]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'testing' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / es / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 109fa206eb8b71690abaae432d134da43ebd655b..feba0c19ca43429024cd29b07ac7ced4540ffd39 100644 (file)
@@ -15,12 +15,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-31 21:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-31 21:52:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:29:49+0000\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70239); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: es\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -95,6 +95,7 @@ msgstr "Guardar"
 msgid "No such page."
 msgstr "No existe tal página."
 
+#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
@@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "No existe tal página."
 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
-#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
+#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:498 lib/galleryaction.php:59
 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
 msgid "No such user."
 msgstr "No existe ese usuario."
@@ -173,22 +174,22 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
 #: actions/all.php:146
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
-"to their attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 msgstr ""
-"Puedes intentar [darle un toque a %1$s](../%2$s) desde su perfil o [publicar "
-"algo a su atención](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+"Puedes intentar [zarandear a %1$s](../%2$s) desde su perfil o [publicar algo "
+"a ellos](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 
 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
-"post a notice to their attention."
+"post a notice to them."
 msgstr ""
-"¿Por qué no [registrar una cuenta](%%%%action.register%%%%) y luego darle un "
-"toque a %s o publicar algo a su atención?"
+"Por qué no [registrar una cuenta](%%%%action.register%%%%) y luego zarandear "
+"a %s o publicar una nota a ellos?"
 
 #. TRANS: H1 text
 #: actions/all.php:182
@@ -355,7 +356,8 @@ msgstr "No se encontró estado para ese ID"
 msgid "This status is already a favorite."
 msgstr "Este status ya está en favoritos."
 
-#: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
+#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
+#: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:296
 msgid "Could not create favorite."
 msgstr "No se pudo crear favorito."
 
@@ -368,9 +370,8 @@ msgid "Could not delete favorite."
 msgstr "No se pudo borrar favorito."
 
 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
-#, fuzzy
 msgid "Could not follow user: profile not found."
-msgstr "No puede seguir al usuario. Usuario no encontrado"
+msgstr "No se pudo seguir al usuario: Perfil no encontrado."
 
 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
 #, php-format
@@ -386,9 +387,8 @@ msgid "You cannot unfollow yourself."
 msgstr "No puedes dejar de seguirte a ti mismo."
 
 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
-#, fuzzy
 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
-msgstr "Deben proveerse dos identificaciones de usuario o nombres en pantalla."
+msgstr "Deben proveerse dos IDs válidos o nombres en pantalla."
 
 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
 msgid "Could not determine source user."
@@ -471,15 +471,19 @@ msgstr "El alias no puede ser el mismo que el usuario."
 msgid "Group not found."
 msgstr "Grupo no encontrado."
 
-#: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
+#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
+#: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:336
 msgid "You are already a member of that group."
 msgstr "Ya eres miembro de ese grupo"
 
-#: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
+#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
+#: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:341
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "Has sido bloqueado de ese grupo por el administrador."
 
-#: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
+#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:353
 #, php-format
 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
 msgstr "No se pudo unir el usuario %s al grupo %s"
@@ -488,7 +492,10 @@ msgstr "No se pudo unir el usuario %s al grupo %s"
 msgid "You are not a member of this group."
 msgstr "No eres miembro de este grupo."
 
+#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
 #: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
+#: lib/command.php:401
 #, php-format
 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
 msgstr "No se pudo eliminar al usuario %1$s del grupo %2$s."
@@ -518,9 +525,8 @@ msgid "groups on %s"
 msgstr "Grupos en %s"
 
 #: actions/apimediaupload.php:99
-#, fuzzy
 msgid "Upload failed."
-msgstr "Subir archivo"
+msgstr "Carga falló."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:101
 msgid "No oauth_token parameter provided."
@@ -652,11 +658,13 @@ msgstr "No puedes borrar el estado de otro usuario."
 msgid "No such notice."
 msgstr "No existe ese aviso."
 
-#: actions/apistatusesretweet.php:83
+#. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
+#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:538
 msgid "Cannot repeat your own notice."
 msgstr "No puedes repetir tus propias notificaciones."
 
-#: actions/apistatusesretweet.php:91
+#. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
+#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:544
 msgid "Already repeated that notice."
 msgstr "Esta notificación ya se ha repetido."
 
@@ -670,9 +678,9 @@ msgstr "No hay estado para ese ID"
 
 #: actions/apistatusesupdate.php:221
 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
-msgstr ""
+msgstr "El cliente debe proveer un parámetro de 'status' con un valor."
 
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
 #: lib/mailhandler.php:60
 #, php-format
 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
@@ -682,7 +690,7 @@ msgstr "La entrada es muy larga. El tamaño máximo es de %d caracteres."
 msgid "Not found."
 msgstr "No encontrado."
 
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
 #, php-format
 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
 msgstr ""
@@ -799,7 +807,7 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Vista previa"
 
 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
@@ -892,6 +900,8 @@ msgstr "Bloquear este usuario."
 msgid "Failed to save block information."
 msgstr "No se guardó información de bloqueo."
 
+#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
+#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
@@ -901,8 +911,8 @@ msgstr "No se guardó información de bloqueo."
 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
-#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
-#: lib/command.php:368
+#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:170
+#: lib/command.php:383
 msgid "No such group."
 msgstr "No existe ese grupo."
 
@@ -1081,7 +1091,7 @@ msgid "Do not delete this notice"
 msgstr "No eliminar este mensaje"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
 msgid "Delete this notice"
 msgstr "Borrar este aviso"
 
@@ -2177,7 +2187,7 @@ msgstr "Ya estás suscrito a estos usuarios:"
 
 #. TRANS: Whois output.
 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
-#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
+#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:430
 #, php-format
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
@@ -2300,9 +2310,7 @@ msgstr "Debes estar conectado para unirte a un grupo."
 msgid "No nickname or ID."
 msgstr "Ningún nombre de usuario o ID."
 
-#. TRANS: Message given having added a user to a group.
-#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
-#: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
+#: actions/joingroup.php:141
 #, php-format
 msgid "%1$s joined group %2$s"
 msgstr "%1$s se ha unido al grupo %2$s"
@@ -2311,13 +2319,12 @@ msgstr "%1$s se ha unido al grupo %2$s"
 msgid "You must be logged in to leave a group."
 msgstr "Debes estar conectado para dejar un grupo."
 
-#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
+#. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
+#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:389
 msgid "You are not a member of that group."
 msgstr "No eres miembro de este grupo."
 
-#. TRANS: Message given having removed a user from a group.
-#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
-#: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
+#: actions/leavegroup.php:137
 #, php-format
 msgid "%1$s left group %2$s"
 msgstr "%1$s ha dejado el grupo %2$s"
@@ -2432,12 +2439,15 @@ msgstr "Usa este formulario para crear un grupo nuevo."
 msgid "New message"
 msgstr "Nuevo Mensaje "
 
-#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
+#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
+#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:502
 msgid "You can't send a message to this user."
 msgstr "No puedes enviar mensaje a este usuario."
 
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
-#: lib/command.php:555
+#. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
+#. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:481
+#: lib/command.php:582
 msgid "No content!"
 msgstr "¡Ningún contenido!"
 
@@ -2445,7 +2455,8 @@ msgstr "¡Ningún contenido!"
 msgid "No recipient specified."
 msgstr "No se especificó receptor."
 
-#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
+#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
+#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:506
 msgid ""
 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr "No te auto envíes un mensaje; dícetelo a ti mismo."
@@ -2454,12 +2465,14 @@ msgstr "No te auto envíes un mensaje; dícetelo a ti mismo."
 msgid "Message sent"
 msgstr "Mensaje enviado"
 
-#: actions/newmessage.php:185
+#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
+#. TRANS: %s is the name of the other user.
+#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:514
 #, php-format
 msgid "Direct message to %s sent."
 msgstr "Se ha enviado un mensaje directo a %s."
 
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
 msgid "Ajax Error"
 msgstr "Error de Ajax"
 
@@ -2467,7 +2480,7 @@ msgstr "Error de Ajax"
 msgid "New notice"
 msgstr "Nuevo aviso"
 
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
 msgid "Notice posted"
 msgstr "Mensaje publicado"
 
@@ -2520,12 +2533,11 @@ msgstr ""
 "¡Actualizaciones que contienen el término de búsqueda \"%1$s\" en %2$s!"
 
 #: actions/nudge.php:85
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
 msgstr ""
-"Este usuario no permite toques o todavía no confirma o configura su correo "
-"electrónico."
+"Este usuario no permite zarandeos o todavía no confirma o configura su "
+"correo electrónico."
 
 #: actions/nudge.php:94
 msgid "Nudge sent"
@@ -2601,8 +2613,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
 msgstr "Solamente %s URLs sobre HTTP simples por favor."
 
 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "No es un formato de dato soportado"
 
@@ -3525,7 +3537,7 @@ msgstr "No puedes repetir tus propios mensajes."
 msgid "You already repeated that notice."
 msgstr "Ya has repetido este mensaje."
 
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
 msgid "Repeated"
 msgstr "Repetido"
 
@@ -3560,13 +3572,13 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
 msgstr "Feed de avisos de %s"
 
 #: actions/replies.php:199
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
-"notice to their attention yet."
+"notice to them yet."
 msgstr ""
 "Esta es la línea temporal que muestra las respuestas a a %1$s, pero %2$s aún "
-"no ha recibido ningún aviso a su atención."
+"no ha recibido ningún aviso."
 
 #: actions/replies.php:204
 #, php-format
@@ -3578,13 +3590,13 @@ msgstr ""
 "o [unirte a grupos](%%action.groups%%)."
 
 #: actions/replies.php:206
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
-"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to their attention](%"
-"%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
+"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 msgstr ""
-"Puedes intentar [darle un toque a %1$s](../%2$s) o [publicar algo en su "
-"atención](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+"Puedes intentar [zarandear a %1$s](../%2$s) o [publicar algo a ellos](%%%%"
+"action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 
 #: actions/repliesrss.php:72
 #, php-format
@@ -3759,24 +3771,24 @@ msgstr ""
 "los avisos que quieras para ponerles un marcador o resaltarlos."
 
 #: actions/showfavorites.php:208
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
 "would add to their favorites :)"
 msgstr ""
-"%s aún no ha añadido ningún aviso a sus favoritos. ¡Publica algo interesante "
-"que pueda añadir a sus favoritos! :)"
+"%s aún no ha agregado ningún aviso a sus favoritos. Publica algo interesante "
+"que pueda añadir a sus favoritos :)"
 
 #: actions/showfavorites.php:212
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
 "their favorites :)"
 msgstr ""
-"%s aún no ha añadido ningún aviso a sus favoritos. ¿Por qué no [registras "
-"una cuenta] (%%%%action.register%%%%) y publicas algo interesante que pueda "
-"añadir a sus favoritos? :)"
+"%s aún no ha añadido ningún aviso a sus favoritos. Por qué no [registras una "
+"cuenta] (%%%%action.register%%%%) y publicas algo interesante que puedan "
+"añadir a sus favoritos :)"
 
 #: actions/showfavorites.php:243
 msgid "This is a way to share what you like."
@@ -3956,13 +3968,13 @@ msgstr ""
 "publicación, así que este puede ser un buen momento para empezar :)"
 
 #: actions/showstream.php:207
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
-"You can try to nudge %1$s or [post something to their attention](%%%%action."
-"newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
+"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
+"%?status_textarea=%2$s)."
 msgstr ""
-"Puedes intentar darle un toque a %1$s o [publicar algo a su atención](%%%%"
-"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
+"Puedes intentar zarandear a %1$s o [publicar algo a ellos](%%%%action."
+"newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
 
 #: actions/showstream.php:243
 #, php-format
@@ -4846,23 +4858,23 @@ msgstr "Autor(es)"
 #: classes/File.php:143
 #, php-format
 msgid "Cannot process URL '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede procesar URL '%s'"
 
 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
 #: classes/File.php:175
 msgid "Robin thinks something is impossible."
-msgstr ""
+msgstr " Robin piensa que algo es imposible."
 
 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
 #: classes/File.php:190
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
 "Try to upload a smaller version."
 msgstr ""
-"No puede haber un archivo de tamaño mayor a %d bytes y el archivo subido es "
-"de %d bytes. Por favor, intenta subir una versión más ligera."
+"Ningún archivopuede ser de tamaño mayor a %1$d bytes y el archivo que "
+"enviaste es de %2$d bytes. Trata de subir una versión más pequeña."
 
 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
@@ -4881,9 +4893,8 @@ msgstr "Un archivo tan grande podría sobrepasar tu cuota mensual de %d bytes."
 
 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
 #: classes/File.php:248 classes/File.php:263
-#, fuzzy
 msgid "Invalid filename."
-msgstr "Tamaño inválido."
+msgstr "Nombre de archivo inválido."
 
 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
 #: classes/Group_member.php:42
@@ -4915,7 +4926,7 @@ msgstr "No se pudo crear el token de acceso para %s"
 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
 msgid "No database name or DSN found anywhere."
-msgstr ""
+msgstr "Ningún nombre de base de datos o DSN encontrado."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
 #: classes/Message.php:46
@@ -4937,26 +4948,26 @@ msgstr "No se pudo actualizar mensaje con nuevo URI."
 #: classes/Notice.php:98
 #, php-format
 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
-msgstr ""
+msgstr "No existe tal perfil (%1$d) para notificar (%2$d)."
 
 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
+#: classes/Notice.php:193
 #, php-format
 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
 msgstr "Error de la BD al insertar la etiqueta clave: %s"
 
 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
 msgid "Problem saving notice. Too long."
 msgstr "Ha habido un problema al guardar el mensaje. Es muy largo."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
 msgstr "Ha habido un problema al guardar el mensaje. Usuario desconocido."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
 msgid ""
 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
 msgstr ""
@@ -4964,7 +4975,7 @@ msgstr ""
 "minutos."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
 msgid ""
 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
 "few minutes."
@@ -4973,46 +4984,47 @@ msgstr ""
 "pasados unos minutos."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
 msgstr "Tienes prohibido publicar avisos en este sitio."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
 msgid "Problem saving notice."
 msgstr "Hubo un problema al guardar el aviso."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
-msgstr ""
+msgstr "Mal tipo proveído a saveKnownGroups"
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
 msgid "Problem saving group inbox."
 msgstr "Hubo un problema al guarda la bandeja de entrada del grupo."
 
 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1600
+#: classes/Notice.php:1751
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "RT @%1$s %2$s"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
-#: classes/Profile.php:740
+#: classes/Profile.php:737
 #, php-format
 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede revocar rol \"%1$s\" para usuario #%2$d; no existe."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
-#: classes/Profile.php:749
+#: classes/Profile.php:746
 #, php-format
 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
 msgstr ""
+"No se puede revocar rol \"%1$s\" para usuario #%2$d; error de base de datos."
 
 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
 #: classes/Remote_profile.php:54
@@ -5039,12 +5051,6 @@ msgstr "¡Ya te has suscrito!"
 msgid "User has blocked you."
 msgstr "El usuario te ha bloqueado."
 
-#. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
-#: classes/Subscription.php:171
-#, fuzzy
-msgid "Not subscribed!"
-msgstr "¡No estás suscrito!"
-
 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
 #: classes/Subscription.php:178
 msgid "Could not delete self-subscription."
@@ -5052,9 +5058,8 @@ msgstr "No se pudo eliminar la auto-suscripción."
 
 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
 #: classes/Subscription.php:206
-#, fuzzy
 msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "No se pudo eliminar el token OMB de suscripción."
+msgstr "No se pudo eliminar la ficha OMB de suscripción."
 
 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
 #: classes/Subscription.php:218
@@ -5651,45 +5656,21 @@ msgstr "Comando completo"
 msgid "Command failed"
 msgstr "Comando falló"
 
-#: lib/command.php:83 lib/command.php:105
-msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr "No existe ningún mensaje con ese id"
-
-#: lib/command.php:99 lib/command.php:596
-msgid "User has no last notice"
-msgstr "Usuario no tiene último aviso"
-
-#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
-#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
-#: lib/command.php:127
-#, php-format
-msgid "Could not find a user with nickname %s"
-msgstr "No se pudo encontrar a nadie con el nombre de usuario %s"
-
-#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
-#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
-#: lib/command.php:147
-#, php-format
-msgid "Could not find a local user with nickname %s"
-msgstr ""
-"No se pudo encontrar a ningún usuario local con el nombre de usuario %s"
-
-#: lib/command.php:180
+#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
+#: lib/command.php:185
 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
 msgstr "Disculpa, todavía no se implementa este comando."
 
-#: lib/command.php:225
+#. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
+#: lib/command.php:231
 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
 msgstr "¡No tiene sentido darte un toque a ti mismo!"
 
-#. TRANS: Message given having nudged another user.
-#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
-#: lib/command.php:234
-#, php-format
-msgid "Nudge sent to %s"
-msgstr "Toque enviado a %s"
-
-#: lib/command.php:260
+#. TRANS: User statistics text.
+#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
+#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
+#. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
+#: lib/command.php:270
 #, php-format
 msgid ""
 "Subscriptions: %1$s\n"
@@ -5700,55 +5681,39 @@ msgstr ""
 "Suscriptores: %2$s\n"
 "Avisos: %3$s"
 
-#: lib/command.php:302
+#. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
+#: lib/command.php:314
 msgid "Notice marked as fave."
 msgstr "Aviso marcado como favorito."
 
-#: lib/command.php:323
-msgid "You are already a member of that group"
-msgstr "Ya eres parte de ese grupo"
-
-#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
-#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
-#: lib/command.php:339
-#, php-format
-msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
-msgstr "No se pudo unir el usuario %s al grupo %s"
-
-#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
-#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
-#: lib/command.php:385
-#, php-format
-msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
-msgstr "No se pudo eliminar al usuario %1$s del grupo %2$s"
-
 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
-#: lib/command.php:418
+#: lib/command.php:434
 #, php-format
 msgid "Fullname: %s"
 msgstr "Nombre completo: %s"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
-#: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
+#: lib/command.php:438 lib/mail.php:268
 #, php-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Lugar: %s"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
-#: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
+#: lib/command.php:442 lib/mail.php:271
 #, php-format
 msgid "Homepage: %s"
 msgstr "Página de inicio: %s"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
-#: lib/command.php:430
+#: lib/command.php:446
 #, php-format
 msgid "About: %s"
 msgstr "Sobre: %s"
 
-#: lib/command.php:457
+#. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
+#: lib/command.php:474
 #, php-format
 msgid ""
 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
@@ -5759,145 +5724,102 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Message given if content is too long.
 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
-#: lib/command.php:472
+#: lib/command.php:491 lib/xmppmanager.php:403
 #, php-format
-msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
-msgstr ""
-"Mensaje muy largo - la cantidad máxima es de %1$d caracteres y has enviado %2"
-"$d"
-
-#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
-#. TRANS: %s is the name of the other user.
-#: lib/command.php:492
-#, php-format
-msgid "Direct message to %s sent"
-msgstr "Se envió mensaje directo a %s"
+msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+msgstr "Mensaje muy largo - máximo %1$d caracteres, enviaste %2$d"
 
-#: lib/command.php:494
+#. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
+#: lib/command.php:517
 msgid "Error sending direct message."
 msgstr "Error al enviar mensaje directo."
 
-#: lib/command.php:514
-msgid "Cannot repeat your own notice"
-msgstr "No puedes repetir tu propio aviso"
-
-#: lib/command.php:519
-msgid "Already repeated that notice"
-msgstr "Ya has repetido este aviso"
-
-#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
-#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
-#: lib/command.php:529
-#, php-format
-msgid "Notice from %s repeated"
-msgstr "Aviso de %s repetido"
-
-#: lib/command.php:531
+#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
+#: lib/command.php:557
 msgid "Error repeating notice."
 msgstr "Ha habido un error al repetir el aviso."
 
-#: lib/command.php:562
-#, php-format
-msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr "Mensaje muy largo - el máximo es de %d caracteres. Has enviado %d"
-
-#: lib/command.php:571
-#, php-format
-msgid "Reply to %s sent"
-msgstr "Responder a %s enviados"
-
-#: lib/command.php:573
+#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
+#: lib/command.php:606
 msgid "Error saving notice."
 msgstr "Error al guardar el aviso."
 
-#: lib/command.php:620
-msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
-msgstr "Especificar el nombre del usuario a suscribir"
-
-#: lib/command.php:628
+#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
+#: lib/command.php:664
 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
 msgstr "No te puedes suscribir a perfiles de OMB por orden."
 
-#: lib/command.php:634
-#, php-format
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Suscrito a %s"
-
-#: lib/command.php:655 lib/command.php:754
-msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
-msgstr "Especificar el nombre del usuario para desuscribirse de"
-
-#: lib/command.php:664
-#, php-format
-msgid "Unsubscribed from %s"
-msgstr "Desuscrito de %s"
-
-#: lib/command.php:682 lib/command.php:705
+#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
+#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
+#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
 msgid "Command not yet implemented."
 msgstr "Todavía no se implementa comando."
 
-#: lib/command.php:685
+#. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
+#: lib/command.php:728
 msgid "Notification off."
 msgstr "Notificación no activa."
 
-#: lib/command.php:687
+#. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
+#: lib/command.php:731
 msgid "Can't turn off notification."
 msgstr "No se puede desactivar notificación."
 
-#: lib/command.php:708
+#. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
+#: lib/command.php:754
 msgid "Notification on."
 msgstr "Notificación activada."
 
-#: lib/command.php:710
+#. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
+#: lib/command.php:757
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "No se puede activar notificación."
 
-#: lib/command.php:723
-msgid "Login command is disabled"
-msgstr "El comando de inicio de sesión está desactivado"
-
-#: lib/command.php:734
-#, php-format
-msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
-msgstr ""
-"Este enlace es utilizable solamente una vez y sólo válido por 2 minutos: %s"
-
-#: lib/command.php:761
-#, php-format
-msgid "Unsubscribed  %s"
-msgstr "Desuscrito de %s"
-
-#: lib/command.php:778
+#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
+#: lib/command.php:831
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "No estás suscrito a nadie."
 
-#: lib/command.php:780
+#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
+#. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a
+#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
+#: lib/command.php:836
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Ya estás suscrito a estos usuarios:"
 msgstr[1] "Ya estás suscrito a estos usuarios:"
 
-#: lib/command.php:800
+#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
+#. TRANS: (followers) without having any subscribers.
+#: lib/command.php:858
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "Nadie está suscrito a ti."
 
-#: lib/command.php:802
+#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
+#. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a
+#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
+#: lib/command.php:863
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "No se pudo suscribir otro a ti."
 msgstr[1] "No se pudo suscribir otro a ti."
 
-#: lib/command.php:822
+#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
+#. TRANS: any group subscriptions.
+#: lib/command.php:885
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "No eres miembro de ningún grupo"
 
-#: lib/command.php:824
+#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
+#. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a
+#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
+#: lib/command.php:890
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Eres miembro de este grupo:"
 msgstr[1] "Eres miembro de estos grupos:"
 
-#: lib/command.php:838
+#: lib/command.php:905
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -6562,7 +6484,7 @@ msgstr ""
 "otros usuarios partícipes de la conversación. La gente puede enviarte "
 "mensajes que sólo puedas leer tú."
 
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
 msgid "from"
 msgstr "desde"
 
@@ -6652,11 +6574,11 @@ msgstr "Enviar un aviso directo"
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
 msgid "Available characters"
 msgstr "Caracteres disponibles"
 
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
 msgctxt "Send button for sending notice"
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
@@ -6665,28 +6587,28 @@ msgstr "Enviar"
 msgid "Send a notice"
 msgstr "Enviar un aviso"
 
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
 #, php-format
 msgid "What's up, %s?"
 msgstr "¿Qué tal, %s?"
 
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
 msgid "Attach"
 msgstr "Adjuntar"
 
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
 msgid "Attach a file"
 msgstr "Adjuntar un archivo"
 
-#: lib/noticeform.php:212
+#: lib/noticeform.php:213
 msgid "Share my location"
 msgstr "Compartir mi ubicación"
 
-#: lib/noticeform.php:215
+#: lib/noticeform.php:216
 msgid "Do not share my location"
 msgstr "No compartir mi ubicación"
 
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
 msgid ""
 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
 "try again later"
@@ -6723,23 +6645,27 @@ msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 msgid "at"
 msgstr "en"
 
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticelist.php:568
 msgid "in context"
 msgstr "en contexto"
 
-#: lib/noticelist.php:602
+#: lib/noticelist.php:603
 msgid "Repeated by"
 msgstr "Repetido por"
 
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
 msgid "Reply to this notice"
 msgstr "Responder este aviso."
 
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:675
 msgid "Notice repeated"
 msgstr "Aviso repetido"
 
@@ -6879,7 +6805,7 @@ msgstr "No hay respuesta a los argumentos."
 
 #: lib/repeatform.php:107
 msgid "Repeat this notice?"
-msgstr "Responder este aviso?"
+msgstr "Repetir este aviso?"
 
 #: lib/repeatform.php:132
 msgid "Yes"
@@ -6887,7 +6813,7 @@ msgstr "Sí"
 
 #: lib/repeatform.php:132
 msgid "Repeat this notice"
-msgstr "Responder este aviso."
+msgstr "Repetir este aviso."
 
 #: lib/revokeroleform.php:91
 #, php-format
@@ -7065,11 +6991,6 @@ msgstr "Desuscribirse de este usuario"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Cancelar suscripción"
 
-#: lib/usernoprofileexception.php:58
-#, php-format
-msgid "User %s (%d) has no profile record."
-msgstr "El usuario %s (%d) no tiene un registro de su perfil."
-
 #: lib/userprofile.php:117
 msgid "Edit Avatar"
 msgstr "Editar imagen"
@@ -7117,56 +7038,56 @@ msgid "Moderator"
 msgstr "Moderador"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "hace unos segundos"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "hace un minuto"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "hace %d minutos"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "hace una hora"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "hace %d horas"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
 msgid "about a day ago"
 msgstr "hace un día"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "hace %d días"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
 msgid "about a month ago"
 msgstr "hace un mes"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "hace %d meses"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
 msgid "about a year ago"
 msgstr "hace un año"
 
@@ -7179,8 +7100,3 @@ msgstr "¡%s no es un color válido!"
 #, php-format
 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
 msgstr "%s no es un color válido! Usar 3 o 6 caracteres hexagesimales"
-
-#: lib/xmppmanager.php:403
-#, php-format
-msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
-msgstr "Mensaje muy largo - máximo %1$d caracteres, enviaste %2$d"