"
-#: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:222
+msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
+msgstr "El cliente debe proveer un parámetro de 'status' con un valor."
+
+#: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
-msgstr "La entrada es muy larga. El tamaño máximo es de %d caracteres."
+msgstr "El mensaje es muy largo. El tamaño máximo es de %d caracteres."
-#: actions/apistatusesupdate.php:202 actions/apiusershow.php:96
+#: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
msgid "Not found."
msgstr "No encontrado."
-#: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr ""
-"El tamaño máximo de la notificación es %d caracteres, incluyendo el URL "
-"adjunto."
+"El tamaño máximo del mensaje es %d caracteres, incluyendo el URL adjunto."
-#: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
+#: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
msgid "Unsupported format."
msgstr "Formato no soportado."
-#: actions/apitimelinefavorites.php:109
+#: actions/apitimelinefavorites.php:110
#, php-format
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
msgstr "%1$s / Favoritos de %2$s"
-#: actions/apitimelinefavorites.php:118
+#: actions/apitimelinefavorites.php:119
#, php-format
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
msgstr "%1$s actualizaciones favoritas de %2$s / %2$s."
-#: actions/apitimelinementions.php:117
+#: actions/apitimelinementions.php:118
#, php-format
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
msgstr "%1$s / Actualizaciones que mencionan %2$s"
-#: actions/apitimelinementions.php:130
+#: actions/apitimelinementions.php:131
#, php-format
msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
msgstr "actualizaciones de %1$s en respuesta a las de %2$s / %3$s"
-#: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
+#: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
#, php-format
msgid "%s public timeline"
msgstr "línea temporal pública de %s"
-#: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
+#: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
#, php-format
msgid "%s updates from everyone!"
msgstr "¡Actualizaciones de todos en %s!"
msgid "Repeats of %s"
msgstr "Repeticiones de %s"
-#: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
+#: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
#, php-format
msgid "Notices tagged with %s"
-msgstr "Avisos marcados con %s"
+msgstr "Mensajes etiquetados con %s"
-#: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
+#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
#, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
msgstr "Actualizaciones etiquetadas con %1$s en %2$s!"
+#: actions/apitrends.php:87
+msgid "API method under construction."
+msgstr "Método API en construcción."
+
#: actions/attachment.php:73
msgid "No such attachment."
msgstr "No existe tal archivo adjunto."
msgstr "Vista previa"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "You already blocked that user."
msgstr "Ya has bloqueado a este usuario."
-#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
+#: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user"
msgstr "Bloquear usuario."
-#: actions/block.php:130
+#: actions/block.php:138
msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
"desuscribirá de tu cuenta, no podrá suscribirse a ella en el futuro y no se "
"te notificará de ninguna de sus respuestas @."
-#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
-#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
-#: actions/groupblock.php:176
+#. TRANS: Button label on the user block form.
+#. TRANS: Button label on the delete application form.
+#. TRANS: Button label on the delete notice form.
+#. TRANS: Button label on the delete user form.
+#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
+#: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
+#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
+#: actions/groupblock.php:178
+msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
msgstr "No"
-#: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
+#: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
msgid "Do not block this user"
msgstr "No bloquear a este usuario"
-#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
-#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
-#: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
+#. TRANS: Button label on the user block form.
+#. TRANS: Button label on the delete application form.
+#. TRANS: Button label on the delete notice form.
+#. TRANS: Button label on the delete user form.
+#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
+#: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
+#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
+#: actions/groupblock.php:185
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
+#. TRANS: Description of the form to block a user.
+#: actions/block.php:164 lib/blockform.php:82
msgid "Block this user"
msgstr "Bloquear este usuario."
-#: actions/block.php:167
+#: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information."
msgstr "No se guardó información de bloqueo."
+#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
+#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
#: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
#: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
#: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
#: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
#: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
-#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
-#: lib/command.php:358
+#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:170
+#: lib/command.php:383
msgid "No such group."
msgstr "No existe ese grupo."
msgid "Unblock user from group"
msgstr "Desbloquear usuario de grupo"
-#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
+#. TRANS: Title for the form to unblock a user.
+#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
msgid "Unblock"
msgstr "Desbloquear"
-#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
+#. TRANS: Description of the form to unblock a user.
+#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
msgid "Unblock this user"
msgstr "Desbloquear este usuario"
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Post to %s"
-msgstr "Mensaje a "
+msgstr "Postear a %s"
#: actions/confirmaddress.php:75
msgid "No confirmation code."
#. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
#: actions/confirmaddress.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s."
-msgstr "Tipo de dirección %s desconocida"
+msgstr "Tipo de dirección %s desconocida."
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
#: actions/confirmaddress.php:96
msgid "That address has already been confirmed."
msgstr "Esa dirección ya fue confirmada."
-#: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:296
-#: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
-#: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
-#: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
-#: actions/smssettings.php:420
+#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
+#: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
+#: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
+#: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
+#: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
+#: actions/smssettings.php:464
msgid "Couldn't update user."
msgstr "No se pudo actualizar el usuario."
-#: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:391
-#: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
+#: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
+#: actions/smssettings.php:422
msgid "Couldn't delete email confirmation."
msgstr "No se pudo eliminar la confirmación de correo electrónico."
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
-msgstr "Avisos"
+msgstr "Mensajes"
#: actions/deleteapplication.php:63
msgid "You must be logged in to delete an application."
msgid "You are not the owner of this application."
msgstr "No eres el propietario de esta aplicación."
+#. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
-#: lib/action.php:1253
+#: lib/action.php:1320
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Hubo problemas con tu clave de sesión."
"los datos acerca de la aplicación de la base de datos, incluyendo todas las "
"conexiones de usuario existente."
-#: actions/deleteapplication.php:156
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
+#: actions/deleteapplication.php:158
msgid "Do not delete this application"
msgstr "No eliminar esta aplicación"
-#: actions/deleteapplication.php:160
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
+#: actions/deleteapplication.php:164
msgid "Delete this application"
msgstr "Borrar esta aplicación"
-#. TRANS: Client error message
+#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
-#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
+#: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
#: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in."
msgstr "No conectado."
#: actions/deletenotice.php:71
msgid "Can't delete this notice."
-msgstr "No se puede eliminar este aviso."
+msgstr "No se puede eliminar este mensaje."
#: actions/deletenotice.php:103
msgid ""
#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
msgid "Delete notice"
-msgstr "Borrar aviso"
+msgstr "Borrar mensaje"
#: actions/deletenotice.php:144
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar este aviso?"
-#: actions/deletenotice.php:145
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
+#: actions/deletenotice.php:151
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "No eliminar este mensaje"
-#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:656
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
-msgstr "Borrar este aviso"
+msgstr "Borrar este mensaje"
#: actions/deleteuser.php:67
msgid "You cannot delete users."
"¿Realmente deseas eliminar este usuario? Esto borrará de la base de datos "
"todos los datos sobre el usuario, sin dejar una copia de seguridad."
-#: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
+#: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
msgid "Delete this user"
msgstr "Borrar este usuario"
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
-#: lib/groupnav.php:119
msgid "Design"
msgstr "Diseño"
#: actions/designadminpanel.php:74
-msgid "Design settings for this StatusNet site."
-msgstr "Configuración de diseño de este sitio StatusNet."
+msgid "Design settings for this StatusNet site"
+msgstr ""
-#: actions/designadminpanel.php:276
+#: actions/designadminpanel.php:331
msgid "Invalid logo URL."
msgstr "URL de logotipo inválido."
-#: actions/designadminpanel.php:280
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/designadminpanel.php:335
+#, php-format
msgid "Theme not available: %s."
-msgstr "Tema no disponible"
+msgstr "Tema no disponible: %s."
-#: actions/designadminpanel.php:376
+#: actions/designadminpanel.php:439
msgid "Change logo"
msgstr "Cambiar logo"
-#: actions/designadminpanel.php:381
+#: actions/designadminpanel.php:444
msgid "Site logo"
msgstr "Logo del sitio"
-#: actions/designadminpanel.php:388
+#: actions/designadminpanel.php:456
msgid "Change theme"
msgstr "Cambiar el tema"
-#: actions/designadminpanel.php:405
+#: actions/designadminpanel.php:473
msgid "Site theme"
msgstr "Tema del sitio"
-#: actions/designadminpanel.php:406
+#: actions/designadminpanel.php:474
msgid "Theme for the site."
msgstr "Tema para el sitio."
-#: actions/designadminpanel.php:418 lib/designsettings.php:101
+#: actions/designadminpanel.php:480
+msgid "Custom theme"
+msgstr "Personalizar tema"
+
+#: actions/designadminpanel.php:484
+msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
+msgstr "Puedes subir un tema personalizado StatusNet como un archivo .ZIP."
+
+#: actions/designadminpanel.php:499 lib/designsettings.php:101
msgid "Change background image"
msgstr "Cambiar la imagen de fondo"
-#: actions/designadminpanel.php:423 actions/designadminpanel.php:500
+#: actions/designadminpanel.php:504 actions/designadminpanel.php:587
#: lib/designsettings.php:178
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
-#: actions/designadminpanel.php:428
+#: actions/designadminpanel.php:509
#, php-format
msgid ""
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
"es %1$s."
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
-#: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139
+#: actions/designadminpanel.php:540 lib/designsettings.php:139
msgid "On"
-msgstr "Activado"
+msgstr "Activar"
#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
-#: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:155
+#: actions/designadminpanel.php:557 lib/designsettings.php:155
msgid "Off"
-msgstr "Desactivado"
+msgstr "Desactivar"
-#: actions/designadminpanel.php:477 lib/designsettings.php:156
+#: actions/designadminpanel.php:558 lib/designsettings.php:156
msgid "Turn background image on or off."
msgstr "Activar o desactivar la imagen de fondo."
-#: actions/designadminpanel.php:482 lib/designsettings.php:161
+#: actions/designadminpanel.php:563 lib/designsettings.php:161
msgid "Tile background image"
msgstr "Imagen de fondo en mosaico"
-#: actions/designadminpanel.php:491 lib/designsettings.php:170
+#: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:170
msgid "Change colours"
msgstr "Cambiar colores"
-#: actions/designadminpanel.php:513 lib/designsettings.php:191
+#: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:191
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
-#: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:204
+#: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:204
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
-#: actions/designadminpanel.php:539 lib/designsettings.php:217
+#: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:217
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: actions/designadminpanel.php:552 lib/designsettings.php:230
+#: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:230
msgid "Links"
msgstr "Vínculos"
-#: actions/designadminpanel.php:580 lib/designsettings.php:247
+#: actions/designadminpanel.php:664
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
+
+#: actions/designadminpanel.php:668
+msgid "Custom CSS"
+msgstr "Personalizar CSS"
+
+#: actions/designadminpanel.php:689 lib/designsettings.php:247
msgid "Use defaults"
msgstr "Utilizar los valores predeterminados"
-#: actions/designadminpanel.php:581 lib/designsettings.php:248
+#: actions/designadminpanel.php:690 lib/designsettings.php:248
msgid "Restore default designs"
msgstr "Restaurar los diseños predeterminados"
-#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:254
+#: actions/designadminpanel.php:696 lib/designsettings.php:254
msgid "Reset back to default"
msgstr "Volver a los valores predeterminados"
-#: actions/designadminpanel.php:589 actions/emailsettings.php:195
-#: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
-#: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
-#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
-#: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
+#. TRANS: Submit button title.
+#: actions/designadminpanel.php:698 actions/licenseadminpanel.php:319
+#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
+#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
+#: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
#: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
-#: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
-#: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
-#: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
+#: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295
+#: lib/applicationeditform.php:356 lib/designsettings.php:256
+#: lib/groupeditform.php:202
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:257
+#: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:257
msgid "Save design"
msgstr "Guardar el diseño"
#: actions/disfavor.php:81
msgid "This notice is not a favorite!"
-msgstr "¡Este aviso no es un favorito!"
+msgstr "Este mensaje no es un favorito!"
#: actions/disfavor.php:94
msgid "Add to favorites"
msgid "Callback URL is not valid."
msgstr "El URL de devolución de llamada es inválido."
-#: actions/editapplication.php:258
+#: actions/editapplication.php:261
msgid "Could not update application."
msgstr "No fue posible actualizar la aplicación."
msgid "Could not update group."
msgstr "No se pudo actualizar el grupo."
-#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
+#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
+#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
msgid "Could not create aliases."
msgstr "No fue posible crear alias."
msgid "Options saved."
msgstr "Se guardó Opciones."
-#: actions/emailsettings.php:60
+#. TRANS: Title for e-mail settings.
+#: actions/emailsettings.php:61
msgid "Email settings"
msgstr "Configuración del correo electrónico"
-#: actions/emailsettings.php:71
+#. TRANS: E-mail settings page instructions.
+#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
+#: actions/emailsettings.php:76
#, php-format
msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
msgstr "Gestiona la forma en que recibes correo desde %%site.name%%"
-#: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
-#: actions/smssettings.php:104
-msgid "Address"
-msgstr "Dirección"
+#. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
+#. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
+#: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
+msgid "Email address"
+msgstr "Dirección de correo electrónico"
-#: actions/emailsettings.php:105
+#. TRANS: Form note in e-mail settings form.
+#: actions/emailsettings.php:112
msgid "Current confirmed email address."
msgstr "Actual dirección de correo electrónico confirmada"
-#: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
-#: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
-#: actions/smssettings.php:158
+#. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
+#. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
+#. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
+#. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
+#. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
+#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
+#: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
+#: actions/smssettings.php:180
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: actions/emailsettings.php:113
+#: actions/emailsettings.php:122
msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
"a message with further instructions."
"Esperando confirmación de esta dirección. Revisa tu bandeja de entrada (¡y "
"la de spam!) por un mensaje con las instrucciones."
-#: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
-#: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
-#: lib/applicationeditform.php:332
+#. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
+#: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
+#: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:350
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: actions/emailsettings.php:121
-msgid "Email address"
-msgstr "Dirección de correo electrónico"
-
-#: actions/emailsettings.php:123
+#. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
+#. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
+#. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
+#. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
+#. TRANS: organization.
+#: actions/emailsettings.php:139
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
msgstr "Correo electrónico, como \"NombredeUsuario@example.org\""
-#: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
-#: actions/smssettings.php:145
+#. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
+#. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
+#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
+#: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
+#: actions/smssettings.php:162
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
+#. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
+#. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
+#: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
msgid "Incoming email"
msgstr "Correo entrante"
-#: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
+#. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
+#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
+#: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
msgid "Send email to this address to post new notices."
msgstr "Envie emails a esta dirección para ingresar nuevos avisos"
-#: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
+#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
+#. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
+#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
msgstr "Hace una nueva dirección de correo para postear; cancela la anterior."
-#: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
+#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
+#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
+#: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
+msgctxt "BUTTON"
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
-#: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
-#: actions/smssettings.php:169
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:178
+msgid "Email preferences"
+msgstr "Preferencias de correo electrónico"
-#: actions/emailsettings.php:158
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:184
msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
-msgstr "Enviarme avisos de suscripciones nuevas por correo."
+msgstr "Enviarme mensajes de nuevas suscripciones por correo electrónico."
-#: actions/emailsettings.php:163
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:190
msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
msgstr ""
"Enviarme un correo electrónico cuando alguien agrega mi aviso a favoritos."
-#: actions/emailsettings.php:169
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:197
msgid "Send me email when someone sends me a private message."
msgstr ""
"Enviarme un correo electrónico cuando alguien me envía un mensaje privado."
-#: actions/emailsettings.php:174
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:203
msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
msgstr ""
"Enviarme un correo electrónico cuando alguien me envíe una \"@-respuesta\"."
-#: actions/emailsettings.php:179
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:209
msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
-msgstr "Permitir que amigos me contacten y envién un correo."
+msgstr "Permitir que amigos me den un toque y me envien un correo electrónico."
-#: actions/emailsettings.php:185
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:216
msgid "I want to post notices by email."
-msgstr "Deseo enviar estados por email"
+msgstr "Quiero publicar mensajes por correo electrónico."
-#: actions/emailsettings.php:191
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:223
msgid "Publish a MicroID for my email address."
msgstr "Publicar un MicroID para mi dirección de correo."
-#: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
-#: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
-msgid "Preferences saved."
-msgstr "Preferencias guardadas."
+#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
+#: actions/emailsettings.php:338
+msgid "Email preferences saved."
+msgstr "Preferencias de correo electrónico guardadas."
-#: actions/emailsettings.php:320
+#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
+#: actions/emailsettings.php:357
msgid "No email address."
msgstr "Sin dirección de correo electrónico"
-#: actions/emailsettings.php:327
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
+#: actions/emailsettings.php:365
msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "No se puede normalizar esta dirección de correo electrónico."
-#: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
+#: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Correo electrónico no válido"
-#: actions/emailsettings.php:334
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
+#: actions/emailsettings.php:374
msgid "That is already your email address."
msgstr "Esa ya es tu dirección de correo electrónico"
-#: actions/emailsettings.php:337
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
+#: actions/emailsettings.php:378
msgid "That email address already belongs to another user."
msgstr "Esa dirección de correo pertenece a otro usuario."
-#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
-#: actions/smssettings.php:337
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
+#: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
+#: actions/smssettings.php:373
msgid "Couldn't insert confirmation code."
msgstr "No se pudo insertar el código de confirmación."
-#: actions/emailsettings.php:359
+#. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
+#: actions/emailsettings.php:402
msgid ""
"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
"Revisa tu bandeja de entrada (¡y la de spam!) para encontrar el código y las "
"instrucciones sobre cómo usarlo."
-#: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
-#: actions/smssettings.php:370
+#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
+#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
+#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
+#: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
+#: actions/smssettings.php:408
msgid "No pending confirmation to cancel."
msgstr "Ninguna confirmación pendiente para cancelar."
-#: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
-msgid "That is the wrong IM address."
-msgstr "Esa dirección de mensajería instantánea es incorrecta."
+#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:428
+msgid "That is the wrong email address."
+msgstr "Esa es la dirección de correo electrónico incorrecta."
-#: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
-#: actions/smssettings.php:386
-msgid "Confirmation cancelled."
-msgstr "Confirmación cancelada."
+#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
+#: actions/emailsettings.php:442
+msgid "Email confirmation cancelled."
+msgstr "Confirmación de correo electrónico cancelada."
-#: actions/emailsettings.php:413
+#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
+#. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/emailsettings.php:462
msgid "That is not your email address."
msgstr "Esa no es tu dirección de correo electrónico"
-#: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
-#: actions/smssettings.php:425
-msgid "The address was removed."
-msgstr "La dirección fue eliminada."
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:483
+msgid "The email address was removed."
+msgstr "La dirección de correo electrónico ha sido eliminada."
-#: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
+#: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
msgid "No incoming email address."
msgstr "No hay dirección de correo entrante."
-#: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
-#: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
+#: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
msgid "Couldn't update user record."
msgstr "No se pudo actualizar información de usuario."
-#: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
+#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
msgid "Incoming email address removed."
msgstr "Dirección de correo entrante removida."
-#: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
+#. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
msgid "New incoming email address added."
msgstr "Nueva dirección de correo entrante agregada."
#: actions/favor.php:79
msgid "This notice is already a favorite!"
-msgstr "¡Este aviso ya está en favoritos!"
+msgstr "¡Este mensaje ya está en favoritos!"
#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
msgid "Disfavor favorite"
#: lib/personalgroupnav.php:115
#, php-format
msgid "%s's favorite notices"
-msgstr "Avisos favoritos de %s"
+msgstr "Mensajes favoritos de %s"
#: actions/favoritesrss.php:115
#, php-format
msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
-msgstr "¡Actualizaciones favorecidas por %1$ s en %2$s!"
+msgstr "¡Actualizaciones favorecidas por %1$s en %2$s!"
#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
#: lib/publicgroupnav.php:89
#: actions/file.php:38
msgid "No notice."
-msgstr "Sin aviso."
+msgstr "Sin mensaje."
#: actions/file.php:42
msgid "No attachments."
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "El servicio remoto utiliza una versión desconocida del protocolo OMB."
-#: actions/finishremotesubscribe.php:138
-#, fuzzy
+#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile."
-msgstr "Error al actualizar el perfil remoto"
+msgstr "Error al actualizar el perfil remoto."
#: actions/getfile.php:79
msgid "No such file."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
-#: lib/profileformaction.php:70
+#: lib/profileformaction.php:79
msgid "No profile specified."
msgstr "No se especificó perfil."
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
-#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
+#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
msgid "No profile with that ID."
msgstr "No existe perfil con ese ID"
msgid "User is not a member of group."
msgstr "Usuario no es miembro del grupo"
-#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
+#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
msgid "Block user from group"
msgstr "Bloquear usuario de grupo"
"eliminará del grupo y no podrá publicar ni suscribirse al grupo en lo "
"sucesivo."
-#: actions/groupblock.php:176
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
+#: actions/groupblock.php:182
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "No bloquear este usuario de este grupo"
-#: actions/groupblock.php:177
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
+#: actions/groupblock.php:189
msgid "Block this user from this group"
msgstr "Bloquear este usuario de este grupo"
-#: actions/groupblock.php:194
+#: actions/groupblock.php:206
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr ""
"Se ha producido un error en la base de datos al bloquear el usuario del "
msgid "Failed updating logo."
msgstr "Error al actualizar el logo."
-#: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
+#. TRANS: Title of the page showing group members.
+#. TRANS: %s is the name of the group.
+#: actions/groupmembers.php:102
#, php-format
msgid "%s group members"
msgstr "Miembros del grupo %s"
-#: actions/groupmembers.php:103
+#. TRANS: Title of the page showing group members.
+#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
+#: actions/groupmembers.php:107
#, php-format
msgid "%1$s group members, page %2$d"
msgstr "%1$s miembros de grupo, página %2$d"
-#: actions/groupmembers.php:118
+#: actions/groupmembers.php:122
msgid "A list of the users in this group."
msgstr "Lista de los usuarios en este grupo."
-#: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
+#: actions/groupmembers.php:186
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
-#: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
+#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
+#: actions/groupmembers.php:399
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Block"
msgstr "Bloquear"
-#: actions/groupmembers.php:483
+#. TRANS: Submit button title.
+#: actions/groupmembers.php:403
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Block this user"
+msgstr ""
+
+#: actions/groupmembers.php:498
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr "Convertir al usuario en administrador del grupo"
-#: actions/groupmembers.php:515
+#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
+#: actions/groupmembers.php:533
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Make Admin"
msgstr "Convertir en administrador"
-#: actions/groupmembers.php:515
+#. TRANS: Submit button title.
+#: actions/groupmembers.php:537
+msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Make this user an admin"
msgstr "Convertir a este usuario en administrador"
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
+#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
#: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
-#: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
+#: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
#, php-format
msgid "%s timeline"
msgstr "línea temporal de %s"
"If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
"newgroup%%) yourself."
msgstr ""
-"Si no puedes encontrar el grupo que estás buscando, puedes [crearlo] (%%"
+"Si no puedes encontrar el grupo que estás buscando, puedes [crearlo](%%"
"action.newgroup%%) tú mismo."
#: actions/groupsearch.php:85
msgid "Error removing the block."
msgstr "Se ha producido un error al eliminar el bloque."
-#: actions/imsettings.php:59
+#. TRANS: Title for instance messaging settings.
+#: actions/imsettings.php:60
msgid "IM settings"
msgstr "Configuración de mensajería instantánea"
-#: actions/imsettings.php:70
+#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
+#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
+#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
+#: actions/imsettings.php:74
#, php-format
msgid ""
"You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
"Puedes enviar y recibir avisos vía [mensajes instantáneos](%%doc.im%%) de "
"Jabber/GTalk. Configura tu dirección y opciones abajo."
-#: actions/imsettings.php:89
+#. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
+#: actions/imsettings.php:94
msgid "IM is not available."
msgstr "La mensajería instantánea no está disponible."
-#: actions/imsettings.php:106
+#. TRANS: Form legend for IM settings form.
+#. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
+#: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
+msgid "IM address"
+msgstr "Dirección de mensajería instantánea"
+
+#: actions/imsettings.php:113
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
msgstr "Dirección actual Jabber/Gtalk confirmada."
-#: actions/imsettings.php:114
+#. TRANS: Form note in IM settings form.
+#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
+#: actions/imsettings.php:124
#, php-format
msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
"Jabber/GTalk un mensaje con más instrucciones. (¿Has añadido a %s a tu lista "
"de amigos?)"
-#: actions/imsettings.php:124
-msgid "IM address"
-msgstr "Dirección de mensajería instantánea"
-
-#: actions/imsettings.php:126
+#. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
+#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
+#. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
+#. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
+#. TRANS: person or organization.
+#: actions/imsettings.php:143
#, php-format
msgid ""
"Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
"Primero, asegúrate de agregar a %s a tu lista de amigos en tu cliente de "
"mensajería instantánea o en GTalk."
-#: actions/imsettings.php:143
+#. TRANS: Form legend for IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:158
+msgid "IM preferences"
+msgstr "Preferencias de mensajería instantánea"
+
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:163
msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
-msgstr "Enviarme avisos por Jabber/GTalk"
+msgstr "Enviarme mensajes por Jabber/GTalk"
-#: actions/imsettings.php:148
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:169
msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
-msgstr "Enviar un aviso cuando el estado de mi Jabber/GTalk cambie."
+msgstr "Publicar un mensaje cuando el estado de mi Jabber/GTalk cambie."
-#: actions/imsettings.php:153
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:175
msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
msgstr ""
-"Envirame respuestas por medio de Jabber/GTalk de gente a la cual no sigo."
+"Enviarme respuestas por medio de Jabber/GTalk de gente a la cual no sigo."
-#: actions/imsettings.php:159
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:182
msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
msgstr "Publicar un MicroID para mi cuenta Jabber/GTalk."
-#: actions/imsettings.php:285
+#. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
+#: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
+msgid "Preferences saved."
+msgstr "Preferencias guardadas."
+
+#. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
+#: actions/imsettings.php:312
msgid "No Jabber ID."
msgstr "Ningún Jabber ID."
-#: actions/imsettings.php:292
+#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
+#: actions/imsettings.php:320
msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
msgstr "No se puede normalizar este Jabber ID"
-#: actions/imsettings.php:296
+#. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
+#: actions/imsettings.php:325
msgid "Not a valid Jabber ID"
msgstr "Jabber ID no válido"
-#: actions/imsettings.php:299
+#. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
+#: actions/imsettings.php:329
msgid "That is already your Jabber ID."
msgstr "Ese ya es tu Jabber ID."
-#: actions/imsettings.php:302
+#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
+#: actions/imsettings.php:333
msgid "Jabber ID already belongs to another user."
msgstr "El Jabber ID ya pertenece a otro usuario."
-#: actions/imsettings.php:327
+#. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
+#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
+#: actions/imsettings.php:361
#, php-format
msgid ""
"A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
"instantánea que agregaste. Debes aprobar a %s para que pueda enviarte "
"mensajes."
-#: actions/imsettings.php:387
+#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
+#: actions/imsettings.php:391
+msgid "That is the wrong IM address."
+msgstr "Esa dirección de mensajería instantánea es incorrecta."
+
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
+#: actions/imsettings.php:400
+msgid "Couldn't delete IM confirmation."
+msgstr "No se pudo eliminar la confirmación de mensajería instantánea."
+
+#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
+#: actions/imsettings.php:405
+msgid "IM confirmation cancelled."
+msgstr "Confirmación de mensajería instantánea cancelada."
+
+#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
+#. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/imsettings.php:427
msgid "That is not your Jabber ID."
msgstr "Ese no es tu Jabber ID."
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
+#: actions/imsettings.php:450
+msgid "The IM address was removed."
+msgstr "La dirección de mensajería instantánea ha sido eliminada."
+
#: actions/inbox.php:59
#, php-format
msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
msgstr "Se han inhabilitado las invitaciones."
#: actions/invite.php:41
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
-msgstr "Debes estar conectado para invitar otros usuarios a usar %s"
+msgstr "Debes estar conectado para invitar otros usuarios a usar %s."
#: actions/invite.php:72
#, php-format
msgid "You are already subscribed to these users:"
msgstr "Ya estás suscrito a estos usuarios:"
-#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
+#. TRANS: Whois output.
+#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
+#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:430
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: actions/joingroup.php:141
#, php-format
msgid "%1$s joined group %2$s"
-msgstr "%1$s se ha unido al grupo %2$"
+msgstr "%1$s se ha unido al grupo %2$s"
#: actions/leavegroup.php:60
msgid "You must be logged in to leave a group."
msgstr "Debes estar conectado para dejar un grupo."
-#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
+#. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
+#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:389
msgid "You are not a member of that group."
msgstr "No eres miembro de este grupo."
msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%1$s ha dejado el grupo %2$s"
-#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
+#. TRANS: User admin panel title
+#: actions/licenseadminpanel.php:56
+msgctxt "TITLE"
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:67
+msgid "License for this StatusNet site"
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:139
+msgid "Invalid license selection."
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:149
+msgid ""
+"You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
+"license."
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:156
+msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:168
+msgid "Invalid license URL."
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:171
+msgid "Invalid license image URL."
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:179
+msgid "License URL must be blank or a valid URL."
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:187
+msgid "License image must be blank or valid URL."
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:239
+msgid "License selection"
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:245
+msgid "Private"
+msgstr "Privado"
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:246
+msgid "All Rights Reserved"
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:247
+msgid "Creative Commons"
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:252
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:254
+msgid "Select license"
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:268
+msgid "License details"
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:274
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:275
+msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:283
+msgid "License Title"
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:284
+msgid "The title of the license."
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:292
+msgid "License URL"
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:293
+msgid "URL for more information about the license."
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:300
+msgid "License Image URL"
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:301
+msgid "URL for an image to display with the license."
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:319
+msgid "Save license settings"
+msgstr ""
+
+#: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in."
msgstr "Ya estás conectado."
-#: actions/login.php:126
+#: actions/login.php:148
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos."
-#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
+#: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Error al configurar el usuario. Posiblemente no tengas autorización."
-#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
+#: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Inicio de sesión"
-#: actions/login.php:227
+#: actions/login.php:249
msgid "Login to site"
msgstr "Ingresar a sitio"
-#: actions/login.php:236 actions/register.php:478
+#: actions/login.php:258 actions/register.php:485
msgid "Remember me"
msgstr "Recordarme"
-#: actions/login.php:237 actions/register.php:480
+#: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr ""
"Iniciar sesión automáticamente en el futuro. ¡No usar en ordenadores "
"compartidos! "
-#: actions/login.php:247
+#: actions/login.php:269
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "¿Contraseña olvidada o perdida?"
-#: actions/login.php:266
+#: actions/login.php:288
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
"Por razones de seguridad, por favor vuelve a escribir tu nombre de usuario y "
"contraseña antes de cambiar tu configuración."
-#: actions/login.php:270
+#: actions/login.php:292
+msgid "Login with your username and password."
+msgstr "Ingresar con tu nombre de usuario y contraseña."
+
+#: actions/login.php:295
#, php-format
msgid ""
-"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
-"(%%action.register%%) a new account."
+"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
msgstr ""
-"Inicia sesión con tu usuario y contraseña. ¿Aún no tienes usuario? [Crea](%%"
-"action.register%%) una cuenta."
+"Aún no tienes nombre de usuario? [Registrar](%%action.register%%) una nueva "
+"cuenta."
#: actions/makeadmin.php:92
msgid "Only an admin can make another user an admin."
msgstr "No es posible convertir a %1$s en administrador del grupo %2$s."
#: actions/microsummary.php:69
-#, fuzzy
msgid "No current status."
-msgstr "No existe estado actual"
+msgstr "No existe estado actual."
#: actions/newapplication.php:52
msgid "New Application"
msgid "New message"
msgstr "Nuevo Mensaje "
-#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
+#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
+#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:502
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "No puedes enviar mensaje a este usuario."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
-#: lib/command.php:529
+#. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
+#. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:481
+#: lib/command.php:582
msgid "No content!"
msgstr "¡Ningún contenido!"
msgid "No recipient specified."
msgstr "No se especificó receptor."
-#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
+#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
+#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:506
msgid ""
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
msgstr "No te auto envíes un mensaje; dícetelo a ti mismo."
msgid "Message sent"
msgstr "Mensaje enviado"
-#: actions/newmessage.php:185
+#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
+#. TRANS: %s is the name of the other user.
+#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:514
#, php-format
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "Se ha enviado un mensaje directo a %s."
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "Error de Ajax"
#: actions/newnotice.php:69
msgid "New notice"
-msgstr "Nuevo aviso"
+msgstr "Nuevo mensaje"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
msgid "Notice posted"
msgstr "Mensaje publicado"
"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
"by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
-"Buscar avisos en %%site.name%% por contenido. Separa los términos de "
+"Buscar mensajes en %%site.name%% por contenido. Separa los términos de "
"búsqueda con espacios; deben tener una longitud mínima de 3 caracteres."
#: actions/noticesearch.php:78
#: actions/nudge.php:85
msgid ""
-"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
+"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
msgstr ""
-"Este usuario no permite zumbidos o todavía no confirma o configura su correo "
-"electrónico."
+"Este usuario no permite que le den toques o todavía no ha confirmado o "
+"configurado su correo electrónico."
#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
-msgstr "Se envió zumbido"
+msgstr "Toque enviado"
#: actions/nudge.php:97
msgid "Nudge sent!"
-msgstr "¡Codazo enviado!"
+msgstr "¡Toque enviado!"
#: actions/oauthappssettings.php:59
msgid "You must be logged in to list your applications."
msgstr "Aplicaciones conectadas"
#: actions/oauthconnectionssettings.php:83
-msgid "You have allowed the following applications to access you account."
-msgstr "Has permitido a las siguientes aplicaciones acceder a tu cuenta."
+msgid "You have allowed the following applications to access your account."
+msgstr ""
#: actions/oauthconnectionssettings.php:175
msgid "You are not a user of that application."
msgstr "No eres un usuario de esa aplicación."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:186
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unable to revoke access for app: %s."
-msgstr "No se puede revocar el acceso para la aplicación: "
+msgstr "No se puede revocar el acceso para la aplicación: %s."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:198
msgid "You have not authorized any applications to use your account."
"Los desarrolladores pueden editar la configuración de registro de sus "
"aplicaciones "
-#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
-#, fuzzy
+#: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
msgid "Notice has no profile."
-msgstr "Aviso sin perfil"
+msgstr "Mensaje sin perfil."
-#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
+#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
#, php-format
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "estado de %1$s en %2$s"
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
-#: actions/oembed.php:158
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/oembed.php:159
+#, php-format
msgid "Content type %s not supported."
-msgstr "tipo de contenido "
+msgstr "Tipo de contenido %s no compatible."
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
-#: actions/oembed.php:162
+#: actions/oembed.php:163
#, php-format
msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
-msgstr ""
+msgstr "Solamente %s URL sobre HTTP simples, por favor."
-#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
-#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
+#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1206
+#: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1356
msgid "Not a supported data format."
-msgstr "No es un formato de dato soportado"
+msgstr "No es un formato de datos compatible."
#: actions/opensearch.php:64
msgid "People Search"
#: actions/opensearch.php:67
msgid "Notice Search"
-msgstr "Búsqueda de avisos"
+msgstr "Búsqueda de mensajes"
#: actions/othersettings.php:60
msgid "Other settings"
msgstr "6 o más caracteres"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
-#: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
+#: actions/register.php:440
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
-#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
+#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
msgid "Password must be 6 or more characters."
-msgstr "Cotrnaseña debe tener 6 o más caracteres."
+msgstr "La contraseña debe tener 6 o más caracteres."
-#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
+#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
#: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
msgid "Password saved."
-msgstr "Se guardó Contraseña."
+msgstr "Se guardó la contraseña."
#. TRANS: Menu item for site administration
-#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
+#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
msgid "Paths"
msgstr "Rutas"
#: actions/pathsadminpanel.php:70
-msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
+msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
msgstr ""
-"Configuración de la ruta de acceso y del servidor de este sitio StatusNet."
#: actions/pathsadminpanel.php:157
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s."
-msgstr "Directorio de temas ilegible: %s"
+msgstr "Directorio de temas ilegible: %s."
#: actions/pathsadminpanel.php:163
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Avatar directory not writable: %s."
-msgstr "Directorio de imágenes no editable: %s"
+msgstr "Directorio de avatares no escribible: %s."
#: actions/pathsadminpanel.php:169
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Background directory not writable: %s."
-msgstr "Directorio de fondo ilegible: %s"
+msgstr "Directorio de fondo no escribible: %s."
#: actions/pathsadminpanel.php:177
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Locales directory not readable: %s."
-msgstr "Directorio de configuración regional ilegible: $s"
+msgstr "Directorio de configuración regional ilegible: %s."
#: actions/pathsadminpanel.php:183
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
#: actions/pathsadminpanel.php:252
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
-msgstr "¿Usar URL agradables (más legibles y memorizables)?"
+msgstr "¿Usar URL amigables (más legibles y memorizables)?"
#: actions/pathsadminpanel.php:259
msgid "Theme"
msgstr "Buscador de gente"
#: actions/peopletag.php:68
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s."
-msgstr "No es una etiqueta válida para personas: %s"
+msgstr "No es una etiqueta válida para personas: %s."
#: actions/peopletag.php:142
#, php-format
msgstr "Usuarios auto etiquetados con %1$s - página %2$d"
#: actions/postnotice.php:95
-#, fuzzy
msgid "Invalid notice content."
-msgstr "El contenido del aviso es inválido"
+msgstr "Contenido de mensaje inválido."
#: actions/postnotice.php:101
#, php-format
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
msgstr ""
-"La licencia del aviso %1$s’ es incompatible con la licencia del sitio ‘%2$s’."
+"La licencia del mensaje %1$s’ es incompatible con la licencia del sitio ‘%2"
+"$s’."
#: actions/profilesettings.php:60
msgid "Profile settings"
msgstr ""
"1-64 letras en minúscula o números, sin signos de puntuación o espacios"
-#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
+#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"
-#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
-#: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
+#. TRANS: Form input field label.
+#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
+#: lib/applicationeditform.php:235 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage"
msgstr "Página de inicio"
-#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
+#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "El URL de tu página de inicio, blog o perfil en otro sitio"
-#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
+#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "Descríbete y cuéntanos tus intereses en %d caracteres"
-#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
+#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Descríbete y cuéntanos acerca de tus intereses"
-#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
+#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio"
msgstr "Biografía"
-#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
+#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:165
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
-#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
+#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Dónde estás, por ejemplo \"Ciudad, Estado (o Región), País\""
#: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
msgid "Tags"
-msgstr "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
#: actions/profilesettings.php:147
msgid ""
"Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
-msgstr "Tags para ti (letras, números, -, ., y _), coma - o espacio - separado"
+msgstr ""
+"Etiquetas para ti (letras, números, -, ., y _), separadas por comas o "
+"espacios"
#: actions/profilesettings.php:151
msgid "Language"
"Suscribirse automáticamente a quien quiera que se suscriba a mí (es mejor "
"para no-humanos)"
-#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
+#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "La biografía es muy larga (máx. %d caracteres)."
msgstr "No se pudo guardar las etiquetas."
#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
-#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
+#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:138
msgid "Settings saved."
msgstr "Se guardó configuración."
#: actions/public.php:83
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)."
-msgstr "Más allá del límite de páginas (%s)"
+msgstr "Más allá del límite de páginas (%s)."
#: actions/public.php:92
msgid "Could not retrieve public stream."
#: actions/publictagcloud.php:63
#, php-format
msgid "These are most popular recent tags on %s "
-msgstr "Éstos son los tags recientes más populares en %s"
+msgstr "Estas son las etiquetas recientes más populares en %s "
#: actions/publictagcloud.php:69
#, php-format
msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
-msgstr "Aún nadie a publicado un aviso con [hashtags] (%%doc.tags%%)"
+msgstr ""
+"Aún nadie ha publicado un mensaje con una [etiqueta clave](%%doc.tags%%)"
#: actions/publictagcloud.php:72
msgid "Be the first to post one!"
#: actions/publictagcloud.php:134
msgid "Tag cloud"
-msgstr "Nube de tags"
+msgstr "Nube de etiquetas"
#: actions/recoverpassword.php:36
msgid "You are already logged in!"
msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "La contraseña y la confirmación no coinciden."
-#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
+#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user."
msgstr "Error al configurar el usuario."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Nueva contraseña guardada correctamente. Has iniciado una sesión."
-#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
+#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Disculpa, sólo personas invitadas pueden registrarse."
-#: actions/register.php:92
+#: actions/register.php:99
msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "El código de invitación no es válido."
-#: actions/register.php:112
+#: actions/register.php:119
msgid "Registration successful"
msgstr "Registro exitoso."
-#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
+#: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Registrarse"
-#: actions/register.php:135
+#: actions/register.php:142
msgid "Registration not allowed."
msgstr "Registro de usuario no permitido."
-#: actions/register.php:198
+#: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "No puedes registrarte si no estás de acuerdo con la licencia."
-#: actions/register.php:212
+#: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists."
msgstr "La dirección de correo electrónico ya existe."
-#: actions/register.php:243 actions/register.php:265
+#: actions/register.php:250 actions/register.php:272
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Usuario o contraseña inválidos."
-#: actions/register.php:343
-#, fuzzy
+#: actions/register.php:350
msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. "
msgstr ""
"Con este formulario puedes crear una nueva cuenta. Después podrás publicar "
-"avisos y enviar vínculos de ellos a tus amigos y compañeros. "
+"avisos y enviar vínculos de ellos a tus amigos y colegas. "
-#: actions/register.php:425
+#: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr ""
"1-64 letras en minúscula o números, sin signos de puntuación o espacios. "
"Requerido."
-#: actions/register.php:430
+#: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 o más caracters. Requerido."
-#: actions/register.php:434
+#: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Igual a la contraseña de arriba. Requerida"
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
-#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
+#: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
-#: actions/register.php:439 actions/register.php:443
+#: actions/register.php:446 actions/register.php:450
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr ""
"Se usa sólo para actualizaciones, anuncios y recuperación de contraseñas"
-#: actions/register.php:450
+#: actions/register.php:457
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nombre más largo, preferiblemente tu nombre \"real\""
-#: actions/register.php:494
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/register.php:518
+#, php-format
+msgid ""
+"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
+msgstr ""
+"Entiendo que el contenido y los datos de %1$s son privados y confidenciales."
+
+#: actions/register.php:528
+#, php-format
+msgid "My text and files are copyright by %1$s."
+msgstr ""
+"Mi texto y archivos est'an protegidos por los derecho de autor de %1$s."
+
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
+#: actions/register.php:532
+msgid "My text and files remain under my own copyright."
+msgstr "Mi texto y archivos permanecen bajo mi propio derecho de autor."
+
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
+#: actions/register.php:535
+msgid "All rights reserved."
+msgstr "Todos los derechos reservados."
+
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
+#: actions/register.php:540
+#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
-"con excepción de esta información privada: contraseña, dirección de correo "
-"electrónico, dirección de mensajería instantánea y número de teléfono."
+"Mi texto y archivos están disponibles bajo %s con excepción de esta "
+"información privada: contraseña, dirección de correo electrónico, dirección "
+"de mensajería instantánea y número de teléfono."
-#: actions/register.php:542
+#: actions/register.php:583
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
"\n"
"¡Gracias por apuntarte! Esperamos que disfrutes usando este servicio."
-#: actions/register.php:566
+#: actions/register.php:607
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Ya has repetido este mensaje."
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
msgid "Repeated"
msgstr "Repetido"
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
-"notice to his attention yet."
+"notice to them yet."
msgstr ""
"Esta es la línea temporal que muestra las respuestas a a %1$s, pero %2$s aún "
-"no ha recibido ningún aviso a su atención."
+"no ha recibido ningún aviso."
#: actions/replies.php:204
#, php-format
#: actions/replies.php:206
#, php-format
msgid ""
-"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
-"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
+"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
-"Puedes intentar [darle un toque a %1$s](../%2$s) o [publicar algo en su "
+"Puedes intentar [darle un toque a %1$s](../%2$s) o [publicar algo a su "
"atención](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#: actions/repliesrss.php:72
msgid "User doesn't have this role."
msgstr "El usuario no tiene esta función."
-#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
+#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
msgid "StatusNet"
msgstr "StatusNet"
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
msgid "You cannot sandbox users on this site."
-msgstr "No puedes enviar usuarios a la zona de pruebas en este sitio."
+msgstr "No puedes imponer restricciones a los usuarios en este sitio."
#: actions/sandbox.php:72
msgid "User is already sandboxed."
-msgstr "El usuario ya está en la zona de pruebas."
+msgstr "Al usuario ya se le ha impuesto restricciones."
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
-#: lib/adminpanelaction.php:390
+#: lib/adminpanelaction.php:379
msgid "Sessions"
msgstr "Sesiones"
#: actions/sessionsadminpanel.php:65
-msgid "Session settings for this StatusNet site."
-msgstr "Configuración de sesión para este sitio StatusNet."
+msgid "Session settings for this StatusNet site"
+msgstr ""
#: actions/sessionsadminpanel.php:175
msgid "Handle sessions"
msgstr "Activar la salida de depuración para sesiones."
#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
-#: actions/useradminpanel.php:294
msgid "Save site settings"
msgstr "Guardar la configuración del sitio"
msgid "Application profile"
msgstr "Perfil de la aplicación"
-#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
+#. TRANS: Form input field label for application icon.
+#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
-#: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
-#: lib/applicationeditform.php:195
+#. TRANS: Form input field label for application name.
+#: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
+#: lib/applicationeditform.php:190
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
+#. TRANS: Form input field label.
+#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:226
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
-#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
-#: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
+#. TRANS: Form input field label.
+#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
+#: lib/applicationeditform.php:207 lib/groupeditform.php:172
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
+#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
#: lib/profileaction.php:187
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
#: actions/showfavorites.php:79
#, php-format
msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
-msgstr "Avisos favoritos de %1$s, página %2$d"
+msgstr "Mensajes favoritos de %1$s, página %2$d"
#: actions/showfavorites.php:132
msgid "Could not retrieve favorite notices."
#: actions/showfavorites.php:208
#, php-format
msgid ""
-"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
-"they would add to their favorites :)"
+"%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
+"would add to their favorites :)"
msgstr ""
-"%s aún no ha añadido ningún aviso a sus favoritos. ¡Publica algo interesante "
-"que pueda añadir a sus favoritos! :)"
+"%s aún no ha agregado ningún aviso a sus favoritos. Publica algo interesante "
+"que pueda añadir a sus favoritos :)"
#: actions/showfavorites.php:212
#, php-format
msgid ""
-"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
-"account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
-"would add to their favorites :)"
+"%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
+"action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
+"their favorites :)"
msgstr ""
-"%s aún no ha añadido ningún aviso a sus favoritos. ¿Por qué no [registras "
-"una cuenta] (%%%%action.register%%%%) y publicas algo interesante que pueda "
-"añadir a sus favoritos? :)"
+"%s aún no ha añadido ningún aviso a sus favoritos. Por qué no [registras una "
+"cuenta](%%%%action.register%%%%) y publicas algo interesante que puedan "
+"añadir a sus favoritos :)"
#: actions/showfavorites.php:243
msgid "This is a way to share what you like."
msgstr "Esta es una manera de compartir lo que te gusta."
-#: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
+#: actions/showgroup.php:82
#, php-format
msgid "%s group"
msgstr "Grupo %s"
#: actions/showgroup.php:338
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
-msgstr "Canal de avisos del grupo %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Canal de mensajes del grupo %s (RSS 1.0)"
#: actions/showgroup.php:344
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
-msgstr "Canal de avisos del grupo %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Canal de mensajes del grupo %s (RSS 2.0)"
#: actions/showgroup.php:350
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
-msgstr "Canal de avisos del grupo %s (Atom)"
+msgstr "Canal de mensajes del grupo %s (Atom)"
#: actions/showgroup.php:355
#, php-format
msgid "FOAF for %s group"
msgstr "Amistades de amistades del grupo %s"
-#: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
+#: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445
msgid "Members"
msgstr "Miembros"
msgid "All members"
msgstr "Todos los miembros"
-#: actions/showgroup.php:447
+#: actions/showgroup.php:439
msgid "Created"
msgstr "Creado"
-#: actions/showgroup.php:463
+#: actions/showgroup.php:455
#, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"action.register%%%%) para formar parte de este y muchos más grupos! ([Más "
"información](%%%%doc.help%%%%))"
-#: actions/showgroup.php:469
+#: actions/showgroup.php:461
#, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"herramienta de software libre [StatusNet](http://status.net/). Sus miembros "
"comparten mensajes cortos acerca de su vida e intereses. "
-#: actions/showgroup.php:497
+#: actions/showgroup.php:489
msgid "Admins"
msgstr "Administradores"
#: actions/shownotice.php:90
msgid "Notice deleted."
-msgstr "Aviso borrado"
+msgstr "Mensaje borrado"
#: actions/showstream.php:73
#, php-format
#: actions/showstream.php:207
#, php-format
msgid ""
-"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
-"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
+"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
+"%?status_textarea=%2$s)."
msgstr ""
"Puedes intentar darle un toque a %1$s o [publicar algo a su atención](%%%%"
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
msgstr ""
-"**% s ** tiene una cuenta en %%%%site.name%%%%, un servicio de "
-"[microblogueo] (http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging), basado en la "
-"herramienta de software libre [StatusNet] (http://status.net/). "
+"**% s ** tiene una cuenta en %%%%site.name%%%%, un servicio de [microblogueo]"
+"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging), basado en la herramienta de "
+"software libre [StatusNet](http://status.net/). "
#: actions/showstream.php:305
#, php-format
msgstr "El límite mínimo de texto es 0 (sin límite)."
#: actions/siteadminpanel.php:171
-#, fuzzy
msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
msgstr "El límite de duplicación debe ser de 1 o más segundos."
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
msgid "Site Notice"
-msgstr "Aviso del sitio"
+msgstr "Aviso del mensaje"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
msgid "Edit site-wide message"
msgstr "No se pudo guarda el aviso del sitio."
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
-#, fuzzy
msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
msgstr ""
"La longitud máxima para el aviso que va a lo ancho del sitio es de 255 "
-"caracteres"
+"caracteres."
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
msgid "Site notice text"
-msgstr "Texto del aviso del sitio"
+msgstr "Texto del mensaje del sitio"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
msgstr ""
-"Texto del aviso que va a lo ancho del sitio (máximo 255 caracteres; se "
+"Texto del mensaje que va a lo ancho del sitio (máximo 255 caracteres; se "
"acepta HTML)"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
msgid "Save site notice"
-msgstr "Guardar el aviso del sitio"
+msgstr "Guardar el mensaje del sitio"
-#: actions/smssettings.php:58
+#. TRANS: Title for SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:59
msgid "SMS settings"
msgstr "Configuración de SMS"
-#: actions/smssettings.php:69
+#. TRANS: SMS settings page instructions.
+#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
+#: actions/smssettings.php:74
#, php-format
msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
msgstr ""
"Puedes recibir mensajes SMS por correo electrónico desde %%site.name%%."
-#: actions/smssettings.php:91
+#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
+#: actions/smssettings.php:97
msgid "SMS is not available."
msgstr "SMS no está disponible."
-#: actions/smssettings.php:112
+#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:111
+msgid "SMS address"
+msgstr "Dirección de SMS"
+
+#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:120
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
msgstr "Actual número telefónico para SMS confirmado."
-#: actions/smssettings.php:123
+#. TRANS: Form guide in IM settings form.
+#: actions/smssettings.php:133
msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
msgstr "Esperando confirmación de este número de teléfono."
-#: actions/smssettings.php:130
+#. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:142
msgid "Confirmation code"
msgstr "Código de confirmación"
-#: actions/smssettings.php:131
+#. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:144
msgid "Enter the code you received on your phone."
msgstr "Ingrese el código recibido en su teléfono"
-#: actions/smssettings.php:138
+#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:148
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:153
msgid "SMS phone number"
msgstr "Número de teléfono de SMS"
-#: actions/smssettings.php:140
+#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:156
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
msgstr "Número telefónico, sin puntuación ni espacios, incluya código de área"
-#: actions/smssettings.php:174
+#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
+#: actions/smssettings.php:195
+msgid "SMS preferences"
+msgstr "Preferencias de SMS"
+
+#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
+#: actions/smssettings.php:201
msgid ""
"Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
"from my carrier."
msgstr ""
-"Enviarme avisos por SMS; Yo acepto que puede incurrir en grandes cobros por "
-"mi operador móvil"
+"Enviarme mensajes por SMS; Yo acepto que puede incurrir en grandes cobros "
+"por mi operador móvil"
-#: actions/smssettings.php:306
+#. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
+#: actions/smssettings.php:315
+msgid "SMS preferences saved."
+msgstr "Preferencias de SMS guardadas."
+
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
+#: actions/smssettings.php:338
msgid "No phone number."
msgstr "Sin número telefónico"
-#: actions/smssettings.php:311
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
+#: actions/smssettings.php:344
msgid "No carrier selected."
msgstr "No se seleccionó un operador móvil."
-#: actions/smssettings.php:318
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
+#: actions/smssettings.php:352
msgid "That is already your phone number."
msgstr "Ese ya es tu número telefónico"
-#: actions/smssettings.php:321
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
+#: actions/smssettings.php:356
msgid "That phone number already belongs to another user."
msgstr "Ese número telefónico ya pertenece a otro usuario"
-#: actions/smssettings.php:347
+#. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
+#: actions/smssettings.php:384
msgid ""
"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
"for the code and instructions on how to use it."
"Revisa tu teléfono para encontrar el código y las instrucciones acerca de "
"cómo usarlo."
-#: actions/smssettings.php:374
+#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
+#: actions/smssettings.php:413
msgid "That is the wrong confirmation number."
msgstr "Ese no es el número de confirmación"
-#: actions/smssettings.php:405
+#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
+#: actions/smssettings.php:427
+msgid "SMS confirmation cancelled."
+msgstr "Confirmación de SMS cancelada."
+
+#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
+#. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/smssettings.php:448
msgid "That is not your phone number."
msgstr "Ese no es tu número telefónico"
-#: actions/smssettings.php:465
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
+#: actions/smssettings.php:470
+msgid "The SMS phone number was removed."
+msgstr "El número de teléfono para SMS ha sido eliminado."
+
+#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:511
msgid "Mobile carrier"
msgstr "Operador de telefonía móvil"
-#: actions/smssettings.php:469
+#. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:516
msgid "Select a carrier"
msgstr "Seleccione un operador móvil"
-#: actions/smssettings.php:476
+#. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
+#: actions/smssettings.php:525
#, php-format
msgid ""
"Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
"sobre correo electrónico pero no está listado aquí, envíanos un correo para "
"informarnos al %s."
-#: actions/smssettings.php:498
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
+#: actions/smssettings.php:548
msgid "No code entered"
msgstr "No ingresó código"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
-#: lib/adminpanelaction.php:406
+#: lib/adminpanelaction.php:395
msgid "Snapshots"
msgstr "Capturas"
msgstr "URL de instantánea de reporte inválido"
#: actions/snapshotadminpanel.php:200
-msgid "Randomly during Web hit"
+msgid "Randomly during web hit"
msgstr "Aleatoriamente durante visita Web"
#: actions/snapshotadminpanel.php:201
msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "No te has suscrito a ese perfil."
-#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
+#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
+#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
msgid "Could not save subscription."
msgstr "No se ha podido guardar la suscripción."
#: actions/tag.php:69
#, php-format
msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr "Avisos etiquetados con %1$s, página %2$d"
+msgstr "Mensajes etiquetados con %1$s, página %2$d"
#: actions/tag.php:87
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Canal de avisos con etiqueta %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Canal de mensajes con etiqueta %s (RSS 1.0)"
#: actions/tag.php:93
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Canal de avisos con etiqueta %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Canal de mensajes con etiqueta %s (RSS 2.0)"
#: actions/tag.php:99
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
-msgstr "Canal de avisos con etiqueta %s (Atom)"
+msgstr "Canal de mensajes con etiqueta %s (Atom)"
#: actions/tagother.php:39
msgid "No ID argument."
#: actions/tagother.php:65
#, php-format
msgid "Tag %s"
-msgstr "%s tag"
+msgstr "%s etiqueta"
#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
msgid "User profile"
#: actions/tagother.php:141
msgid "Tag user"
-msgstr "Usuario de tag"
+msgstr "Etiquetar usuario"
#: actions/tagother.php:151
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
msgstr ""
-"Tags de este usuario (letras, números, -, ., y _), coma- o espacio- separado"
+"Etiquetas para este usuario (letras, números, -, ., y _), separadas por "
+"comas o espacios"
#: actions/tagother.php:193
msgid ""
#: actions/tagother.php:236
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
msgstr ""
-"Usar este formulario para agregar tags a tus suscriptores o suscripciones."
+"Usa este formulario para agregar etiquetas a tus suscriptores o "
+"suscripciones."
#: actions/tagrss.php:35
msgid "No such tag."
-msgstr "No existe ese tag."
-
-#: actions/twitapitrends.php:85
-msgid "API method under construction."
-msgstr "Método API en construcción."
+msgstr "No existe tal etiqueta."
#: actions/unblock.php:59
msgid "You haven't blocked that user."
#: actions/unsandbox.php:72
msgid "User is not sandboxed."
-msgstr "El usuario no está en la zona de pruebas."
+msgstr "Al usuario no se le ha impuesto restricciones."
#: actions/unsilence.php:72
msgid "User is not silenced."
msgstr "El usuario no ha sido silenciado."
#: actions/unsubscribe.php:77
-#, fuzzy
msgid "No profile ID in request."
-msgstr "No hay id de perfil solicitado."
+msgstr "No hay id de perfil en solicitud."
#: actions/unsubscribe.php:98
msgid "Unsubscribed"
"sitio ‘%2$s’."
#. TRANS: User admin panel title
-#: actions/useradminpanel.php:59
+#: actions/useradminpanel.php:60
msgctxt "TITLE"
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#: actions/useradminpanel.php:70
-msgid "User settings for this StatusNet site."
-msgstr "Configuración de usuarios en este sitio StatusNet."
+#: actions/useradminpanel.php:71
+msgid "User settings for this StatusNet site"
+msgstr ""
-#: actions/useradminpanel.php:149
+#: actions/useradminpanel.php:150
msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
msgstr "Límite para la bio inválido: Debe ser numérico."
-#: actions/useradminpanel.php:155
+#: actions/useradminpanel.php:156
msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
msgstr "Texto de bienvenida inválido. La longitud máx. es de 255 caracteres."
-#: actions/useradminpanel.php:165
+#: actions/useradminpanel.php:166
#, php-format
msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
msgstr "Suscripción predeterminada inválida : '%1$s' no es un usuario"
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
-#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
+#: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:111
#: lib/personalgroupnav.php:109
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
-#: actions/useradminpanel.php:222
+#: actions/useradminpanel.php:223
msgid "Bio Limit"
msgstr "Límite de la bio"
-#: actions/useradminpanel.php:223
+#: actions/useradminpanel.php:224
msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
msgstr "Longitud máxima de bio de perfil en caracteres."
-#: actions/useradminpanel.php:231
+#: actions/useradminpanel.php:232
msgid "New users"
msgstr "Nuevos usuarios"
-#: actions/useradminpanel.php:235
+#: actions/useradminpanel.php:236
msgid "New user welcome"
msgstr "Bienvenida a nuevos usuarios"
-#: actions/useradminpanel.php:236
+#: actions/useradminpanel.php:237
msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
msgstr "Texto de bienvenida para nuevos usuarios (máx. 255 caracteres)."
-#: actions/useradminpanel.php:241
+#: actions/useradminpanel.php:242
msgid "Default subscription"
msgstr "Suscripción predeterminada"
-#: actions/useradminpanel.php:242
+#: actions/useradminpanel.php:243
msgid "Automatically subscribe new users to this user."
msgstr "Suscribir automáticamente nuevos usuarios a este usuario."
-#: actions/useradminpanel.php:251
+#: actions/useradminpanel.php:252
msgid "Invitations"
msgstr "Invitaciones"
-#: actions/useradminpanel.php:256
+#: actions/useradminpanel.php:257
msgid "Invitations enabled"
msgstr "Invitaciones habilitadas"
-#: actions/useradminpanel.php:258
+#: actions/useradminpanel.php:259
msgid "Whether to allow users to invite new users."
msgstr "Si permitir a los usuarios invitar nuevos usuarios."
+#: actions/useradminpanel.php:295
+msgid "Save user settings"
+msgstr ""
+
#: actions/userauthorization.php:105
msgid "Authorize subscription"
msgstr "Autorizar la suscripción"
"avisos de este usuario. Si no pediste suscribirte a los avisos de alguien, "
"haz clic en \"Cancelar\"."
-#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
+#: lib/adminpanelaction.php:403
msgid "License"
msgstr "Licencia"
msgstr "Intenta [buscar gupos](%%action.groupsearch%%) y unirte a ellos."
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
-#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
-#: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:67
-#: lib/atomusernoticefeed.php:73
+#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
+#. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
+#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
+#: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
+#: lib/atomusernoticefeed.php:76
#, php-format
msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
msgstr "¡Actualizaciones de %1$s en %2$s!"
-#: actions/version.php:73
+#: actions/version.php:75
#, php-format
msgid "StatusNet %s"
msgstr "%s StatusNet"
-#: actions/version.php:153
+#: actions/version.php:155
#, php-format
msgid ""
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
"Este sitio ha sido desarrollado con %1$s, versión %2$s, Derechos Reservados "
"2008-2010 StatusNet, Inc. y sus colaboradores."
-#: actions/version.php:161
+#: actions/version.php:163
msgid "Contributors"
msgstr "Colaboradores"
-#: actions/version.php:168
+#: actions/version.php:170
msgid ""
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
"publicado por la Fundación del Software Libre, bien por la versión 3 de la "
"Licencia, o cualquier versión posterior (la de tu elección). "
-#: actions/version.php:174
+#: actions/version.php:176
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la Licencia Pública General "
"de Affero AGPL para más detalles. "
-#: actions/version.php:180
+#: actions/version.php:182
#, php-format
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
"Debes haber recibido una copia de la Licencia Pública General de Affero GNU "
"con este programa. Si no la recibiste, visita %s."
-#: actions/version.php:189
+#: actions/version.php:191
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
-#: actions/version.php:196 lib/action.php:779
+#: actions/version.php:198 lib/action.php:805
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#: actions/version.php:197
+#: actions/version.php:199
msgid "Author(s)"
msgstr "Autor(es)"
-#: classes/File.php:169
+#: classes/Fave.php:147 lib/favorform.php:140
+msgid "Favor"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: classes/Fave.php:148
+#, php-format
+msgid "%s marked notice %s as a favorite."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
+#: classes/File.php:143
+#, php-format
+msgid "Cannot process URL '%s'"
+msgstr "No se puede procesar URL '%s'"
+
+#. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
+#: classes/File.php:175
+msgid "Robin thinks something is impossible."
+msgstr " Robin piensa que algo es imposible."
+
+#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
+#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
+#: classes/File.php:190
#, php-format
msgid ""
-"No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
-"to upload a smaller version."
+"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
+"Try to upload a smaller version."
msgstr ""
-"No puede haber un archivo de tamaño mayor a %d bytes y el archivo subido es "
-"de %d bytes. Por favor, intenta subir una versión más ligera."
+"Ningún archivopuede ser de tamaño mayor a %1$d bytes y el archivo que "
+"enviaste es de %2$d bytes. Trata de subir una versión más pequeña."
-#: classes/File.php:179
+#. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
+#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
+#: classes/File.php:202
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr ""
"Un archivo tan grande podría sobrepasar tu cuota de usuario de %d bytes."
-#: classes/File.php:186
+#. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
+#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
+#: classes/File.php:211
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "Un archivo tan grande podría sobrepasar tu cuota mensual de %d bytes."
-#: classes/Group_member.php:41
+#. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
+#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
+msgid "Invalid filename."
+msgstr "Nombre de archivo inválido."
+
+#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
+#: classes/Group_member.php:42
msgid "Group join failed."
msgstr "Ha fallado la acción de unirse el grupo"
-#: classes/Group_member.php:53
+#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
+#: classes/Group_member.php:55
msgid "Not part of group."
msgstr "No es parte del grupo."
-#: classes/Group_member.php:60
+#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
+#: classes/Group_member.php:63
msgid "Group leave failed."
msgstr "Ha fallado la acción de abandonar el grupo"
-#: classes/Local_group.php:41
+#: classes/Group_member.php:108 lib/joinform.php:114
+msgid "Join"
+msgstr "Unirse"
+
+#. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
+#: classes/Group_member.php:112
+#, php-format
+msgid "%1$s has joined group %2$s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
+#: classes/Local_group.php:42
msgid "Could not update local group."
msgstr "No se pudo actualizar el grupo local."
-#: classes/Login_token.php:76
+#. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
+#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
+#: classes/Login_token.php:78
#, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "No se pudo crear el token de acceso para %s"
-#: classes/Message.php:45
+#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
+#: classes/Memcached_DataObject.php:533
+msgid "No database name or DSN found anywhere."
+msgstr "Ningún nombre de base de datos o DSN encontrado."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
+#: classes/Message.php:46
msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "Se te ha inhabilitado para enviar mensajes directos."
-#: classes/Message.php:61
+#. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
+#: classes/Message.php:63
msgid "Could not insert message."
msgstr "No se pudo insertar mensaje."
-#: classes/Message.php:71
+#. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
+#: classes/Message.php:74
msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "No se pudo actualizar mensaje con nuevo URI."
-#: classes/Notice.php:175
+#. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
+#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
+#: classes/Notice.php:98
+#, php-format
+msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
+msgstr "No existe tal perfil (%1$d) para notificar (%2$d)."
+
+#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
+#: classes/Notice.php:193
#, php-format
-msgid "DB error inserting hashtag: %s"
+msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Error de la BD al insertar la etiqueta clave: %s"
-#: classes/Notice.php:244
+#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
+#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Ha habido un problema al guardar el mensaje. Es muy largo."
-#: classes/Notice.php:248
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
+#: classes/Notice.php:270
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Ha habido un problema al guardar el mensaje. Usuario desconocido."
-#: classes/Notice.php:253
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
-"Demasiados avisos demasiado rápido; para y publicar nuevamente en unos "
+"Demasiados mensajes demasiado rápido; para y publicar nuevamente en unos "
"minutos."
-#: classes/Notice.php:259
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
+#: classes/Notice.php:283
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
"Muchos mensajes, enviados muy rápido; espera un poco e intenta publicar "
"pasados unos minutos."
-#: classes/Notice.php:265
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
+#: classes/Notice.php:291
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Tienes prohibido publicar avisos en este sitio."
-#: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
+#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
+#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
-msgstr "Hubo un problema al guardar el aviso."
+msgstr "Hubo un problema al guardar el mensaje."
+
+#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
+#: classes/Notice.php:906
+msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
+msgstr "Mal tipo proveído a saveKnownGroups"
-#: classes/Notice.php:964
+#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
+#: classes/Notice.php:1005
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Hubo un problema al guarda la bandeja de entrada del grupo."
-#: classes/Notice.php:1510
+#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
+#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
+#: classes/Notice.php:1824
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
-#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
+#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
+#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
+#: classes/Profile.php:737
+#, php-format
+msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
+msgstr "No se puede revocar rol \"%1$s\" para usuario #%2$d; no existe."
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
+#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
+#: classes/Profile.php:746
+#, php-format
+msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
+msgstr ""
+"No se puede revocar rol \"%1$s\" para usuario #%2$d; error de base de datos."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
+#: classes/Remote_profile.php:54
+msgid "Missing profile."
+msgstr "Perfil ausente."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
+#: classes/Status_network.php:338
+msgid "Unable to save tag."
+msgstr "Incapaz de grabar etiqueta."
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
+#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:466
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "Se te ha prohibido la suscripción."
-#: classes/Subscription.php:78
+#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
+#: classes/Subscription.php:80
msgid "Already subscribed!"
msgstr "¡Ya te has suscrito!"
-#: classes/Subscription.php:82
+#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
+#: classes/Subscription.php:85
msgid "User has blocked you."
msgstr "El usuario te ha bloqueado."
-#: classes/Subscription.php:167
+#. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
+#: classes/Subscription.php:171
#, fuzzy
msgid "Not subscribed!"
msgstr "¡No estás suscrito!"
-#: classes/Subscription.php:173
-msgid "Couldn't delete self-subscription."
+#. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
+#: classes/Subscription.php:178
+msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "No se pudo eliminar la auto-suscripción."
-#: classes/Subscription.php:200
-msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
-msgstr "No se pudo eliminar el token OMB de suscripción."
+#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
+#: classes/Subscription.php:206
+msgid "Could not delete subscription OMB token."
+msgstr "No se pudo eliminar la ficha OMB de suscripción."
-#: classes/Subscription.php:211
-msgid "Couldn't delete subscription."
+#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
+#: classes/Subscription.php:218
+msgid "Could not delete subscription."
msgstr "No se pudo eliminar la suscripción."
-#: classes/User.php:363
+#: classes/Subscription.php:254
+msgid "Follow"
+msgstr ""
+
+#: classes/Subscription.php:255
+#, php-format
+msgid "%s is now following %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Notice given on user registration.
+#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
+#: classes/User.php:384
#, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Bienvenido a %1$s, @%2$s!"
-#: classes/User_group.php:480
+#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
+#: classes/User_group.php:496
msgid "Could not create group."
msgstr "No se pudo crear grupo."
-#: classes/User_group.php:489
+#. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
+#: classes/User_group.php:506
msgid "Could not set group URI."
msgstr "No se pudo configurar el URI del grupo."
-#: classes/User_group.php:510
+#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
+#: classes/User_group.php:529
msgid "Could not set group membership."
msgstr "No se pudo configurar la membresía del grupo."
-#: classes/User_group.php:524
+#. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
+#: classes/User_group.php:544
msgid "Could not save local group info."
msgstr "No se ha podido guardar la información del grupo local."
msgstr "Otro"
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
-#: lib/action.php:145
+#: lib/action.php:148
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
-#: lib/action.php:161
+#: lib/action.php:164
msgid "Untitled page"
msgstr "Página sin título"
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
-#: lib/action.php:426
+#: lib/action.php:449
msgid "Primary site navigation"
msgstr "Navegación de sitio primario"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
-#: lib/action.php:432
+#: lib/action.php:455
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Personal profile and friends timeline"
msgstr "Perfil personal y línea temporal de amistades"
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
-#: lib/action.php:435
+#: lib/action.php:458
msgctxt "MENU"
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
-#: lib/action.php:437
+#: lib/action.php:460
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
msgstr "Cambia tu correo electrónico, imagen, contraseña, perfil"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
-#: lib/action.php:442
+#: lib/action.php:465
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Connect to services"
msgstr "Conectar a los servicios"
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
-#: lib/action.php:445
+#: lib/action.php:468
msgid "Connect"
msgstr "Conectarse"
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
-#: lib/action.php:448
+#: lib/action.php:471
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change site configuration"
msgstr "Cambiar la configuración del sitio"
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
-#: lib/action.php:451
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#: lib/action.php:474 lib/groupnav.php:117
msgctxt "MENU"
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
-#: lib/action.php:455
+#: lib/action.php:478
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
msgstr "Invita a amistades y compañeros a unirse a tí en %s"
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
-#: lib/action.php:458
+#: lib/action.php:481
msgctxt "MENU"
msgid "Invite"
msgstr "Invitar"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
-#: lib/action.php:464
+#: lib/action.php:487
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Cerrar sesión en el sitio"
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
-#: lib/action.php:467
+#: lib/action.php:490
msgctxt "MENU"
msgid "Logout"
-msgstr "Cerrar Sesión"
+msgstr "Cerrar sesión"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
-#: lib/action.php:472
+#: lib/action.php:495
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Create an account"
msgstr "Crear una cuenta"
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
-#: lib/action.php:475
+#: lib/action.php:498
msgctxt "MENU"
msgid "Register"
msgstr "Registrarse"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
-#: lib/action.php:478
+#: lib/action.php:501
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Login to the site"
msgstr "Iniciar sesión en el sitio"
-#: lib/action.php:481
+#: lib/action.php:504
msgctxt "MENU"
msgid "Login"
msgstr "Inicio de sesión"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
-#: lib/action.php:484
+#: lib/action.php:507
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Help me!"
msgstr "¡Ayúdame!"
-#: lib/action.php:487
+#: lib/action.php:510
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
-#: lib/action.php:490
+#: lib/action.php:513
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text"
msgstr "Buscar personas o texto"
-#: lib/action.php:493
+#: lib/action.php:516
msgctxt "MENU"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
#. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/action.php:515 lib/adminpanelaction.php:398
+#: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:387
msgid "Site notice"
-msgstr "Aviso de sitio"
+msgstr "Mensaje de sitio"
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
-#: lib/action.php:582
+#: lib/action.php:605
msgid "Local views"
msgstr "Vistas locales"
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
-#: lib/action.php:649
+#: lib/action.php:675
msgid "Page notice"
-msgstr "Aviso de página"
+msgstr "Mensaje de página"
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
-#: lib/action.php:752
+#: lib/action.php:778
msgid "Secondary site navigation"
msgstr "Navegación de sitio secundario"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-#: lib/action.php:758
+#: lib/action.php:784
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-#: lib/action.php:761
+#: lib/action.php:787
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-#: lib/action.php:764
+#: lib/action.php:790
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntas Frecuentes"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-#: lib/action.php:769
+#: lib/action.php:795
msgid "TOS"
msgstr "TOS"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-#: lib/action.php:773
+#: lib/action.php:799
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
-#: lib/action.php:776
+#: lib/action.php:802
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
-#: lib/action.php:782
+#: lib/action.php:808
msgid "Contact"
msgstr "Ponerse en contacto"
-#: lib/action.php:784
+#: lib/action.php:810
msgid "Badge"
msgstr "Insignia"
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
-#: lib/action.php:813
+#: lib/action.php:839
msgid "StatusNet software license"
msgstr "Licencia de software de StatusNet"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
-#: lib/action.php:817
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
+#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
+#. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
+#: lib/action.php:846
+#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
msgstr ""
-"**%%site.name%%** es un servicio de microblogueo de [%%site.broughtby%%**](%%"
-"site.broughtbyurl%%)."
+"**%%site.name%%** es un servicio de microblogueo traido a ti por cortesía de "
+"[%%site.broughtby%%**](%%site.broughtbyurl%%)."
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
-#: lib/action.php:820
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/action.php:849
+#, php-format
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
msgstr "**%%site.name%%** es un servicio de microblogueo."
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
-#: lib/action.php:824
+#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
+#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
+#. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
+#: lib/action.php:856
#, php-format
msgid ""
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
"licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
-#: lib/action.php:840
+#: lib/action.php:872
msgid "Site content license"
msgstr "Licencia de contenido del sitio"
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
#. TRANS: %1$s is the site name.
-#: lib/action.php:847
+#: lib/action.php:879
#, php-format
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "El contenido y datos de %1$s son privados y confidenciales."
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
-#: lib/action.php:854
+#: lib/action.php:886
#, php-format
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
msgstr ""
"Copyright del contenido y los datos de%1$s. Todos los derechos reservados."
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
-#: lib/action.php:858
+#: lib/action.php:890
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
"Derechos de autor de contenido y datos por los colaboradores. Todos los "
"derechos reservados."
-#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
-#: lib/action.php:871
+#. TRANS: license message in footer.
+#. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
+#: lib/action.php:904
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
+"Todo el contenido%1$s y la información están disponibles bajo la licencia 2%"
+"$s."
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
-#: lib/action.php:1182
+#: lib/action.php:1248
msgid "Pagination"
msgstr "Paginación"
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
#. TRANS: present than the currently displayed information.
-#: lib/action.php:1193
+#: lib/action.php:1259
msgid "After"
msgstr "Después"
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
#. TRANS: past than the currently displayed information.
-#: lib/action.php:1203
+#: lib/action.php:1269
msgid "Before"
msgstr "Antes"
-#: lib/activity.php:120
+#. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
+#: lib/activity.php:122
msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
msgstr ""
"A espera de un elemento de alimentación de raíz, pero se obtuvo un documento "
"XML entero."
-#: lib/activityutils.php:208
+#. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
+#: lib/activityutils.php:203
msgid "Can't handle remote content yet."
msgstr "Aún no se puede manejar contenido remoto."
-#: lib/activityutils.php:236
+#. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
+#: lib/activityutils.php:240
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
msgstr "Aún no se puede manejar contenido XML incrustado."
-#: lib/activityutils.php:240
+#. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
+#: lib/activityutils.php:245
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
msgstr "Aún no se puede manejar contenido incrustado Base64."
-#. TRANS: Client error message
-#: lib/adminpanelaction.php:98
+#. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
+#: lib/adminpanelaction.php:96
msgid "You cannot make changes to this site."
msgstr "No puedes hacer cambios a este sitio."
-#. TRANS: Client error message
-#: lib/adminpanelaction.php:110
+#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
+#: lib/adminpanelaction.php:108
msgid "Changes to that panel are not allowed."
msgstr "No se permite realizar cambios a ese panel."
-#. TRANS: Client error message
-#: lib/adminpanelaction.php:229
+#. TRANS: Client error message.
+#: lib/adminpanelaction.php:222
msgid "showForm() not implemented."
msgstr "showForm() no implementada."
#. TRANS: Client error message
-#: lib/adminpanelaction.php:259
+#: lib/adminpanelaction.php:250
msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr "saveSettings() no implementada."
-#. TRANS: Client error message
-#: lib/adminpanelaction.php:283
+#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
+#. TRANS: the admin panel Design.
+#: lib/adminpanelaction.php:274
msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "No se puede eliminar la configuración de diseño."
#. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:348
+#: lib/adminpanelaction.php:337
msgid "Basic site configuration"
msgstr "Configuración básica del sitio"
#. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/adminpanelaction.php:350
+#: lib/adminpanelaction.php:339
msgctxt "MENU"
msgid "Site"
msgstr "Sitio"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:356
+#: lib/adminpanelaction.php:345
msgid "Design configuration"
msgstr "Configuración del diseño"
#. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/adminpanelaction.php:358
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
msgctxt "MENU"
msgid "Design"
msgstr "Diseño"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:364
+#: lib/adminpanelaction.php:353
msgid "User configuration"
msgstr "Configuración de usuario"
#. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
+#: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:372
+#: lib/adminpanelaction.php:361
msgid "Access configuration"
msgstr "Configuración de acceso"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:380
+#: lib/adminpanelaction.php:369
msgid "Paths configuration"
msgstr "Configuración de rutas"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:388
+#: lib/adminpanelaction.php:377
msgid "Sessions configuration"
msgstr "Configuración de sesiones"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:396
+#: lib/adminpanelaction.php:385
msgid "Edit site notice"
-msgstr "Editar el aviso del sitio"
+msgstr "Editar el mensaje del sitio"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:404
+#: lib/adminpanelaction.php:393
msgid "Snapshots configuration"
msgstr "Configuración de instantáneas"
-#: lib/apiauth.php:94
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:401
+msgid "Set site license"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error 401.
+#: lib/apiauth.php:111
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
msgstr ""
"API requiere acceso de lectura y escritura, pero sólo tienes acceso de "
"lectura."
-#: lib/apiauth.php:276
-#, php-format
-msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
-msgstr ""
-"Ha fallado el intento de auth API, usuario = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
-
-#: lib/applicationeditform.php:136
+#. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
+#: lib/apiauth.php:175
+msgid "No application for that consumer key."
+msgstr "No hay ninguna aplicación para esa clave de consumidor."
+
+#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
+#: lib/apiauth.php:212
+msgid "Bad access token."
+msgstr "Token de acceso erróneo."
+
+#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
+#: lib/apiauth.php:217
+msgid "No user for that token."
+msgstr "No hay ningún usuario para ese token."
+
+#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
+#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
+#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
+msgid "Could not authenticate you."
+msgstr "No ha sido posible autenticarte."
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
+#: lib/apioauthstore.php:178
+msgid "Tried to revoke unknown token."
+msgstr "Se intentó revocar un token desconocido."
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
+#: lib/apioauthstore.php:182
+msgid "Failed to delete revoked token."
+msgstr "No se pudo eliminar el token revocado."
+
+#. TRANS: Form legend.
+#: lib/applicationeditform.php:129
msgid "Edit application"
msgstr "Editar aplicación"
-#: lib/applicationeditform.php:184
+#. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:178
msgid "Icon for this application"
msgstr "Icono para esta aplicación"
-#: lib/applicationeditform.php:204
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:200
#, php-format
msgid "Describe your application in %d characters"
msgstr "Describe tu aplicación en %d caracteres"
-#: lib/applicationeditform.php:207
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:204
msgid "Describe your application"
msgstr "Describe tu aplicación"
-#: lib/applicationeditform.php:216
-msgid "Source URL"
-msgstr "La URL de origen"
-
-#: lib/applicationeditform.php:218
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:215
msgid "URL of the homepage of this application"
msgstr "URL de la página principal de esta aplicación"
+#. TRANS: Form input field label.
+#: lib/applicationeditform.php:217
+msgid "Source URL"
+msgstr "La URL de origen"
+
+#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:224
msgid "Organization responsible for this application"
msgstr "Organización responsable de esta aplicación"
-#: lib/applicationeditform.php:230
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:233
msgid "URL for the homepage of the organization"
msgstr "URL de la página principal de la organización"
-#: lib/applicationeditform.php:236
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:242
msgid "URL to redirect to after authentication"
msgstr "URL al que se redirigirá después de la autenticación"
-#: lib/applicationeditform.php:258
+#. TRANS: Radio button label for application type
+#: lib/applicationeditform.php:270
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"
-#: lib/applicationeditform.php:274
+#. TRANS: Radio button label for application type
+#: lib/applicationeditform.php:287
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
-#: lib/applicationeditform.php:275
+#. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:289
msgid "Type of application, browser or desktop"
msgstr "Tipo de aplicación, de navegador o de escritorio"
-#: lib/applicationeditform.php:297
+#. TRANS: Radio button label for access type.
+#: lib/applicationeditform.php:313
msgid "Read-only"
msgstr "Solo lectura"
-#: lib/applicationeditform.php:315
+#. TRANS: Radio button label for access type.
+#: lib/applicationeditform.php:333
msgid "Read-write"
msgstr "Solo escritura"
-#: lib/applicationeditform.php:316
+#. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:335
msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
msgstr ""
"Acceso predeterminado para esta aplicación: sólo lectura o lectura-escritura"
-#: lib/applicationlist.php:154
+#. TRANS: Submit button title.
+#: lib/applicationeditform.php:352
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. TRANS: Application access type
+#: lib/applicationlist.php:135
+msgid "read-write"
+msgstr "lectura y escritura"
+
+#. TRANS: Application access type
+#: lib/applicationlist.php:137
+msgid "read-only"
+msgstr "sólo lectura"
+
+#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
+#: lib/applicationlist.php:143
+#, php-format
+msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
+msgstr "Aprobado el %1$s - acceso \"%2$s\"."
+
+#. TRANS: Button label
+#: lib/applicationlist.php:158
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Revoke"
msgstr "Revocar"
-#: lib/attachmentlist.php:87
+#. TRANS: DT element label in attachment list.
+#: lib/attachmentlist.php:88
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
-#: lib/attachmentlist.php:263
+#. TRANS: DT element label in attachment list item.
+#: lib/attachmentlist.php:265
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: lib/attachmentlist.php:276
+#. TRANS: DT element label in attachment list item.
+#: lib/attachmentlist.php:279
msgid "Provider"
msgstr "Proveedor"
-#: lib/attachmentnoticesection.php:67
+#. TRANS: Title.
+#: lib/attachmentnoticesection.php:68
msgid "Notices where this attachment appears"
msgstr "Mensajes donde aparece este adjunto"
-#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
+#. TRANS: Title.
+#: lib/attachmenttagcloudsection.php:49
msgid "Tags for this attachment"
msgstr "Etiquetas de este archivo adjunto"
-#: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
+#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
msgid "Password changing failed"
msgstr "El cambio de contraseña ha fallado"
-#: lib/authenticationplugin.php:235
+#: lib/authenticationplugin.php:236
msgid "Password changing is not allowed"
msgstr "No está permitido cambiar la contraseña"
+#. TRANS: Title for the form to block a user.
+#: lib/blockform.php:70
+msgid "Block"
+msgstr "Bloquear"
+
#: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
msgid "Command results"
msgstr "Resultados de comando"
msgid "Command failed"
msgstr "Comando falló"
-#: lib/command.php:83 lib/command.php:105
-msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr "No existe ningún mensaje con ese id"
+#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
+#: lib/command.php:84 lib/command.php:108
+msgid "Notice with that id does not exist."
+msgstr "No existe ningún mensaje con ese ID."
-#: lib/command.php:99 lib/command.php:570
-msgid "User has no last notice"
-msgstr "Usuario no tiene último aviso"
+#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
+#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
+#: lib/command.php:101 lib/command.php:630
+msgid "User has no last notice."
+msgstr "El/La usuario/a no tiene ningún último mensaje"
-#: lib/command.php:125
+#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
+#: lib/command.php:130
#, php-format
-msgid "Could not find a user with nickname %s"
-msgstr "No se pudo encontrar a nadie con el nombre de usuario %s"
+msgid "Could not find a user with nickname %s."
+msgstr "No se pudo encontrar el usuario con el nombre de usuario %s."
-#: lib/command.php:143
+#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
+#: lib/command.php:150
#, php-format
-msgid "Could not find a local user with nickname %s"
+msgid "Could not find a local user with nickname %s."
msgstr ""
-"No se pudo encontrar a ningún usuario local con el nombre de usuario %s"
+"No se pudo encontrar a ningún usuario local con el nombre de usuario %s."
-#: lib/command.php:176
+#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
+#: lib/command.php:185
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
msgstr "Disculpa, todavía no se implementa este comando."
-#: lib/command.php:221
+#. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
+#: lib/command.php:231
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
msgstr "¡No tiene sentido darte un toque a ti mismo!"
-#: lib/command.php:228
+#. TRANS: Message given having nudged another user.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
+#: lib/command.php:240
#, php-format
-msgid "Nudge sent to %s"
-msgstr "zumbido enviado a %s"
+msgid "Nudge sent to %s."
+msgstr "Toque enviado a %s."
-#: lib/command.php:254
+#. TRANS: User statistics text.
+#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
+#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
+#. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
+#: lib/command.php:270
#, php-format
msgid ""
"Subscriptions: %1$s\n"
"Suscriptores: %2$s\n"
"Avisos: %3$s"
-#: lib/command.php:296
+#. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
+#: lib/command.php:314
msgid "Notice marked as fave."
-msgstr "Aviso marcado como favorito."
-
-#: lib/command.php:317
-msgid "You are already a member of that group"
-msgstr "Ya eres parte de ese grupo"
-
-#: lib/command.php:331
-#, php-format
-msgid "Could not join user %s to group %s"
-msgstr "No se pudo unir el usuario %s al grupo %s"
-
-#: lib/command.php:336
-#, php-format
-msgid "%s joined group %s"
-msgstr "%s se unió a grupo %s"
+msgstr "Mensaje marcado como favorito."
-#: lib/command.php:373
+#. TRANS: Message given having added a user to a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: lib/command.php:360
#, php-format
-msgid "Could not remove user %s to group %s"
-msgstr "No se pudo eliminar al usuario %s del grupo %s"
+msgid "%1$s joined group %2$s."
+msgstr "%1$s se unió al grupo %2$s."
-#: lib/command.php:378
+#. TRANS: Message given having removed a user from a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: lib/command.php:408
#, php-format
-msgid "%s left group %s"
-msgstr "%s dejó grupo %s"
+msgid "%1$s left group %2$s."
+msgstr "%1$s dejo el grupo %2$s."
-#: lib/command.php:401
+#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
+#: lib/command.php:434
#, php-format
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Nombre completo: %s"
+#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
-#: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
+#: lib/command.php:438 lib/mail.php:268
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Lugar: %s"
+#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
-#: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
+#: lib/command.php:442 lib/mail.php:271
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Página de inicio: %s"
-#: lib/command.php:410
+#. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
+#: lib/command.php:446
#, php-format
msgid "About: %s"
msgstr "Sobre: %s"
-#: lib/command.php:437
+#. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
+#: lib/command.php:474
#, php-format
msgid ""
"%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
"%s es un perfil remoto: sólo puedes enviarle mensajes directos a usuarios en "
"el mismo servidor."
-#: lib/command.php:450
+#. TRANS: Message given if content is too long.
+#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
+#: lib/command.php:491 lib/xmppmanager.php:403
#, php-format
-msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr "Mensaje muy largo - el máximo es de %d caracteres. Has enviado %d"
-
-#: lib/command.php:468
-#, php-format
-msgid "Direct message to %s sent"
-msgstr "Se envió mensaje directo a %s"
+msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+msgstr "Mensaje muy largo - máximo %1$d caracteres, enviaste %2$d"
-#: lib/command.php:470
+#. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
+#: lib/command.php:517
msgid "Error sending direct message."
msgstr "Error al enviar mensaje directo."
-#: lib/command.php:490
-msgid "Cannot repeat your own notice"
-msgstr "No puedes repetir tu propio aviso"
-
-#: lib/command.php:495
-msgid "Already repeated that notice"
-msgstr "Ya has repetido este aviso"
-
-#: lib/command.php:503
+#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
+#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
+#: lib/command.php:554
#, php-format
-msgid "Notice from %s repeated"
-msgstr "Aviso de %s repetido"
+msgid "Notice from %s repeated."
+msgstr "Se ha repetido el mensaje de %s."
-#: lib/command.php:505
+#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
+#: lib/command.php:557
msgid "Error repeating notice."
-msgstr "Ha habido un error al repetir el aviso."
+msgstr "Ha habido un error al repetir el mensaje."
-#: lib/command.php:536
+#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
+#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
+#: lib/command.php:592
#, php-format
-msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr "Mensaje muy largo - el máximo es de %d caracteres. Has enviado %d"
+msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+msgstr "Mensaje demasiado largo - el máximo es de 140 caracteres, enviaste %d."
-#: lib/command.php:545
+#. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
+#: lib/command.php:603
#, php-format
-msgid "Reply to %s sent"
-msgstr "Responder a %s enviados"
+msgid "Reply to %s sent."
+msgstr "Se ha enviado la respuesta a %s."
-#: lib/command.php:547
+#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
+#: lib/command.php:606
msgid "Error saving notice."
-msgstr "Error al guardar el aviso."
+msgstr "Error al guardar el mensaje."
-#: lib/command.php:594
-msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
-msgstr "Especificar el nombre del usuario a suscribir"
+#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
+#: lib/command.php:655
+msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
+msgstr "Especificar el nombre del usuario al cual se quiere suscribir."
-#: lib/command.php:602
+#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
+#: lib/command.php:664
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
msgstr "No te puedes suscribir a perfiles de OMB por orden."
-#: lib/command.php:608
+#. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
+#. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
+#: lib/command.php:672
#, php-format
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Suscrito a %s"
+msgid "Subscribed to %s."
+msgstr "Suscrito a %s."
-#: lib/command.php:629 lib/command.php:728
-msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
-msgstr "Especificar el nombre del usuario para desuscribirse de"
+#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
+#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
+#: lib/command.php:694 lib/command.php:804
+msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
+msgstr "Especifica el nombre del usuario del cual cancelar la suscripción."
-#: lib/command.php:638
+#. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
+#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
+#: lib/command.php:705
#, php-format
-msgid "Unsubscribed from %s"
-msgstr "Desuscrito de %s"
+msgid "Unsubscribed from %s."
+msgstr "Cancelada la suscripción a %s."
-#: lib/command.php:656 lib/command.php:679
+#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
+#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
+#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
msgid "Command not yet implemented."
msgstr "Todavía no se implementa comando."
-#: lib/command.php:659
+#. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
+#: lib/command.php:728
msgid "Notification off."
msgstr "Notificación no activa."
-#: lib/command.php:661
+#. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
+#: lib/command.php:731
msgid "Can't turn off notification."
msgstr "No se puede desactivar notificación."
-#: lib/command.php:682
+#. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
+#: lib/command.php:754
msgid "Notification on."
msgstr "Notificación activada."
-#: lib/command.php:684
+#. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
+#: lib/command.php:757
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "No se puede activar notificación."
-#: lib/command.php:697
-msgid "Login command is disabled"
-msgstr "El comando de inicio de sesión está desactivado"
+#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
+#: lib/command.php:771
+msgid "Login command is disabled."
+msgstr "El comando de inicio de sesión está inhabilitado."
-#: lib/command.php:708
+#. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
+#. TRANS: %s is a logon link..
+#: lib/command.php:784
#, php-format
-msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
+msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
msgstr ""
-"Este enlace es utilizable solamente una vez y sólo válido por 2 minutos: %s"
+"Este enlace es utilizable sólo una vez y es válido sólo durante dos minutos: "
+"%s."
-#: lib/command.php:735
+#. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
+#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
+#: lib/command.php:813
#, php-format
-msgid "Unsubscribed %s"
-msgstr "Desuscrito de %s"
+msgid "Unsubscribed %s."
+msgstr "Cancelada la suscripción a %s."
-#: lib/command.php:752
+#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
+#: lib/command.php:831
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "No estás suscrito a nadie."
-#: lib/command.php:754
+#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
+#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
+#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
+#: lib/command.php:836
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Ya estás suscrito a estos usuarios:"
msgstr[1] "Ya estás suscrito a estos usuarios:"
-#: lib/command.php:774
+#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
+#. TRANS: (followers) without having any subscribers.
+#: lib/command.php:858
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Nadie está suscrito a ti."
-#: lib/command.php:776
+#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
+#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
+#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
+#: lib/command.php:863
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "No se pudo suscribir otro a ti."
msgstr[1] "No se pudo suscribir otro a ti."
-#: lib/command.php:796
+#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
+#. TRANS: any group subscriptions.
+#: lib/command.php:885
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "No eres miembro de ningún grupo"
-#: lib/command.php:798
+#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
+#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
+#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
+#: lib/command.php:890
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Eres miembro de este grupo:"
msgstr[1] "Eres miembro de estos grupos:"
-#: lib/command.php:812
+#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
+#: lib/command.php:905
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
msgstr ""
+"comandos:\n"
+"on - activar notificaciones\n"
+"off - desactivar notificaciones\n"
+"help - mostrar esta ayuda\n"
+"follow <usuario> - suscribirse al usuario\n"
+"groups - listar los grupos que sigues\n"
+"subscriptions - listar las personas que sigues\n"
+"subscribers - listar los grupos que te siguen\n"
+"leave <usuario> - cancelar la suscripción al usuario\n"
+"d <usuario> <text> - dirigir mensaje al usuario\n"
+"get <usuario> - obtener último aviso del usuario\n"
+"whois <usuario> - obtener información del perfil del usuario\n"
+"lose <usuario> - obligar al usuario a que deje de seguirte\n"
+"fav <usuario> - añadir el último aviso del usario a tus favoritos\n"
+"fav #<id_aviso> - añadir el aviso con el ID dado a tus favoritos\n"
+"repeat #<id_aviso> - repetir el aviso con el ID dado\n"
+"repeat <usuario> - repetir el último aviso del usuario\n"
+"reply #<id_aviso> - responder al aviso del ID dado\n"
+"reply <usuario> - responder al último aviso del usuario\n"
+"join <grupo> - unirse a un grupo\n"
+"login - obtener un vínculo para iniciar sesión en la interfaz Web\n"
+"drop <grupo> - abandonar el grupo\n"
+"stats - obtener tus estadísticas\n"
+"stop - igual que 'desactivar'\n"
+"quit - igual que 'desactivar'\n"
+"sub <usuario> - igual que 'seguir'\n"
+"unsub <usuario> - igual que 'abandonar'\n"
+"last <usuario> - igual que 'obtener'\n"
+"on <usuario> - aún sin implementar.\n"
+"off <usuario> - aún sin implementar.\n"
+"nudge <usuario> - recordarle a un ausuario que actualice.\n"
+"invite <phone number> - aún sin implementar.\n"
+"track <word> - aún sin implementar.\n"
+"untrack <word> - aún sin implementar.\n"
+"track off - aún sin implementar.\n"
+"untrack all - aún sin implementar.\n"
+"tracks - aún sin implementar.\n"
+"tracking - aún sin implementar.\n"
#: lib/common.php:135
msgid "No configuration file found. "
#: lib/common.php:136
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
-msgstr ""
+msgstr "He buscado archivos de configuración en los siguientes lugares: "
#: lib/common.php:138
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
-msgstr ""
+msgstr "Quizá desees ejecutar el instalador para solucionar este problema."
#: lib/common.php:139
msgid "Go to the installer."
#: lib/designsettings.php:418
msgid "Design defaults restored."
-msgstr ""
+msgstr "Diseño predeterminado restaurado."
#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
msgid "Disfavor this notice"
-msgstr "Sacar este aviso"
+msgstr "Excluir este mensaje de mis favoritos"
#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
-#, fuzzy
msgid "Favor this notice"
-msgstr "Aceptar este aviso"
-
-#: lib/favorform.php:140
-msgid "Favor"
-msgstr "Aceptar"
+msgstr "Incluir este mensaje en tus favoritos"
#: lib/feed.php:85
msgid "RSS 1.0"
#: lib/feed.php:89
msgid "Atom"
-msgstr ""
+msgstr "Atom"
#: lib/feed.php:91
msgid "FOAF"
-msgstr ""
+msgstr "Amistad de amistad"
#: lib/feedlist.php:64
-msgid "Export data"
-msgstr "Exportar datos"
+msgid "Feeds"
+msgstr ""
#: lib/galleryaction.php:121
msgid "Filter tags"
-msgstr "Filtrar tags"
+msgstr "Filtrar etiquetas"
#: lib/galleryaction.php:131
msgid "All"
#: lib/galleryaction.php:140
msgid "Tag"
-msgstr "Tag"
+msgstr "Etiqueta"
#: lib/galleryaction.php:141
msgid "Choose a tag to narrow list"
-msgstr "Elegir tag para reducir lista"
+msgstr "Elegir una etiqueta para reducir la lista"
#: lib/galleryaction.php:143
msgid "Go"
#: lib/grantroleform.php:91
#, php-format
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
-msgstr ""
+msgstr "Otorgar al usuario el papel de \"%$\""
#: lib/groupeditform.php:163
-#, fuzzy
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
-msgstr "El URL de página de inicio o blog del grupo or tema"
+msgstr "URL de página de inicio o blog del grupo o tema"
#: lib/groupeditform.php:168
msgid "Describe the group or topic"
#, php-format
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
msgstr ""
+"Nombres adicionales para el grupo, separados por comas o espacios. Máximo: %d"
-#: lib/groupnav.php:85
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#: lib/groupnav.php:86
+msgctxt "MENU"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: lib/groupnav.php:101
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#: lib/groupnav.php:89
+#, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "%s group"
+msgstr "Grupo %s"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#: lib/groupnav.php:95
+msgctxt "MENU"
+msgid "Members"
+msgstr "Miembros"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#: lib/groupnav.php:98
+#, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "%s group members"
+msgstr "Miembros del grupo %s"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#: lib/groupnav.php:108
+msgctxt "MENU"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
-#: lib/groupnav.php:102
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#: lib/groupnav.php:111
#, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
msgid "%s blocked users"
-msgstr "usuarios bloqueados"
+msgstr "%s usuarios bloqueados"
-#: lib/groupnav.php:108
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#: lib/groupnav.php:120
#, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Edit %s group properties"
-msgstr "Editar propiedades del grupo %s"
+msgstr "Editar las propiedades del grupo %s"
-#: lib/groupnav.php:113
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#: lib/groupnav.php:126
+msgctxt "MENU"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: lib/groupnav.php:114
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#: lib/groupnav.php:129
#, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s logo"
-msgstr "Agregar o editar el logo de %s"
+msgstr "Añadir o modificar el logo %s"
-#: lib/groupnav.php:120
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#: lib/groupnav.php:138
#, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s design"
-msgstr "Agregar o editar el diseño de %s"
+msgstr "Añadir o modificar el diseño %s"
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
msgid "Groups with most members"
-msgstr "Grupos con más miembros"
+msgstr "Grupos con mayor cantidad de miembros"
#: lib/groupsbypostssection.php:71
msgid "Groups with most posts"
-msgstr "Grupos con más publicaciones"
+msgstr "Grupos con mayor cantidad de publicaciones"
#: lib/grouptagcloudsection.php:56
#, php-format
msgid "Tags in %s group's notices"
-msgstr "Tags en avisos del grupo %s"
+msgstr "Etiquetas en mensajes del grupo %s"
#. TRANS: Client exception 406
#: lib/htmloutputter.php:104
msgid "Partial upload."
msgstr "Subida parcial"
-#: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
+#: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
msgid "System error uploading file."
msgstr "Error del sistema subir el archivo"
#: lib/jabber.php:567
#, php-format
msgid "Unknown inbox source %d."
-msgstr ""
-
-#: lib/joinform.php:114
-msgid "Join"
-msgstr "Unirse"
+msgstr "Origen de bandeja de entrada %d desconocido."
#: lib/leaveform.php:114
msgid "Leave"
-msgstr "Salir"
+msgstr "Abandonar"
#: lib/logingroupnav.php:80
msgid "Login with a username and password"
"Thanks for your time, \n"
"%s\n"
msgstr ""
+"¡Hola, %s!\n"
+"\n"
+"Hace un momento, alguien introdujo esta dirección de correo electrónico en %"
+"s.\n"
+"\n"
+"Si has sido tú y deseas confirmarlo, haz clic en el vínculo de abajo:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Si no, simplemente ignora este mensaje.\n"
+"\n"
+"Gracias por tu tiempo, \n"
+"%s\n"
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:243
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s ahora está escuchando tus avisos en %2$s"
+#: lib/mail.php:248
+#, php-format
+msgid ""
+"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
+"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
+msgstr ""
+"Si crees que esta cuenta está siendo utilizada de forma abusiva, puedes "
+"bloquearla de tu lista de suscriptores y reportar la como cuenta no deseada "
+"a los administradores de sitios en %s"
+
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
-#: lib/mail.php:249
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/mail.php:254
+#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
"\n"
"----\n"
"Change your email address or notification options at %8$s\n"
msgstr ""
-"\t%1$s ahora está escuchando tus avisos en %2$s.\n"
+"%1$s ahora está escuchando tus avisos en %2$s.\n"
"\n"
-"\t%3$s\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"%4$s%5$s%6$s\n"
"\n"
"Atentamente,\n"
-"%4$s.\n"
+"\n"
+"%7$s.\n"
+"\n"
+"----\n"
+"Cambia tus preferencias de notificaciones a tu correo electrónico en %8$s\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
-#: lib/mail.php:269
+#: lib/mail.php:274
#, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr "Bio: %s"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
-#: lib/mail.php:298
+#: lib/mail.php:304
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Nueva dirección de correo para postear a %s"
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
-#: lib/mail.php:302
+#: lib/mail.php:308
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
"%4$s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
-#: lib/mail.php:427
+#: lib/mail.php:433
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "estado de %s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
-#: lib/mail.php:454
+#: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation"
msgstr "SMS confirmación"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
-#: lib/mail.php:457
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/mail.php:463
+#, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
-msgstr "Esperando confirmación de este número de teléfono."
+msgstr "%s: Confirma que este es tu número de teléfono mediante este código:"
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
-#: lib/mail.php:478
+#: lib/mail.php:484
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
-msgstr "%s te mandó un zumbido "
+msgstr "%s te ha dado un toque"
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
-#: lib/mail.php:483
+#: lib/mail.php:489
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
"%4$s\n"
#. TRANS: Subject for direct-message notification email
-#: lib/mail.php:530
+#: lib/mail.php:536
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "Nuevo mensaje privado de %s"
#. TRANS: Body for direct-message notification email
-#: lib/mail.php:535
+#: lib/mail.php:541
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
"With kind regards,\n"
"%5$s\n"
msgstr ""
+"%1$s (%2$s) Te ha enviado un mensaje privado:\n"
+"\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"%3$s\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"Puedes responder a este mensaje aquí:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"No respondas a este correo electrónico. No llegará a ningún sitio.\n"
+"\n"
+"Saludos cordiales,\n"
+"%5$s\n"
#. TRANS: Subject for favorite notification email
-#: lib/mail.php:583
+#: lib/mail.php:589
#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
-msgstr "%s (@%s) agregó tu aviso como un favorito"
+msgstr "%s (@%s) agregó tu mensaje a los favoritos"
#. TRANS: Body for favorite notification email
-#: lib/mail.php:586
+#: lib/mail.php:592
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
"Faithfully yours,\n"
"%6$s\n"
msgstr ""
+"%1$s (@%7$s) acaba de añadir un mensaje de %2$s a su listado de favoritos.\n"
+"\n"
+"El URL de tu mensaje es:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"El texto de tu mensaje es:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Puedes ver el listado de los favoritos de %1$s aquí:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"Saludos,\n"
+"%6$s\n"
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
-#: lib/mail.php:645
+#: lib/mail.php:651
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
"\n"
"\t%s"
msgstr ""
+"La conversación completa puede leerse aquí:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: lib/mail.php:651
+#: lib/mail.php:657
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
-msgstr ""
+msgstr "%s (@%s) ha enviado un aviso a tu atención"
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
-#: lib/mail.php:654
+#: lib/mail.php:660
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
"\n"
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
+"%1$s (@%9$s) ha enviado un aviso a tu atención (una '@-respuesta') en %2$s.\n"
+"\n"
+"El anuncio está aquí:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"El anuncio dice:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"%5$sPuedes responder aquí:\n"
+"\n"
+"%6$s\n"
+"\n"
+"Aquí encontrarás un listado de todas las @-respuestas dirigidas a ti:\n"
+"\n"
+"%7$s\n"
+"\n"
+"Saludos,\n"
+"%2$s\n"
+"\n"
+"P.D. Puedes desactivar las notificaciones que recibes en tu correo "
+"electrónico aquí: %8$s\n"
#: lib/mailbox.php:89
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
"You have no private messages. You can send private message to engage other "
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
+"No tienes mensajes privados. Puede enviar mensajes privados para hacer a "
+"otros usuarios partícipes de la conversación. La gente puede enviarte "
+"mensajes que sólo puedas leer tú."
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:494
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
msgstr "desde"
msgid "Unsupported message type: %s"
msgstr "Tipo de mensaje no compatible: %s"
-#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
+#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
+#: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
msgstr ""
"Hubo un error en la base de datos mientras subías tu archivo. Por favor, "
"inténtalo de nuevo."
-#: lib/mediafile.php:142
+#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
+#: lib/mediafile.php:145
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr ""
"El archivo subido sobrepasa la directiva upload_max_filesize en php.ini"
-#: lib/mediafile.php:147
+#. TRANS: Client exception.
+#: lib/mediafile.php:151
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
"El archivo subido sobrepasa la directiva MAX_FILE_SIZE que se especificó en "
"el formulario HTML."
-#: lib/mediafile.php:152
+#. TRANS: Client exception.
+#: lib/mediafile.php:157
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "El archivo subido sólo fue parcialmente subido."
-#: lib/mediafile.php:159
+#. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
+#: lib/mediafile.php:165
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Falta una carpeta temporal."
-#: lib/mediafile.php:162
+#. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
+#: lib/mediafile.php:169
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "No se pudo escribir el archivo en el disco."
-#: lib/mediafile.php:165
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
+#: lib/mediafile.php:173
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "La subida de archivos se detuvo por extensión."
-#: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
+#: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
msgid "File exceeds user's quota."
msgstr "Archivo sobrepasa la cuota del usuario."
-#: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
+#. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
+#: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
msgid "File could not be moved to destination directory."
-msgstr ""
+msgstr "El archivo no se pudo mover al directorio de destino."
-#: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
+#. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
+#: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
msgid "Could not determine file's MIME type."
msgstr "No se pudo determinar tipo MIME del archivo"
-#: lib/mediafile.php:270
+#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
+#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
+#. TRANS: the MIME type that was denied.
+#: lib/mediafile.php:340
#, php-format
-msgid " Try using another %s format."
-msgstr "Pruebe a usar otro formato %s."
+msgid ""
+"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
+"format."
+msgstr ""
+"\"%1$s\" no es un tipo de archivo compatible en este servidor. Prueba a usar "
+"otro formato de %2$s"
-#: lib/mediafile.php:275
+#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
+#. TRANS: %s is the file type that was denied.
+#: lib/mediafile.php:345
#, php-format
-msgid "%s is not a supported file type on this server."
-msgstr "%s no es un tipo de archivo soportado en este servidor."
+msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
+msgstr "\"%s\" no es un tipo de archivo compatible en este servidor."
#: lib/messageform.php:120
msgid "Send a direct notice"
-msgstr "Enviar un aviso directo"
+msgstr "Enviar un mensaje directo"
#: lib/messageform.php:146
msgid "To"
msgstr "Para"
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
msgid "Available characters"
msgstr "Caracteres disponibles"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice"
-msgstr "Enviar un aviso"
+msgstr "Enviar un mensaje"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "¿Qué tal, %s?"
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr "Adjuntar un archivo"
-#: lib/noticeform.php:212
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
msgstr "Compartir mi ubicación"
-#: lib/noticeform.php:215
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
msgstr "No compartir mi ubicación"
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
"favor, inténtalo más tarde."
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
-#: lib/noticelist.php:430
+#: lib/noticelist.php:436
msgid "N"
msgstr "N"
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
-#: lib/noticelist.php:432
+#: lib/noticelist.php:438
msgid "S"
msgstr "S"
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
-#: lib/noticelist.php:434
+#: lib/noticelist.php:440
msgid "E"
msgstr "E"
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
-#: lib/noticelist.php:436
+#: lib/noticelist.php:442
msgid "W"
msgstr "W"
-#: lib/noticelist.php:438
+#: lib/noticelist.php:444
#, php-format
msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
-#: lib/noticelist.php:447
+#: lib/noticelist.php:453
msgid "at"
msgstr "en"
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
+msgstr "red"
+
+#: lib/noticelist.php:568
msgid "in context"
msgstr "en contexto"
-#: lib/noticelist.php:602
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
msgstr "Repetido por"
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
msgid "Reply to this notice"
-msgstr "Responder este aviso."
+msgstr "Responder a este mensaje."
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:675
msgid "Notice repeated"
-msgstr "Aviso repetido"
+msgstr "Mensaje repetido"
#: lib/nudgeform.php:116
msgid "Nudge this user"
-msgstr "Enviar zumbido a este usuario"
+msgstr "Dar un toque a este usuario"
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Nudge"
-msgstr "Zumbido "
+msgstr "Dar un toque a "
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Send a nudge to this user"
-msgstr "Enviar zumbido a este usuario"
+msgstr "Dar un toque a este usuario"
#: lib/oauthstore.php:283
-msgid "Error inserting new profile"
-msgstr "Error al insertar el nuevo perfil"
+msgid "Error inserting new profile."
+msgstr "Error al insertar un nuevo perfil."
#: lib/oauthstore.php:291
-msgid "Error inserting avatar"
-msgstr "Error al insertar la imagen"
-
-#: lib/oauthstore.php:306
-msgid "Error updating remote profile"
-msgstr "Error al actualizar el perfil remoto"
+msgid "Error inserting avatar."
+msgstr "Error al insertar el avatar."
#: lib/oauthstore.php:311
-msgid "Error inserting remote profile"
-msgstr "Error al insertar perfil remoto"
+msgid "Error inserting remote profile."
+msgstr "Error al insertar el perfil remoto."
-#: lib/oauthstore.php:345
-msgid "Duplicate notice"
-msgstr "Duplicar aviso"
+#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
+#: lib/oauthstore.php:346
+msgid "Duplicate notice."
+msgstr "Mensaje duplicado."
-#: lib/oauthstore.php:490
+#: lib/oauthstore.php:491
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "No se pudo insertar una nueva suscripción."
#: lib/personaltagcloudsection.php:56
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "Tags en avisos de %s"
+msgstr "Etiquetas en mensajes de %s"
-#: lib/plugin.php:114
+#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
+#: lib/plugin.php:116
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
msgid "All groups"
msgstr "Todos los grupos"
-#: lib/profileformaction.php:114
+#: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method."
msgstr "Método no implementado."
#: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
msgid "Recent tags"
-msgstr "Tags recientes"
+msgstr "Etiquetas recientes"
#: lib/publicgroupnav.php:88
msgid "Featured"
msgid "Popular"
msgstr "Popular"
-#: lib/redirectingaction.php:94
+#: lib/redirectingaction.php:95
msgid "No return-to arguments."
msgstr "No hay respuesta a los argumentos."
#: lib/repeatform.php:107
msgid "Repeat this notice?"
-msgstr "Responder este aviso?"
+msgstr "Repetir este mensaje?"
+
+#: lib/repeatform.php:132
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
#: lib/repeatform.php:132
msgid "Repeat this notice"
-msgstr "Responder este aviso."
+msgstr "Repetir este mensaje."
#: lib/revokeroleform.php:91
#, php-format
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Revocar el rol \"%s\" de este usuario"
-#: lib/router.php:704
+#: lib/router.php:711
msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "Ningún usuario sólo definido para modo monousuario."
#: lib/sandboxform.php:67
msgid "Sandbox"
-msgstr "Cajón de sastre"
+msgstr "Restringir"
#: lib/sandboxform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Sandbox this user"
-msgstr "Desbloquear este usuario"
+msgstr "Imponer restricciones a este usuario"
-#: lib/searchaction.php:120
+#. TRANS: Fieldset legend for the search form.
+#: lib/searchaction.php:121
msgid "Search site"
msgstr "Buscar sitio"
-#: lib/searchaction.php:126
+#. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
+#. TRANS: for searching can be entered.
+#: lib/searchaction.php:129
msgid "Keyword(s)"
msgstr "Palabra(s) clave"
-#: lib/searchaction.php:127
+#: lib/searchaction.php:130
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: lib/searchaction.php:162
+#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
+#: lib/searchaction.php:170
msgid "Search help"
msgstr "Buscar ayuda"
#: lib/searchgroupnav.php:83
msgid "Find content of notices"
-msgstr "Encontrar el contenido de avisos"
+msgstr "Buscar en el contenido de mensajes"
#: lib/searchgroupnav.php:85
msgid "Find groups on this site"
#: lib/silenceform.php:67
msgid "Silence"
-msgstr "Silencio"
+msgstr "Silenciar"
#: lib/silenceform.php:78
msgid "Silence this user"
-msgstr "Silenciar este usuario"
+msgstr "Silenciar a este usuario"
#: lib/subgroupnav.php:83
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "People %s subscribes to"
msgstr "Personas a las que %s está suscrito"
#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
msgid "People Tagcloud as self-tagged"
-msgstr ""
+msgstr "Nube de etiquetas de personas auto-etiquetadas"
#: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
#: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
msgid "People Tagcloud as tagged"
-msgstr ""
+msgstr "Nube de etiquetas de personas etiquetadas"
#: lib/tagcloudsection.php:56
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
+#: lib/themeuploader.php:50
+msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
+msgstr "Este servidor no puede manejar cargas de temas sin soporte ZIP."
+
+#: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
+msgid "The theme file is missing or the upload failed."
+msgstr "El archivo de tema está perdido o la carga falló."
+
+#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
+#: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
+#: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
+msgid "Failed saving theme."
+msgstr "Grabado de tema errado."
+
+#: lib/themeuploader.php:147
+msgid "Invalid theme: bad directory structure."
+msgstr "Tema inválido: mala estructura de directorio."
+
+#: lib/themeuploader.php:166
+#, php-format
+msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
+msgstr ""
+"Tema subido es demasiado grande; debe ser menor que %d bytes sin comprimir."
+
+#: lib/themeuploader.php:178
+msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
+msgstr "Archivo de tema inválido: archivo perdido css/display.css"
+
+#: lib/themeuploader.php:218
+msgid ""
+"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
+"digits, underscore, and minus sign."
+msgstr ""
+"El tema contiene archivo o nombre de carpeta inválido. Restrínjase a letras "
+"ASCII, dígitos, carácter de subrayado, y signo menos."
+
+#: lib/themeuploader.php:224
+msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
+msgstr ""
+"El tema contiene nombres de extensiones de archivo inseguras y puede ser "
+"peligroso."
+
+#: lib/themeuploader.php:241
+#, php-format
+msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
+msgstr "El tema contiene archivo de tipo '.%s', que no está permitido."
+
+#: lib/themeuploader.php:259
+msgid "Error opening theme archive."
+msgstr "Error al abrir archivo de tema."
+
#: lib/topposterssection.php:74
msgid "Top posters"
msgstr "Principales posteadores"
#: lib/unsandboxform.php:69
msgid "Unsandbox"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar restricciones"
#: lib/unsandboxform.php:80
-#, fuzzy
msgid "Unsandbox this user"
-msgstr "Desbloquear este usuario"
+msgstr "Eliminar restricciones impuestas a este usuario"
#: lib/unsilenceform.php:67
msgid "Unsilence"
-msgstr ""
+msgstr "Dejar de silenciar"
#: lib/unsilenceform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Unsilence this user"
-msgstr "Desbloquear este usuario"
+msgstr "Dejar de silenciar este usuario"
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe from this user"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar suscripción"
-#: lib/usernoprofileexception.php:58
-#, fuzzy, php-format
-msgid "User %s (%d) has no profile record."
-msgstr "El usuario no tiene un perfil."
-
#: lib/userprofile.php:117
msgid "Edit Avatar"
msgstr "Editar imagen"
#: lib/userprofile.php:237
msgid "User deletion in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Eliminación de usuario en curso..."
#: lib/userprofile.php:263
msgid "Edit profile settings"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
-#: lib/util.php:1053
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1126
msgid "a few seconds ago"
msgstr "hace unos segundos"
-#: lib/util.php:1055
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1129
msgid "about a minute ago"
msgstr "hace un minuto"
-#: lib/util.php:1057
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1133
#, php-format
-msgid "about %d minutes ago"
-msgstr "hace %d minutos"
+msgid "about one minute ago"
+msgid_plural "about %d minutes ago"
+msgstr[0] "hace aproximadamente un minuto"
+msgstr[1] "hace aproximadamente %d minutos"
-#: lib/util.php:1059
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1136
msgid "about an hour ago"
msgstr "hace una hora"
-#: lib/util.php:1061
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1140
#, php-format
-msgid "about %d hours ago"
-msgstr "hace %d horas"
+msgid "about one hour ago"
+msgid_plural "about %d hours ago"
+msgstr[0] "hace aproximadamente una hora"
+msgstr[1] "hace aproximadamente %d horas"
-#: lib/util.php:1063
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1143
msgid "about a day ago"
msgstr "hace un día"
-#: lib/util.php:1065
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1147
#, php-format
-msgid "about %d days ago"
-msgstr "hace %d días"
+msgid "about one day ago"
+msgid_plural "about %d days ago"
+msgstr[0] "hace aproximadamente un día"
+msgstr[1] "hace aproximadamente %d días"
-#: lib/util.php:1067
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1150
msgid "about a month ago"
msgstr "hace un mes"
-#: lib/util.php:1069
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1154
#, php-format
-msgid "about %d months ago"
-msgstr "hace %d meses"
+msgid "about one month ago"
+msgid_plural "about %d months ago"
+msgstr[0] "hace aproximadamente un mes"
+msgstr[1] "hace aproximadamente %d meses"
-#: lib/util.php:1071
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1157
msgid "about a year ago"
msgstr "hace un año"
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
msgstr "%s no es un color válido! Usar 3 o 6 caracteres hexagesimales"
-#: lib/xmppmanager.php:403
+#: scripts/restoreuser.php:82
#, php-format
-msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
-msgstr "Mensaje muy largo - máximo %1$d caracteres, enviaste %2$d"
+msgid "Backup file for user %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/restoreuser.php:88
+#, fuzzy
+msgid "No user specified; using backup user."
+msgstr "No se ha especificado ID de usuario."
+
+#: scripts/restoreuser.php:94
+#, php-format
+msgid "%d entries in backup."
+msgstr ""