#
# Author@translatewiki.net: Brion
# Author@translatewiki.net: Crazymadlover
+# Author@translatewiki.net: Locos epraix
# Author@translatewiki.net: McDutchie
# Author@translatewiki.net: PerroVerd
+# Author@translatewiki.net: Pertile
# Author@translatewiki.net: Peter17
# Author@translatewiki.net: Translationista
# --
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-17 21:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-17 21:40:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:29:49+0000\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63880); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: es\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#. TRANS: Page title
#. TRANS: Menu item for site administration
-#: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
+#: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376
msgid "Access"
msgstr "Acceder"
msgid "Save access settings"
msgstr "Guardar la configuración de acceso"
-#: actions/accessadminpanel.php:203
+#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
+#. TRANS: Button label to save IM preferences.
+#. TRANS: Button label to save SMS preferences.
+#. TRANS: Button label
+#: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
+#: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
+#: lib/applicationeditform.php:361
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#. TRANS: Server error when page not found (404)
-#: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
+#: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
#: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
-msgid "No such page"
-msgstr "No existe tal página"
+msgid "No such page."
+msgstr "No existe tal página."
-#: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
-#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
+#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
+#: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
#: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
-#: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
-#: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
-#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
-#: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
-#: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
-#: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
-#: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
+#: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113
+#: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100
+#: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73
+#: actions/apistatusesupdate.php:229 actions/apisubscriptions.php:87
+#: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
+#: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
+#: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
#: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
#: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
#: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
#: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
#: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
-#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
-#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
+#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
+#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:498 lib/galleryaction.php:59
#: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
msgid "No such user."
msgstr "No existe ese usuario."
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
-#: actions/all.php:86
+#: actions/all.php:90
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
-msgstr "%1$s y amigos, página %2$d"
+msgstr "%1$s y sus amistades, página %2$d"
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
#. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
-#: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
-#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
+#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
+#: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
+#: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
#: lib/personalgroupnav.php:100
#, php-format
msgid "%s and friends"
-msgstr "%s y amigos"
+msgstr "%s y sus amistades"
#. TRANS: %1$s is user nickname
-#: actions/all.php:103
+#: actions/all.php:107
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
msgstr "Feed de los amigos de %s (RSS 1.0)"
#. TRANS: %1$s is user nickname
-#: actions/all.php:112
+#: actions/all.php:116
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
msgstr "Feed de los amigos de %s (RSS 2.0)"
#. TRANS: %1$s is user nickname
-#: actions/all.php:121
+#: actions/all.php:125
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
msgstr "Feed de los amigos de %s (Atom)"
#. TRANS: %1$s is user nickname
-#: actions/all.php:134
+#: actions/all.php:138
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
"Esta es la línea temporal de %s y amistades, pero nadie ha publicado nada "
"todavía."
-#: actions/all.php:139
+#: actions/all.php:143
#, php-format
msgid ""
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
"todavía."
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
-#: actions/all.php:142
+#: actions/all.php:146
#, php-format
msgid ""
-"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
-"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
+"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
-"Trata de suscribirte a más personas, [unirte a un grupo] (%%action.groups%%) "
-"o publicar algo."
+"Puedes intentar [zarandear a %1$s](../%2$s) desde su perfil o [publicar algo "
+"a ellos](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
-#: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
+#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
-"post a notice to his or her attention."
+"post a notice to them."
msgstr ""
-"Puede intentar [guiñar a %1$s](../%2$s) desde su perfil o [publicar algo a "
-"su atención ](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+"Por qué no [registrar una cuenta](%%%%action.register%%%%) y luego zarandear "
+"a %s o publicar una nota a ellos?"
#. TRANS: H1 text
-#: actions/all.php:178
+#: actions/all.php:182
msgid "You and friends"
-msgstr "Tú y amigos"
+msgstr "Tú y tus amistades"
-#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
-#: actions/apitimelinehome.php:120
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
+#: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
+#: actions/apitimelinehome.php:122
#, php-format
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
-msgstr "¡Actualizaciones de %1$s y amigos en %2$s!"
+msgstr "¡Actualizaciones de %1$s y sus amistades en %2$s!"
-#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
-#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
+#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:94
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
#: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
-#: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
+#: actions/apifavoritecreate.php:100 actions/apifavoritedestroy.php:101
#: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
-#: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
-#: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
-#: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
-#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
-#: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
-#: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
-#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
+#: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:139
+#: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:156
+#: actions/apigroupleave.php:142 actions/apigrouplist.php:137
+#: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
+#: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
+#: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
+#: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
-#: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
-#: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
-#: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
+#: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
+#: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
+#: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
-#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
-#: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
+#: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
msgid "API method not found."
msgstr "Método de API no encontrado."
-#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:86
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
-#: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
-#: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
+#: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
+#: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92
#: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
-#: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
-#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
-#: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
+#: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92
+#: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67
+#: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198
msgid "This method requires a POST."
msgstr "Este método requiere un POST."
-#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106
msgid ""
"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
-"none"
+"none."
msgstr ""
"Tienes que especificar un parámetro llamdao 'dispositivo' con un valor a "
-"elegir entre: sms, im, ninguno"
+"elegir entre: sms, im, ninguno."
-#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133
msgid "Could not update user."
msgstr "No se pudo actualizar el usuario."
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
-#: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
+#: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
#: lib/profileaction.php:84
msgid "User has no profile."
msgstr "El usuario no tiene un perfil."
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
-#: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
-#: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
+#: actions/apistatusesupdate.php:212 actions/avatarsettings.php:257
+#: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
#: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
#: lib/designsettings.php:283
#, php-format
msgid "All the direct messages sent to %s"
msgstr "Todos los mensajes directos enviados a %s"
-#: actions/apidirectmessagenew.php:126
+#: actions/apidirectmessagenew.php:118
msgid "No message text!"
msgstr "¡Sin texto de mensaje!"
-#: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
+#: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
#, php-format
msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
msgstr "Demasiado largo. Tamaño máx. de los mensajes es %d caracteres."
-#: actions/apidirectmessagenew.php:146
+#: actions/apidirectmessagenew.php:138
msgid "Recipient user not found."
msgstr "No se encuentra usuario receptor."
-#: actions/apidirectmessagenew.php:150
+#: actions/apidirectmessagenew.php:142
msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
msgstr "No se puede enviar mensajes directos a usuarios que no son tu amigo."
-#: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
-#: actions/apistatusesdestroy.php:113
+#: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110
+#: actions/apistatusesdestroy.php:121
msgid "No status found with that ID."
msgstr "No se encontró estado para ese ID"
-#: actions/apifavoritecreate.php:119
+#: actions/apifavoritecreate.php:120
msgid "This status is already a favorite."
msgstr "Este status ya está en favoritos."
-#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
+#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
+#: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:296
msgid "Could not create favorite."
msgstr "No se pudo crear favorito."
-#: actions/apifavoritedestroy.php:122
+#: actions/apifavoritedestroy.php:123
msgid "That status is not a favorite."
msgstr "Este status no es un favorito."
-#: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
+#: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
msgid "Could not delete favorite."
msgstr "No se pudo borrar favorito."
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
-msgid "Could not follow user: User not found."
-msgstr "No puede seguir al usuario. Usuario no encontrado"
+msgid "Could not follow user: profile not found."
+msgstr "No se pudo seguir al usuario: Perfil no encontrado."
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
#, php-format
msgid "You cannot unfollow yourself."
msgstr "No puedes dejar de seguirte a ti mismo."
-#: actions/apifriendshipsexists.php:94
-msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
-msgstr "Deben proveerse dos identificaciones de usuario o nombres en pantalla."
+#: actions/apifriendshipsexists.php:91
+msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
+msgstr "Deben proveerse dos IDs válidos o nombres en pantalla."
#: actions/apifriendshipsshow.php:134
msgid "Could not determine source user."
msgid "Could not find target user."
msgstr "No se pudo encontrar ningún usuario de destino."
-#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
+#: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
-#: actions/register.php:205
+#: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"El usuario debe tener solamente letras minúsculas y números y no puede tener "
"espacios."
-#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
+#: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
-#: actions/register.php:208
+#: actions/register.php:215
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "El usuario ya existe. Prueba con otro."
-#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
+#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
-#: actions/register.php:210
+#: actions/register.php:217
msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Usuario inválido"
-#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
+#: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215
#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
-#: actions/register.php:217
+#: actions/register.php:224
msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "La página de inicio no es un URL válido."
-#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
+#: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
-#: actions/register.php:220
+#: actions/register.php:227
msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Tu nombre es demasiado largo (max. 255 carac.)"
-#: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
+#: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
#: actions/newapplication.php:172
#, php-format
msgid "Description is too long (max %d chars)."
msgstr "La descripción es demasiado larga (máx. %d caracteres)."
-#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
+#: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
-#: actions/register.php:227
+#: actions/register.php:234
msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "La ubicación es demasiado larga (máx. 255 caracteres)."
-#: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
+#: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
#: actions/newgroup.php:159
#, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d."
msgstr "¡Muchos seudónimos! El máximo es %d."
-#: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
-#: actions/newgroup.php:168
+#: actions/apigroupcreate.php:267
#, php-format
-msgid "Invalid alias: \"%s\""
-msgstr "Alias inválido: \"%s\""
+msgid "Invalid alias: \"%s\"."
+msgstr "Alias inválido: \"%s\"."
-#: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
+#: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
#: actions/newgroup.php:172
#, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "El alias \"%s\" ya está en uso. Intenta usar otro."
-#: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
+#: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
#: actions/newgroup.php:178
msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "El alias no puede ser el mismo que el usuario."
-#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
-#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
-#: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
-msgid "Group not found!"
-msgstr "¡No se ha encontrado el grupo!"
+#: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
+#: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
+#: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
+msgid "Group not found."
+msgstr "Grupo no encontrado."
-#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
+#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
+#: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:336
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "Ya eres miembro de ese grupo"
-#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
+#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
+#: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:341
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr "Has sido bloqueado de ese grupo por el administrador."
-#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
+#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:353
#, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
msgstr "No se pudo unir el usuario %s al grupo %s"
-#: actions/apigroupleave.php:114
+#: actions/apigroupleave.php:115
msgid "You are not a member of this group."
msgstr "No eres miembro de este grupo."
-#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
+#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
+#: lib/command.php:401
#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
msgstr "No se pudo eliminar al usuario %1$s del grupo %2$s."
-#: actions/apigrouplist.php:95
+#. TRANS: %s is a user name
+#: actions/apigrouplist.php:98
#, php-format
msgid "%s's groups"
msgstr "Grupos de %s"
-#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
+#. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
+#: actions/apigrouplist.php:108
+#, php-format
+msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
+msgstr "%1$s grupos %2$s es un miembro de."
+
+#. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
+#: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
#, php-format
msgid "%s groups"
msgstr "Grupos %s"
-#: actions/apigrouplistall.php:94
+#: actions/apigrouplistall.php:96
#, php-format
msgid "groups on %s"
msgstr "Grupos en %s"
+#: actions/apimediaupload.php:99
+msgid "Upload failed."
+msgstr "Carga falló."
+
#: actions/apioauthauthorize.php:101
msgid "No oauth_token parameter provided."
msgstr "No se ha provisto de un parámetro oauth_token."
msgstr "Token inválido."
#: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
-#: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
-#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
+#: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
+#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
-#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
-#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
-#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
+#: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
+#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
#: lib/designsettings.php:294
#: actions/apioauthauthorize.php:135
msgid "Invalid nickname / password!"
-msgstr "¡Apodo o contraseña inválidos!"
+msgstr "¡Usuario o contraseña inválidos!"
#: actions/apioauthauthorize.php:159
msgid "Database error deleting OAuth application user."
msgid "The request token %s has been denied and revoked."
msgstr "El token de solicitud %2 ha sido denegado y revocado."
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
#: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
-#: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
-#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
-#: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
+#: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
+#: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
+#: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
#: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
-#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
+#: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Envío de formulario inesperado."
"permiso para <strong>%3$s</strong> la información de tu cuenta %4$s. Sólo "
"debes dar acceso a tu cuenta %4$s a terceras partes en las que confíes."
-#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:438
+#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
+#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
-#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
-#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
+#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
+#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:132
msgid "Nickname"
-msgstr "Apodo"
+msgstr "Usuario"
-#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
-#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
+#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
+#: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
msgid "Allow or deny access to your account information."
msgstr "Permitir o denegar el acceso a la información de tu cuenta."
-#: actions/apistatusesdestroy.php:107
+#: actions/apistatusesdestroy.php:112
msgid "This method requires a POST or DELETE."
msgstr "Este método requiere un PUBLICAR O ELIMINAR"
-#: actions/apistatusesdestroy.php:130
+#: actions/apistatusesdestroy.php:135
msgid "You may not delete another user's status."
msgstr "No puedes borrar el estado de otro usuario."
msgid "No such notice."
msgstr "No existe ese aviso."
-#: actions/apistatusesretweet.php:83
+#. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
+#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:538
msgid "Cannot repeat your own notice."
msgstr "No puedes repetir tus propias notificaciones."
-#: actions/apistatusesretweet.php:91
+#. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
+#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:544
msgid "Already repeated that notice."
msgstr "Esta notificación ya se ha repetido."
-#: actions/apistatusesshow.php:138
+#: actions/apistatusesshow.php:139
msgid "Status deleted."
msgstr "Status borrado."
-#: actions/apistatusesshow.php:144
+#: actions/apistatusesshow.php:145
msgid "No status with that ID found."
msgstr "No hay estado para ese ID"
-#: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:221
+msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
+msgstr "El cliente debe proveer un parámetro de 'status' con un valor."
+
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgstr "La entrada es muy larga. El tamaño máximo es de %d caracteres."
-#: actions/apistatusesupdate.php:202
-msgid "Not found"
-msgstr "No encontrado"
+#: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
+msgid "Not found."
+msgstr "No encontrado."
-#: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr ""
"El tamaño máximo de la notificación es %d caracteres, incluyendo el URL "
"adjunto."
-#: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
+#: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262
msgid "Unsupported format."
msgstr "Formato no soportado."
-#: actions/apitimelinefavorites.php:109
+#: actions/apitimelinefavorites.php:110
#, php-format
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
msgstr "%1$s / Favoritos de %2$s"
-#: actions/apitimelinefavorites.php:118
+#: actions/apitimelinefavorites.php:119
#, php-format
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
msgstr "%1$s actualizaciones favoritas de %2$s / %2$s."
-#: actions/apitimelinementions.php:117
+#: actions/apitimelinementions.php:118
#, php-format
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
msgstr "%1$s / Actualizaciones que mencionan %2$s"
-#: actions/apitimelinementions.php:130
+#: actions/apitimelinementions.php:131
#, php-format
msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
msgstr "actualizaciones de %1$s en respuesta a las de %2$s / %3$s"
-#: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
+#: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
#, php-format
msgid "%s public timeline"
msgstr "línea temporal pública de %s"
-#: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
+#: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
#, php-format
msgid "%s updates from everyone!"
msgstr "¡Actualizaciones de todos en %s!"
msgid "Repeats of %s"
msgstr "Repeticiones de %s"
-#: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
+#: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
#, php-format
msgid "Notices tagged with %s"
-msgstr "Avisos marcados con %s"
+msgstr "Avisos etiquetados con %s"
-#: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
+#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
#, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
msgstr "Actualizaciones etiquetadas con %1$s en %2$s!"
-#: actions/apiusershow.php:96
-msgid "Not found."
-msgstr "No encontrado."
+#: actions/apitrends.php:87
+msgid "API method under construction."
+msgstr "Método API en construcción."
#: actions/attachment.php:73
msgid "No such attachment."
#: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
#: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
msgid "No nickname."
-msgstr "Ningún apodo."
+msgstr "Ningún nombre de usuario."
#: actions/avatarbynickname.php:64
msgid "No size."
msgid "Invalid size."
msgstr "Tamaño inválido."
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
-#: lib/accountsettingsaction.php:112
+#: lib/accountsettingsaction.php:118
msgid "Avatar"
-msgstr "Avatar"
+msgstr "Imagen"
#: actions/avatarsettings.php:78
#, php-format
msgstr "Puedes subir tu imagen personal. El tamaño máximo de archivo es %s."
#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
-#: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
-#: actions/userrss.php:106
-msgid "User without matching profile"
-msgstr "Usuario sin perfil equivalente"
+#: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
+#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
+msgid "User without matching profile."
+msgstr "Usuario sin perfil coincidente."
#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
#: actions/grouplogo.php:254
msgid "Avatar settings"
-msgstr "Configuración de Avatar"
+msgstr "Configuración de imagen"
#: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
#: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
msgstr "Vista previa"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:658
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
msgid "Upload"
-msgstr "Cargar"
+msgstr "Subir"
#: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
msgid "Crop"
msgstr "Cortar"
-#: actions/avatarsettings.php:328
+#: actions/avatarsettings.php:305
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Ningún archivo fue subido."
+
+#: actions/avatarsettings.php:332
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
-msgstr "Elige un área cuadrada de la imagen para que sea tu avatar"
+msgstr "Elige un área cuadrada para que sea tu imagen"
-#: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:380
+#: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
msgid "Lost our file data."
msgstr "Se perdió nuestros datos de archivo."
-#: actions/avatarsettings.php:366
+#: actions/avatarsettings.php:370
msgid "Avatar updated."
-msgstr "Avatar actualizado"
+msgstr "Imagen actualizada"
-#: actions/avatarsettings.php:369
+#: actions/avatarsettings.php:373
msgid "Failed updating avatar."
-msgstr "Error al actualizar avatar."
+msgstr "Error al actualizar la imagen."
-#: actions/avatarsettings.php:393
+#: actions/avatarsettings.php:397
msgid "Avatar deleted."
-msgstr "Avatar borrado."
+msgstr "Imagen borrada."
#: actions/block.php:69
msgid "You already blocked that user."
msgstr "Ya has bloqueado a este usuario."
-#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
+#: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user"
msgstr "Bloquear usuario."
-#: actions/block.php:130
+#: actions/block.php:138
msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
"desuscribirá de tu cuenta, no podrá suscribirse a ella en el futuro y no se "
"te notificará de ninguna de sus respuestas @."
-#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
-#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
+#. TRANS: Button label on the user block form.
+#. TRANS: Button label on the delete application form.
+#. TRANS: Button label on the delete notice form.
+#. TRANS: Button label on the delete user form.
+#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
+#: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
+#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178
+msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
msgstr "No"
-#: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
+#: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
msgid "Do not block this user"
msgstr "No bloquear a este usuario"
-#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
-#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
-#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
+#. TRANS: Button label on the user block form.
+#. TRANS: Button label on the delete application form.
+#. TRANS: Button label on the delete notice form.
+#. TRANS: Button label on the delete user form.
+#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
+#: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
+#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
+#: actions/groupblock.php:185
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
+#: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user"
msgstr "Bloquear este usuario."
-#: actions/block.php:167
+#: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information."
msgstr "No se guardó información de bloqueo."
+#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
+#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
#: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
#: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
#: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
#: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
#: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
-#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
-#: lib/command.php:358
+#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:170
+#: lib/command.php:383
msgid "No such group."
msgstr "No existe ese grupo."
msgid "Unblock this user"
msgstr "Desbloquear este usuario"
-#: actions/bookmarklet.php:50
-msgid "Post to "
-msgstr "Mensaje a "
+#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
+#: actions/bookmarklet.php:51
+#, php-format
+msgid "Post to %s"
+msgstr "Postear a %s"
#: actions/confirmaddress.php:75
msgid "No confirmation code."
msgid "That confirmation code is not for you!"
msgstr "¡Ese código de confirmación no es para ti!"
-#: actions/confirmaddress.php:90
+#. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
+#: actions/confirmaddress.php:91
#, php-format
-msgid "Unrecognized address type %s"
-msgstr "Tipo de dirección %s desconocida"
+msgid "Unrecognized address type %s."
+msgstr "Tipo de dirección %s desconocida."
-#: actions/confirmaddress.php:94
+#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
+#: actions/confirmaddress.php:96
msgid "That address has already been confirmed."
msgstr "Esa dirección ya fue confirmada."
-#: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
-#: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
-#: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
-#: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
-#: actions/smssettings.php:420
+#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
+#: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
+#: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
+#: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
+#: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
+#: actions/smssettings.php:464
msgid "Couldn't update user."
msgstr "No se pudo actualizar el usuario."
-#: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
-#: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
+#: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
+#: actions/smssettings.php:422
msgid "Couldn't delete email confirmation."
msgstr "No se pudo eliminar la confirmación de correo electrónico."
-#: actions/confirmaddress.php:144
+#: actions/confirmaddress.php:146
msgid "Confirm address"
msgstr "Confirmar la dirección"
-#: actions/confirmaddress.php:159
+#: actions/confirmaddress.php:161
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
msgstr "La dirección \"%s\" fue confirmada para tu cuenta."
msgstr "Conversación"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
-#: lib/profileaction.php:218 lib/searchgroupnav.php:82
+#: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
msgstr "Avisos"
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
-#: lib/action.php:1220
+#: lib/action.php:1263
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Hubo problemas con tu clave de sesión."
"los datos acerca de la aplicación de la base de datos, incluyendo todas las "
"conexiones de usuario existente."
-#: actions/deleteapplication.php:156
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
+#: actions/deleteapplication.php:158
msgid "Do not delete this application"
msgstr "No eliminar esta aplicación"
-#: actions/deleteapplication.php:160
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
+#: actions/deleteapplication.php:164
msgid "Delete this application"
msgstr "Borrar esta aplicación"
-#. TRANS: Client error message
+#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
-#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
+#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
#: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in."
msgstr "No conectado."
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar este aviso?"
-#: actions/deletenotice.php:145
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
+#: actions/deletenotice.php:151
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "No eliminar este mensaje"
-#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:658
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
msgstr "Borrar este aviso"
"¿Realmente deseas eliminar este usuario? Esto borrará de la base de datos "
"todos los datos sobre el usuario, sin dejar una copia de seguridad."
-#: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
+#: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
msgid "Delete this user"
msgstr "Borrar este usuario"
-#: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
+#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
+#: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
#: lib/groupnav.php:119
msgid "Design"
msgstr "Diseño"
-#: actions/designadminpanel.php:73
+#: actions/designadminpanel.php:74
msgid "Design settings for this StatusNet site."
msgstr "Configuración de diseño de este sitio StatusNet."
-#: actions/designadminpanel.php:275
+#: actions/designadminpanel.php:318
msgid "Invalid logo URL."
msgstr "URL de logotipo inválido."
-#: actions/designadminpanel.php:279
+#: actions/designadminpanel.php:322
#, php-format
-msgid "Theme not available: %s"
-msgstr "Tema no disponible"
+msgid "Theme not available: %s."
+msgstr "Tema no disponible: %s."
-#: actions/designadminpanel.php:375
+#: actions/designadminpanel.php:426
msgid "Change logo"
msgstr "Cambiar logo"
-#: actions/designadminpanel.php:380
+#: actions/designadminpanel.php:431
msgid "Site logo"
msgstr "Logo del sitio"
-#: actions/designadminpanel.php:387
+#: actions/designadminpanel.php:443
msgid "Change theme"
msgstr "Cambiar el tema"
-#: actions/designadminpanel.php:404
+#: actions/designadminpanel.php:460
msgid "Site theme"
msgstr "Tema del sitio"
-#: actions/designadminpanel.php:405
+#: actions/designadminpanel.php:461
msgid "Theme for the site."
msgstr "Tema para el sitio."
-#: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
+#: actions/designadminpanel.php:467
+msgid "Custom theme"
+msgstr "Personalizar tema"
+
+#: actions/designadminpanel.php:471
+msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
+msgstr "Puedes subir un tema personalizado StatusNet como un archivo .ZIP."
+
+#: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
msgid "Change background image"
msgstr "Cambiar la imagen de fondo"
-#: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
+#: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
#: lib/designsettings.php:178
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
-#: actions/designadminpanel.php:427
+#: actions/designadminpanel.php:496
#, php-format
msgid ""
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
"Puedes subir una imagen de fondo para el sitio. El tamaño máximo de archivo "
"es %1$s."
-#: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
+#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
+#: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
msgid "On"
-msgstr "Activado"
+msgstr "Activar"
-#: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
+#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
+#: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
msgid "Off"
-msgstr "Desactivado"
+msgstr "Desactivar"
-#: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
+#: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
msgid "Turn background image on or off."
msgstr "Activar o desactivar la imagen de fondo."
-#: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
+#: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
msgid "Tile background image"
msgstr "Imagen de fondo en mosaico"
-#: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
+#: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
msgid "Change colours"
msgstr "Cambiar colores"
-#: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
+#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
-#: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
+#: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
-#: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
+#: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
+#: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
msgid "Links"
msgstr "Vínculos"
-#: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
+#: actions/designadminpanel.php:651
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
+
+#: actions/designadminpanel.php:655
+msgid "Custom CSS"
+msgstr "Personalizar CSS"
+
+#: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
msgid "Use defaults"
msgstr "Utilizar los valores predeterminados"
-#: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
+#: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
msgid "Restore default designs"
msgstr "Restaurar los diseños predeterminados"
-#: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
+#: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
msgid "Reset back to default"
msgstr "Volver a los valores predeterminados"
-#: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
-#: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
+#. TRANS: Submit button title
+#: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
#: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
-#: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
-#: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:208
-#: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
-#: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
+#: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
+#: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
#: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
+#: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
msgid "Save design"
msgstr "Guardar el diseño"
#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
msgid "Source URL is not valid."
-msgstr "La URL fuente es inválida."
+msgstr "El URL fuente es inválido."
#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
msgid "Organization is required."
msgid "description is too long (max %d chars)."
msgstr "La descripción es muy larga (máx. %d caracteres)."
+#: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
+#, php-format
+msgid "Invalid alias: \"%s\""
+msgstr "Alias inválido: \"%s\""
+
#: actions/editgroup.php:258
msgid "Could not update group."
msgstr "No se pudo actualizar el grupo."
-#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
+#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
+#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
msgid "Could not create aliases."
msgstr "No fue posible crear alias."
msgid "Options saved."
msgstr "Se guardó Opciones."
-#: actions/emailsettings.php:60
+#. TRANS: Title for e-mail settings.
+#: actions/emailsettings.php:61
msgid "Email settings"
msgstr "Configuración del correo electrónico"
-#: actions/emailsettings.php:71
+#. TRANS: E-mail settings page instructions.
+#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
+#: actions/emailsettings.php:76
#, php-format
msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
msgstr "Gestiona la forma en que recibes correo desde %%site.name%%"
-#: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
-#: actions/smssettings.php:104
-msgid "Address"
-msgstr "Dirección"
+#. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
+#. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
+#: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
+msgid "Email address"
+msgstr "Dirección de correo electrónico"
-#: actions/emailsettings.php:105
+#. TRANS: Form note in e-mail settings form.
+#: actions/emailsettings.php:112
msgid "Current confirmed email address."
msgstr "Actual dirección de correo electrónico confirmada"
-#: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
-#: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
-#: actions/smssettings.php:158
+#. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
+#. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
+#. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
+#. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
+#. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
+#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
+#: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
+#: actions/smssettings.php:180
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: actions/emailsettings.php:113
+#: actions/emailsettings.php:122
msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
"a message with further instructions."
"Esperando confirmación de esta dirección. Revisa tu bandeja de entrada (¡y "
"la de spam!) por un mensaje con las instrucciones."
-#: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
-#: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
-#: lib/applicationeditform.php:332
+#. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label
+#: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
+#: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: actions/emailsettings.php:121
-msgid "Email address"
-msgstr "Dirección de correo electrónico"
-
-#: actions/emailsettings.php:123
+#. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
+#: actions/emailsettings.php:135
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
msgstr "Correo electrónico, como \"NombredeUsuario@example.org\""
-#: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
-#: actions/smssettings.php:145
+#. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
+#. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
+#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
+#: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
+#: actions/smssettings.php:162
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
+#. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
+#. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
+#: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
msgid "Incoming email"
msgstr "Correo entrante"
-#: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
+#. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
+#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
+#: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
msgid "Send email to this address to post new notices."
msgstr "Envie emails a esta dirección para ingresar nuevos avisos"
-#: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
+#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
+#. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
+#: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
msgstr "Hace una nueva dirección de correo para postear; cancela la anterior."
-#: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
+#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
+#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
+#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
+msgctxt "BUTTON"
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
-#: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
-#: actions/smssettings.php:169
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:174
+msgid "Email preferences"
+msgstr "Preferencias de correo electrónico"
-#: actions/emailsettings.php:158
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:180
msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
msgstr "Enviarme avisos de suscripciones nuevas por correo."
-#: actions/emailsettings.php:163
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:186
msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
msgstr ""
"Enviarme un correo electrónico cuando alguien agrega mi aviso a favoritos."
-#: actions/emailsettings.php:169
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:193
msgid "Send me email when someone sends me a private message."
msgstr ""
"Enviarme un correo electrónico cuando alguien me envía un mensaje privado."
-#: actions/emailsettings.php:174
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:199
msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
msgstr ""
"Enviarme un correo electrónico cuando alguien me envíe una \"@-respuesta\"."
-#: actions/emailsettings.php:179
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:205
msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
msgstr "Permitir que amigos me contacten y envién un correo."
-#: actions/emailsettings.php:185
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:212
msgid "I want to post notices by email."
msgstr "Deseo enviar estados por email"
-#: actions/emailsettings.php:191
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:219
msgid "Publish a MicroID for my email address."
msgstr "Publicar un MicroID para mi dirección de correo."
-#: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
-#: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
-msgid "Preferences saved."
-msgstr "Preferencias guardadas."
+#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
+#: actions/emailsettings.php:334
+msgid "Email preferences saved."
+msgstr "Preferencias de correo electrónico guardadas."
-#: actions/emailsettings.php:320
+#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
+#: actions/emailsettings.php:353
msgid "No email address."
msgstr "Sin dirección de correo electrónico"
-#: actions/emailsettings.php:327
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
+#: actions/emailsettings.php:361
msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "No se puede normalizar esta dirección de correo electrónico."
-#: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
+#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Correo electrónico no válido"
-#: actions/emailsettings.php:334
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
+#: actions/emailsettings.php:370
msgid "That is already your email address."
msgstr "Esa ya es tu dirección de correo electrónico"
-#: actions/emailsettings.php:337
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
+#: actions/emailsettings.php:374
msgid "That email address already belongs to another user."
msgstr "Esa dirección de correo pertenece a otro usuario."
-#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
-#: actions/smssettings.php:337
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
+#: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
+#: actions/smssettings.php:373
msgid "Couldn't insert confirmation code."
msgstr "No se pudo insertar el código de confirmación."
-#: actions/emailsettings.php:359
+#. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
+#: actions/emailsettings.php:398
msgid ""
"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
"Revisa tu bandeja de entrada (¡y la de spam!) para encontrar el código y las "
"instrucciones sobre cómo usarlo."
-#: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
-#: actions/smssettings.php:370
+#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
+#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
+#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
+#: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
+#: actions/smssettings.php:408
msgid "No pending confirmation to cancel."
msgstr "Ninguna confirmación pendiente para cancelar."
-#: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
-msgid "That is the wrong IM address."
-msgstr "Esa dirección de mensajería instantánea es incorrecta."
+#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:424
+msgid "That is the wrong email address."
+msgstr "Esa es la dirección de correo electrónico incorrecta."
-#: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
-#: actions/smssettings.php:386
-msgid "Confirmation cancelled."
-msgstr "Confirmación cancelada."
+#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
+#: actions/emailsettings.php:438
+msgid "Email confirmation cancelled."
+msgstr "Confirmación de correo electrónico cancelada."
-#: actions/emailsettings.php:413
+#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
+#. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/emailsettings.php:458
msgid "That is not your email address."
msgstr "Esa no es tu dirección de correo electrónico"
-#: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
-#: actions/smssettings.php:425
-msgid "The address was removed."
-msgstr "La dirección fue eliminada."
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:479
+msgid "The email address was removed."
+msgstr "La dirección de correo electrónico ha sido eliminada."
-#: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
+#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
msgid "No incoming email address."
msgstr "No hay dirección de correo entrante."
-#: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
-#: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
+#: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
msgid "Couldn't update user record."
msgstr "No se pudo actualizar información de usuario."
-#: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
+#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
msgid "Incoming email address removed."
msgstr "Dirección de correo entrante removida."
-#: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
+#. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
msgid "New incoming email address added."
msgstr "Nueva dirección de correo entrante agregada."
#: actions/favoritesrss.php:115
#, php-format
msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
-msgstr "¡Actualizaciones favorecidas por %1$ s en %2$s!"
+msgstr "¡Actualizaciones favorecidas por %1$s en %2$s!"
#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
#: lib/publicgroupnav.php:89
#: actions/file.php:51
msgid "No uploaded attachments."
-msgstr "No hay archivos adjuntos cargados."
+msgstr "No hay archivos adjuntos subidos."
#: actions/finishremotesubscribe.php:69
msgid "Not expecting this response!"
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "El servicio remoto utiliza una versión desconocida del protocolo OMB."
-#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
-msgid "Error updating remote profile"
-msgstr "Error al actualizar el perfil remoto"
+#: actions/finishremotesubscribe.php:138
+msgid "Error updating remote profile."
+msgstr "Error al actualizar el perfil remoto."
#: actions/getfile.php:79
msgid "No such file."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
-#: lib/profileformaction.php:70
+#: lib/profileformaction.php:79
msgid "No profile specified."
msgstr "No se especificó perfil."
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
-#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
+#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
msgid "No profile with that ID."
msgstr "No existe perfil con ese ID"
msgid "User is not a member of group."
msgstr "Usuario no es miembro del grupo"
-#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
+#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
msgid "Block user from group"
msgstr "Bloquear usuario de grupo"
-#: actions/groupblock.php:162
+#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
"eliminará del grupo y no podrá publicar ni suscribirse al grupo en lo "
"sucesivo."
-#: actions/groupblock.php:178
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
+#: actions/groupblock.php:182
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "No bloquear este usuario de este grupo"
-#: actions/groupblock.php:179
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
+#: actions/groupblock.php:189
msgid "Block this user from this group"
msgstr "Bloquear este usuario de este grupo"
-#: actions/groupblock.php:196
+#: actions/groupblock.php:206
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr ""
"Se ha producido un error en la base de datos al bloquear el usuario del "
"Puedes subir una imagen de logo para tu grupo. El tamaño máximo del archivo "
"debe ser %s."
-#: actions/grouplogo.php:181
-msgid "User without matching profile."
-msgstr "Usuario sin perfil coincidente."
-
#: actions/grouplogo.php:365
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
msgstr "Elige un área cuadrada de la imagen para que sea tu logo."
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
-#: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
+#: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr "Bloquear"
-#: actions/groupmembers.php:450
+#: actions/groupmembers.php:487
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr "Convertir al usuario en administrador del grupo"
-#: actions/groupmembers.php:482
+#: actions/groupmembers.php:519
msgid "Make Admin"
msgstr "Convertir en administrador"
-#: actions/groupmembers.php:482
+#: actions/groupmembers.php:519
msgid "Make this user an admin"
msgstr "Convertir a este usuario en administrador"
-#: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
-#: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
+#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
+#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
+#: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
+#: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
#, php-format
msgid "%s timeline"
msgstr "línea temporal de %s"
-#: actions/grouprss.php:140
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#: actions/grouprss.php:142
#, php-format
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
msgstr "¡Actualizaciones de miembros de %1$s en %2$s!"
-#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:212 lib/profileaction.php:232
+#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
"encuentras un grupo que te guste? ¡Intenta [buscar otro](%%%%action."
"groupsearch%%%%) o [crea tú uno!](%%%%action.newgroup%%%%)"
-#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
+#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
msgid "Create a new group"
msgstr "Crear un nuevo grupo"
msgid "Error removing the block."
msgstr "Se ha producido un error al eliminar el bloque."
-#: actions/imsettings.php:59
+#. TRANS: Title for instance messaging settings.
+#: actions/imsettings.php:60
msgid "IM settings"
msgstr "Configuración de mensajería instantánea"
-#: actions/imsettings.php:70
+#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
+#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
+#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
+#: actions/imsettings.php:74
#, php-format
msgid ""
"You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
"Puedes enviar y recibir avisos vía [mensajes instantáneos](%%doc.im%%) de "
"Jabber/GTalk. Configura tu dirección y opciones abajo."
-#: actions/imsettings.php:89
+#. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
+#: actions/imsettings.php:94
msgid "IM is not available."
msgstr "La mensajería instantánea no está disponible."
-#: actions/imsettings.php:106
+#. TRANS: Form legend for IM settings form.
+#. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
+#: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
+msgid "IM address"
+msgstr "Dirección de mensajería instantánea"
+
+#: actions/imsettings.php:113
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
msgstr "Dirección actual Jabber/Gtalk confirmada."
-#: actions/imsettings.php:114
+#. TRANS: Form note in IM settings form.
+#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
+#: actions/imsettings.php:124
#, php-format
msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
"Jabber/GTalk un mensaje con más instrucciones. (¿Has añadido a %s a tu lista "
"de amigos?)"
-#: actions/imsettings.php:124
-msgid "IM address"
-msgstr "Dirección de mensajería instantánea"
-
-#: actions/imsettings.php:126
+#. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
+#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
+#: actions/imsettings.php:140
#, php-format
msgid ""
"Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
"Primero, asegúrate de agregar a %s a tu lista de amigos en tu cliente de "
"mensajería instantánea o en GTalk."
-#: actions/imsettings.php:143
+#. TRANS: Form legend for IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:155
+msgid "IM preferences"
+msgstr "Preferencias de mensajería instantánea"
+
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:160
msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
msgstr "Enviarme avisos por Jabber/GTalk"
-#: actions/imsettings.php:148
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:166
msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
msgstr "Enviar un aviso cuando el estado de mi Jabber/GTalk cambie."
-#: actions/imsettings.php:153
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:172
msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
msgstr ""
"Envirame respuestas por medio de Jabber/GTalk de gente a la cual no sigo."
-#: actions/imsettings.php:159
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:179
msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
msgstr "Publicar un MicroID para mi cuenta Jabber/GTalk."
-#: actions/imsettings.php:285
+#. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
+#: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
+msgid "Preferences saved."
+msgstr "Preferencias guardadas."
+
+#. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
+#: actions/imsettings.php:309
msgid "No Jabber ID."
msgstr "Ningún Jabber ID."
-#: actions/imsettings.php:292
+#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
+#: actions/imsettings.php:317
msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
msgstr "No se puede normalizar este Jabber ID"
-#: actions/imsettings.php:296
+#. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
+#: actions/imsettings.php:322
msgid "Not a valid Jabber ID"
msgstr "Jabber ID no válido"
-#: actions/imsettings.php:299
+#. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
+#: actions/imsettings.php:326
msgid "That is already your Jabber ID."
msgstr "Ese ya es tu Jabber ID."
-#: actions/imsettings.php:302
+#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
+#: actions/imsettings.php:330
msgid "Jabber ID already belongs to another user."
msgstr "El Jabber ID ya pertenece a otro usuario."
-#: actions/imsettings.php:327
+#. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
+#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
+#: actions/imsettings.php:358
#, php-format
msgid ""
"A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
"instantánea que agregaste. Debes aprobar a %s para que pueda enviarte "
"mensajes."
-#: actions/imsettings.php:387
+#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
+#: actions/imsettings.php:388
+msgid "That is the wrong IM address."
+msgstr "Esa dirección de mensajería instantánea es incorrecta."
+
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
+#: actions/imsettings.php:397
+msgid "Couldn't delete IM confirmation."
+msgstr "No se pudo eliminar la confirmación de mensajería instantánea."
+
+#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
+#: actions/imsettings.php:402
+msgid "IM confirmation cancelled."
+msgstr "Confirmación de mensajería instantánea cancelada."
+
+#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
+#. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/imsettings.php:424
msgid "That is not your Jabber ID."
msgstr "Ese no es tu Jabber ID."
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
+#: actions/imsettings.php:447
+msgid "The IM address was removed."
+msgstr "La dirección de mensajería instantánea ha sido eliminada."
+
#: actions/inbox.php:59
#, php-format
msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
#: actions/invite.php:41
#, php-format
-msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
-msgstr "Debes estar conectado para invitar otros usuarios a usar %s"
+msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
+msgstr "Debes estar conectado para invitar otros usuarios a usar %s."
#: actions/invite.php:72
#, php-format
msgid "You are already subscribed to these users:"
msgstr "Ya estás suscrito a estos usuarios:"
-#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
+#. TRANS: Whois output.
+#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
+#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:430
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: actions/invite.php:227
+#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
+#: actions/invite.php:228
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s te ha invitado a que te unas con el/ellos en %2$s"
-#: actions/invite.php:229
+#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
+#: actions/invite.php:231
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
#: actions/joingroup.php:141
#, php-format
msgid "%1$s joined group %2$s"
-msgstr "%1$s se ha unido al grupo %2$"
+msgstr "%1$s se ha unido al grupo %2$s"
#: actions/leavegroup.php:60
msgid "You must be logged in to leave a group."
msgstr "Debes estar conectado para dejar un grupo."
-#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
+#. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
+#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:389
msgid "You are not a member of that group."
msgstr "No eres miembro de este grupo."
msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%1$s ha dejado el grupo %2$s"
-#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in."
msgstr "Ya estás conectado."
-#: actions/login.php:126
+#: actions/login.php:148
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos."
-#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
+#: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Error al configurar el usuario. Posiblemente no tengas autorización."
-#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
+#: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Inicio de sesión"
-#: actions/login.php:227
+#: actions/login.php:249
msgid "Login to site"
msgstr "Ingresar a sitio"
-#: actions/login.php:236 actions/register.php:478
+#: actions/login.php:258 actions/register.php:485
msgid "Remember me"
msgstr "Recordarme"
-#: actions/login.php:237 actions/register.php:480
+#: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr ""
"Iniciar sesión automáticamente en el futuro. ¡No usar en ordenadores "
"compartidos! "
-#: actions/login.php:247
+#: actions/login.php:269
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "¿Contraseña olvidada o perdida?"
-#: actions/login.php:266
+#: actions/login.php:288
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
"Por razones de seguridad, por favor vuelve a escribir tu nombre de usuario y "
"contraseña antes de cambiar tu configuración."
-#: actions/login.php:270
+#: actions/login.php:292
+msgid "Login with your username and password."
+msgstr "Ingresar con tu nombre de usuario y contraseña."
+
+#: actions/login.php:295
#, php-format
msgid ""
-"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
-"(%%action.register%%) a new account."
+"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
msgstr ""
-"Inicia sesión con tu usuario y contraseña. ¿Aún no tienes usuario? [Crea](%%"
-"action.register%%) una cuenta."
+"Aún no tienes nombre de usuario? [Registrar](%%action.register%%) una nueva "
+"cuenta."
#: actions/makeadmin.php:92
msgid "Only an admin can make another user an admin."
msgstr "No es posible convertir a %1$s en administrador del grupo %2$s."
#: actions/microsummary.php:69
-msgid "No current status"
-msgstr "No existe estado actual"
+msgid "No current status."
+msgstr "No existe estado actual."
#: actions/newapplication.php:52
msgid "New Application"
#: actions/newapplication.php:176
msgid "Source URL is required."
-msgstr "Se requiere la URL fuente."
+msgstr "Se requiere el URL fuente."
#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
msgid "Could not create application."
msgid "New message"
msgstr "Nuevo Mensaje "
-#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
+#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
+#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:502
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "No puedes enviar mensaje a este usuario."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
-#: lib/command.php:529
+#. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
+#. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:481
+#: lib/command.php:582
msgid "No content!"
msgstr "¡Ningún contenido!"
msgid "No recipient specified."
msgstr "No se especificó receptor."
-#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
+#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
+#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:506
msgid ""
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
msgstr "No te auto envíes un mensaje; dícetelo a ti mismo."
msgid "Message sent"
msgstr "Mensaje enviado"
-#: actions/newmessage.php:185
+#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
+#. TRANS: %s is the name of the other user.
+#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:514
#, php-format
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "Se ha enviado un mensaje directo a %s."
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "Error de Ajax"
msgid "New notice"
msgstr "Nuevo aviso"
-#: actions/newnotice.php:211
+#: actions/newnotice.php:227
msgid "Notice posted"
msgstr "Mensaje publicado"
#: actions/nudge.php:85
msgid ""
-"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
+"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
msgstr ""
-"Este usuario no permite zumbidos o todavía no confirma o configura su correo "
-"electrónico."
+"Este usuario no permite zarandeos o todavía no confirma o configura su "
+"correo electrónico."
#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
-msgstr "Se envió zumbido"
+msgstr "Toque enviado"
#: actions/nudge.php:97
msgid "Nudge sent!"
-msgstr "¡Codazo enviado!"
+msgstr "¡Toque enviado!"
#: actions/oauthappssettings.php:59
msgid "You must be logged in to list your applications."
msgstr "No eres un usuario de esa aplicación."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:186
-msgid "Unable to revoke access for app: "
-msgstr "No se puede revocar el acceso para la aplicación: "
+#, php-format
+msgid "Unable to revoke access for app: %s."
+msgstr "No se puede revocar el acceso para la aplicación: %s."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:198
-#, php-format
msgid "You have not authorized any applications to use your account."
msgstr "No has autorizado a ninguna aplicación utilizar tu cuenta."
"Los desarrolladores pueden editar la configuración de registro de sus "
"aplicaciones "
-#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
-msgid "Notice has no profile"
-msgstr "Aviso sin perfil"
+#: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
+msgid "Notice has no profile."
+msgstr "Aviso no tiene perfil."
-#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
+#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
#, php-format
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "estado de %1$s en %2$s"
-#: actions/oembed.php:157
-msgid "content type "
-msgstr "tipo de contenido "
+#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
+#: actions/oembed.php:159
+#, php-format
+msgid "Content type %s not supported."
+msgstr "Tipo de contenido %s no soportado."
-#: actions/oembed.php:160
-msgid "Only "
-msgstr "Sólo "
+#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
+#: actions/oembed.php:163
+#, php-format
+msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
+msgstr "Solamente %s URLs sobre HTTP simples por favor."
-#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1069
-#: lib/apiaction.php:1097 lib/apiaction.php:1213
+#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
msgid "Not a supported data format."
msgstr "No es un formato de dato soportado"
#: actions/othersettings.php:116
msgid "Shorten URLs with"
-msgstr "Acortar las URL con"
+msgstr "Acortar los URL con"
#: actions/othersettings.php:117
msgid "Automatic shortening service to use."
msgstr "6 o más caracteres"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
-#: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
+#: actions/register.php:440
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
-#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
+#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Cotrnaseña debe tener 6 o más caracteres."
-#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
+#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
msgstr "Se guardó Contraseña."
#. TRANS: Menu item for site administration
-#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
+#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
msgid "Paths"
msgstr "Rutas"
#: actions/pathsadminpanel.php:157
#, php-format
-msgid "Theme directory not readable: %s"
-msgstr "Directorio de temas ilegible: %s"
+msgid "Theme directory not readable: %s."
+msgstr "Directorio de temas ilegible: %s."
#: actions/pathsadminpanel.php:163
#, php-format
-msgid "Avatar directory not writable: %s"
-msgstr ""
+msgid "Avatar directory not writable: %s."
+msgstr "Directorio de avatares no escribible: %s."
#: actions/pathsadminpanel.php:169
#, php-format
-msgid "Background directory not writable: %s"
-msgstr "Directorio de fondo ilegible: %s"
+msgid "Background directory not writable: %s."
+msgstr "Directorio de fondo no escribible: %s."
#: actions/pathsadminpanel.php:177
#, php-format
-msgid "Locales directory not readable: %s"
-msgstr ""
+msgid "Locales directory not readable: %s."
+msgstr "Directorio de configuración regional ilegible: %s."
#: actions/pathsadminpanel.php:183
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
#: actions/pathsadminpanel.php:238
msgid "Site's server hostname."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del host del servidor del sitio."
#: actions/pathsadminpanel.php:242
msgid "Path"
#: actions/pathsadminpanel.php:246
msgid "Path to locales"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta de las configuraciones locales"
#: actions/pathsadminpanel.php:246
msgid "Directory path to locales"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta del directorio de las configuraciones locales"
#: actions/pathsadminpanel.php:250
msgid "Fancy URLs"
-msgstr ""
+msgstr "URL agradables"
#: actions/pathsadminpanel.php:252
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Usar URL agradables (más legibles y memorizables)?"
#: actions/pathsadminpanel.php:259
msgid "Theme"
#: actions/pathsadminpanel.php:279
msgid "Avatars"
-msgstr "Avatares"
+msgstr "Imágenes"
#: actions/pathsadminpanel.php:284
msgid "Avatar server"
-msgstr "Servidor del avatar"
+msgstr "Servidor de la imagen"
#: actions/pathsadminpanel.php:288
-#, fuzzy
msgid "Avatar path"
-msgstr "Avatar actualizado"
+msgstr "Ruta de la imagen"
#: actions/pathsadminpanel.php:292
msgid "Avatar directory"
-msgstr "Directorio del avatar"
+msgstr "Directorio de la imagen"
#: actions/pathsadminpanel.php:301
msgid "Backgrounds"
msgid "People search"
msgstr "Buscador de gente"
-#: actions/peopletag.php:70
+#: actions/peopletag.php:68
#, php-format
-msgid "Not a valid people tag: %s"
-msgstr "No es una etiqueta válida para personas: %s"
+msgid "Not a valid people tag: %s."
+msgstr "No es una etiqueta válida para personas: %s."
-#: actions/peopletag.php:144
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletag.php:142
+#, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr "Usuarios auto marcados con %s - página %d"
+msgstr "Usuarios auto etiquetados con %1$s - página %2$d"
#: actions/postnotice.php:95
-msgid "Invalid notice content"
-msgstr "El contenido del aviso es inválido"
+msgid "Invalid notice content."
+msgstr "Contenido de aviso inválido."
#: actions/postnotice.php:101
#, php-format
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
msgstr ""
+"La licencia del aviso %1$s’ es incompatible con la licencia del sitio ‘%2$s’."
#: actions/profilesettings.php:60
msgid "Profile settings"
msgstr ""
"1-64 letras en minúscula o números, sin signos de puntuación o espacios"
-#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
+#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"
-#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
-#: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
+#. TRANS: Form input field label.
+#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
+#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage"
msgstr "Página de inicio"
-#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
+#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "El URL de tu página de inicio, blog o perfil en otro sitio"
-#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
+#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "Descríbete y cuéntanos tus intereses en %d caracteres"
-#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
+#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Descríbete y cuéntanos acerca de tus intereses"
-#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
+#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio"
msgstr "Biografía"
-#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
+#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:165
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
-#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
+#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Dónde estás, por ejemplo \"Ciudad, Estado (o Región), País\""
#: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
msgid "Tags"
-msgstr "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
#: actions/profilesettings.php:147
msgid ""
"Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
-msgstr "Tags para ti (letras, números, -, ., y _), coma - o espacio - separado"
+msgstr ""
+"Etiquetas para ti (letras, números, -, ., y _), separadas por comas o "
+"espacios"
#: actions/profilesettings.php:151
msgid "Language"
"Suscribirse automáticamente a quien quiera que se suscriba a mí (es mejor "
"para no-humanos)"
-#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
+#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "La biografía es muy larga (máx. %d caracteres)."
#: actions/public.php:83
#, php-format
-msgid "Beyond the page limit (%s)"
-msgstr "Más allá del límite de páginas (%s)"
+msgid "Beyond the page limit (%s)."
+msgstr "Más allá del límite de páginas (%s)."
#: actions/public.php:92
msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "Línea temporal pública"
#: actions/public.php:160
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed del flujo público"
+msgstr "Canal público (RSS 1.0)"
#: actions/public.php:164
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed del flujo público"
+msgstr "Canal público (RSS 2.0)"
#: actions/public.php:168
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
-msgstr "Feed del flujo público"
+msgstr "Canal público (Atom)"
#: actions/public.php:188
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
msgstr ""
+"¿Por qué no [registras una cuenta](%%action.register%%) y te conviertes en "
+"la primera persona en publicar?"
#: actions/public.php:242
#, php-format
"tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
msgstr ""
+"Este es %%site.name%%, un servicio de [microblogueo](http://es.wikipedia."
+"org/wiki/Microblogging) basada en la herramienta de software libre "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. ¡[Regístrate](%%action.register%%) "
+"para compartir notas acerca de tí con tus amistades, familiares y "
+"compañeros!! ([Más información](%%doc.help%%))"
#: actions/public.php:247
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
"tool."
msgstr ""
-"Es un %%site.name%%, un servicio [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/"
-"wiki/Micro-blogging) "
+"Este es %%site.name%%, un servicio de [microblogueo](http://es.wikipedia."
+"org/wiki/Microblogging) basada en la herramienta de software libre "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool."
#: actions/publictagcloud.php:57
msgid "Public tag cloud"
#: actions/publictagcloud.php:63
#, php-format
msgid "These are most popular recent tags on %s "
-msgstr "Éstos son los tags recientes más populares en %s"
+msgstr "Estas son las etiquetas recientes más populares en %s "
#: actions/publictagcloud.php:69
#, php-format
msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
msgstr ""
+"Aún nadie ha publicado un aviso con una [etiqueta clave] (%%doc.tags%%)"
#: actions/publictagcloud.php:72
msgid "Be the first to post one!"
#: actions/publictagcloud.php:134
msgid "Tag cloud"
-msgstr "Nube de tags"
+msgstr "Nube de etiquetas"
#: actions/recoverpassword.php:36
msgid "You are already logged in!"
"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
"the email address you have stored in your account."
msgstr ""
+"Si has olvidado tu contraseña, podemos enviarte una nueva a la dirección de "
+"correo electrónico que has registrado en tu cuenta."
#: actions/recoverpassword.php:158
msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
#: actions/recoverpassword.php:252
msgid "Enter a nickname or email address."
-msgstr "Ingresa un apodo o correo electronico"
+msgstr "Ingresa un nombre de usuario o correo electronico"
#: actions/recoverpassword.php:282
msgid "No user with that email address or username."
msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "La contraseña y la confirmación no coinciden."
-#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
+#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user."
msgstr "Error al configurar el usuario."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Nueva contraseña guardada correctamente. Has iniciado una sesión."
-#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
+#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Disculpa, sólo personas invitadas pueden registrarse."
-#: actions/register.php:92
+#: actions/register.php:99
msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "El código de invitación no es válido."
-#: actions/register.php:112
+#: actions/register.php:119
msgid "Registration successful"
msgstr "Registro exitoso."
-#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
+#: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Registrarse"
-#: actions/register.php:135
+#: actions/register.php:142
msgid "Registration not allowed."
msgstr "Registro de usuario no permitido."
-#: actions/register.php:198
+#: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "No puedes registrarte si no estás de acuerdo con la licencia."
-#: actions/register.php:212
+#: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists."
msgstr "La dirección de correo electrónico ya existe."
-#: actions/register.php:243 actions/register.php:265
+#: actions/register.php:250 actions/register.php:272
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Usuario o contraseña inválidos."
-#: actions/register.php:343
+#: actions/register.php:350
msgid ""
-"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
+"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. "
msgstr ""
+"Con este formulario puedes crear una nueva cuenta. Después podrás publicar "
+"avisos y enviar vínculos de ellos a tus amigos y colegas. "
-#: actions/register.php:425
+#: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr ""
"1-64 letras en minúscula o números, sin signos de puntuación o espacios. "
"Requerido."
-#: actions/register.php:430
+#: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 o más caracters. Requerido."
-#: actions/register.php:434
+#: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Igual a la contraseña de arriba. Requerida"
-#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
-#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
+#: actions/register.php:445 actions/register.php:449
+#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
-#: actions/register.php:439 actions/register.php:443
+#: actions/register.php:446 actions/register.php:450
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr ""
"Se usa sólo para actualizaciones, anuncios y recuperación de contraseñas"
-#: actions/register.php:450
+#: actions/register.php:457
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nombre más largo, preferiblemente tu nombre \"real\""
-#: actions/register.php:494
-msgid "My text and files are available under "
-msgstr "Mi texto y archivos están disponibles bajo"
+#: actions/register.php:518
+#, php-format
+msgid ""
+"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
+msgstr ""
+"Entiendo que el contenido y los datos de %1$s son privados y confidenciales."
-#: actions/register.php:496
-msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
+#: actions/register.php:528
+#, php-format
+msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr ""
+"Mi texto y archivos est'an protegidos por los derecho de autor de %1$s."
+
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
+#: actions/register.php:532
+msgid "My text and files remain under my own copyright."
+msgstr "Mi texto y archivos permanecen bajo mi propio derecho de autor."
+
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
+#: actions/register.php:535
+msgid "All rights reserved."
+msgstr "Todos los derechos reservados."
-#: actions/register.php:497
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
+#: actions/register.php:540
+#, php-format
msgid ""
-" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
-"number."
+"My text and files are available under %s except this private data: password, "
+"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
-"con excepción de esta información privada: contraseña, dirección de correo "
-"electrónico, dirección de mensajería instantánea y número de teléfono."
+"Mi texto y archivos están disponibles bajo %s con excepción de esta "
+"información privada: contraseña, dirección de correo electrónico, dirección "
+"de mensajería instantánea y número de teléfono."
-#: actions/register.php:538
+#: actions/register.php:583
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
"\n"
"¡Gracias por apuntarte! Esperamos que disfrutes usando este servicio."
-#: actions/register.php:562
+#: actions/register.php:607
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Ya has repetido este mensaje."
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:677
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
msgid "Repeated"
msgstr "Repetido"
msgstr "Respuestas a %1$s, página %2$d"
#: actions/replies.php:145
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed de avisos de %s"
+msgstr "Canal de respuestas a %s (RSS 1.0)"
#: actions/replies.php:152
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed de avisos de %s"
+msgstr "Canal de respuestas a %s (RSS 2.0)"
#: actions/replies.php:159
#, php-format
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
-"notice to his attention yet."
+"notice to them yet."
msgstr ""
+"Esta es la línea temporal que muestra las respuestas a a %1$s, pero %2$s aún "
+"no ha recibido ningún aviso."
#: actions/replies.php:204
#, php-format
"You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
"[join groups](%%action.groups%%)."
msgstr ""
+"Puedes introducir a otros usuarios en conversaciones, suscribir a más gente "
+"o [unirte a grupos](%%action.groups%%)."
#: actions/replies.php:206
#, php-format
msgid ""
-"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
-"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
+"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
+"Puedes intentar [zarandear a %1$s](../%2$s) o [publicar algo a ellos](%%%%"
+"action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#: actions/repliesrss.php:72
#, php-format
msgid "User doesn't have this role."
msgstr "El usuario no tiene esta función."
-#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
+#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
msgid "StatusNet"
msgstr "StatusNet"
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
-#, fuzzy
msgid "You cannot sandbox users on this site."
-msgstr "No puedes enviar mensaje a este usuario."
+msgstr "No puedes imponer restricciones a los usuarios en este sitio."
#: actions/sandbox.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is already sandboxed."
-msgstr "El usuario te ha bloqueado."
+msgstr "Al usuario ya se le ha impuesto restricciones."
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
-#: lib/adminpanelaction.php:390
+#: lib/adminpanelaction.php:392
msgid "Sessions"
msgstr "Sesiones"
#: actions/sessionsadminpanel.php:177
msgid "Whether to handle sessions ourselves."
-msgstr ""
+msgstr "Si manejamos las sesiones nosotros mismos."
#: actions/sessionsadminpanel.php:181
msgid "Session debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Depuración de sesión"
#: actions/sessionsadminpanel.php:183
msgid "Turn on debugging output for sessions."
-msgstr ""
+msgstr "Activar la salida de depuración para sesiones."
#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
#: actions/useradminpanel.php:294
msgstr "Guardar la configuración del sitio"
#: actions/showapplication.php:82
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to view an application."
-msgstr "Debes estar conectado para dejar un grupo."
+msgstr "Tienes que haber iniciado sesión para poder ver aplicaciones."
#: actions/showapplication.php:157
msgid "Application profile"
msgstr "Perfil de la aplicación"
-#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
+#. TRANS: Form input field label for application icon.
+#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
-#: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
-#: lib/applicationeditform.php:195
+#. TRANS: Form input field label for application name.
+#: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
+#: lib/applicationeditform.php:199
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
+#. TRANS: Form input field label.
+#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
-#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
-#: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
+#. TRANS: Form input field label.
+#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
+#: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:439
-#: lib/profileaction.php:176
+#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
+#: lib/profileaction.php:187
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
#: actions/showapplication.php:203
#, php-format
msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
-msgstr ""
+msgstr "Creado por %1$s - acceso predeterminado %2$s - %3$d usuarios"
#: actions/showapplication.php:213
msgid "Application actions"
#: actions/showapplication.php:236
msgid "Reset key & secret"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar clave y secreto"
#: actions/showapplication.php:261
msgid "Application info"
#: actions/showapplication.php:263
msgid "Consumer key"
-msgstr ""
+msgstr "Clave del consumidor"
#: actions/showapplication.php:268
msgid "Consumer secret"
-msgstr ""
+msgstr "Secreto del consumidor"
#: actions/showapplication.php:273
msgid "Request token URL"
"Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
"signature method."
msgstr ""
+"Nota: Nuestro sistema sólo es compatible con firmas HMAC-SHA1. No son "
+"compatibles las firmas de texto sin formato."
#: actions/showapplication.php:309
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
-msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar este aviso?"
+msgstr "¿realmente deseas reiniciar tu clave y secreto de consumidor?"
#: actions/showfavorites.php:79
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
-msgstr "Avisos favoritos de %s"
+msgstr "Avisos favoritos de %1$s, página %2$d"
#: actions/showfavorites.php:132
msgid "Could not retrieve favorite notices."
#: actions/showfavorites.php:171
#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed de los amigos de %s"
+msgstr "Canal de las amistades de %s (RSS 1.0)"
#: actions/showfavorites.php:178
#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed de los amigos de %s"
+msgstr "Canal de las amistades de %s (RSS 2.0)"
#: actions/showfavorites.php:185
#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
-msgstr "Feed de los amigos de %s"
+msgstr "Canal de las amistades de %s (Atom)"
#: actions/showfavorites.php:206
msgid ""
"You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
"notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
msgstr ""
+"Aún no has elegido ningún aviso. Haz click sobre el botón \"favoritos\" en "
+"los avisos que quieras para ponerles un marcador o resaltarlos."
#: actions/showfavorites.php:208
#, php-format
msgid ""
-"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
-"they would add to their favorites :)"
+"%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
+"would add to their favorites :)"
msgstr ""
+"%s aún no ha agregado ningún aviso a sus favoritos. Publica algo interesante "
+"que pueda añadir a sus favoritos :)"
#: actions/showfavorites.php:212
#, php-format
msgid ""
-"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
-"account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
-"would add to their favorites :)"
+"%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
+"action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
+"their favorites :)"
msgstr ""
+"%s aún no ha añadido ningún aviso a sus favoritos. Por qué no [registras una "
+"cuenta] (%%%%action.register%%%%) y publicas algo interesante que puedan "
+"añadir a sus favoritos :)"
#: actions/showfavorites.php:243
msgid "This is a way to share what you like."
-msgstr ""
+msgstr "Esta es una manera de compartir lo que te gusta."
#: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
#, php-format
msgstr "Grupo %s"
#: actions/showgroup.php:84
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s group, page %2$d"
-msgstr "Miembros del grupo %s, página %d"
+msgstr "grupo %1$s, página %2$d"
#: actions/showgroup.php:227
msgid "Group profile"
msgstr "Acciones del grupo"
#: actions/showgroup.php:338
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed de avisos de grupo %s"
+msgstr "Canal de avisos del grupo %s (RSS 1.0)"
#: actions/showgroup.php:344
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed de avisos de grupo %s"
+msgstr "Canal de avisos del grupo %s (RSS 2.0)"
#: actions/showgroup.php:350
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
-msgstr "Feed de avisos de grupo %s"
+msgstr "Canal de avisos del grupo %s (Atom)"
#: actions/showgroup.php:355
#, php-format
msgid "FOAF for %s group"
-msgstr "Bandeja de salida para %s"
+msgstr "Amistades de amistades del grupo %s"
-#: actions/showgroup.php:391 actions/showgroup.php:448 lib/groupnav.php:91
+#: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
msgid "Members"
msgstr "Miembros"
-#: actions/showgroup.php:396 lib/profileaction.php:117
-#: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:238 lib/section.php:95
-#: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
+#: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
+#: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
+#: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr "(Ninguno)"
-#: actions/showgroup.php:402
+#: actions/showgroup.php:404
msgid "All members"
msgstr "Todos los miembros"
-#: actions/showgroup.php:442
+#: actions/showgroup.php:439
msgid "Created"
msgstr "Creado"
-#: actions/showgroup.php:458
+#: actions/showgroup.php:455
#, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
+"**%s** es un grupo de usuarios en %%%%site.name%%%%, un servicio de "
+"[microblogueo](http://es.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basado en la "
+"herramienta de software libre [StatusNet](http://status.net/). Sus miembros "
+"comparten mensajes cortos acerca de sus vida e intereses. ¡[Regístrate](%%%%"
+"action.register%%%%) para formar parte de este y muchos más grupos! ([Más "
+"información](%%%%doc.help%%%%))"
-#: actions/showgroup.php:464
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showgroup.php:461
+#, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
msgstr ""
-"**%s** es un grupo de usuarios en %%%%site.name%%%%, un servicio [micro-"
-"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
+"**%s** es un grupo de usuarios en %%%%site.name%%%%, un servicio de "
+"[microblogueo](http://es.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basado en la "
+"herramienta de software libre [StatusNet](http://status.net/). Sus miembros "
+"comparten mensajes cortos acerca de su vida e intereses. "
-#: actions/showgroup.php:492
+#: actions/showgroup.php:489
msgid "Admins"
msgstr "Administradores"
msgstr "%1$s, página %2$d"
#: actions/showstream.php:122
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed de avisos de grupo %s"
+msgstr "Canal de avisos de %1$s etiquetados %2$s (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:129
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed de avisos de %s"
+msgstr "Canal de mensajes para %s (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:136
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed de avisos de %s"
+msgstr "Canal de mensajes para %s (RSS 2.0)"
#: actions/showstream.php:143
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
-msgstr "Feed de avisos de %s"
+msgstr "Canal de mensajes para %s (Atom)"
#: actions/showstream.php:148
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "FOAF for %s"
-msgstr "Bandeja de salida para %s"
+msgstr "Amistades de amistades de %s"
#: actions/showstream.php:200
#, php-format
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
-msgstr ""
+msgstr "Esta es la línea temporal de %1$s, pero %2$s aún no ha publicado nada."
#: actions/showstream.php:205
msgid ""
"Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
"would be a good time to start :)"
msgstr ""
+"¿Has visto algo interesante recientemente? Aún no has hecho ninguna "
+"publicación, así que este puede ser un buen momento para empezar :)"
#: actions/showstream.php:207
#, php-format
msgid ""
-"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
-"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
+"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
+"%?status_textarea=%2$s)."
msgstr ""
+"Puedes intentar zarandear a %1$s o [publicar algo a ellos](%%%%action."
+"newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
#: actions/showstream.php:243
#, php-format
"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
+"**%s** tiene una cuenta en %%%%site.name%%%%, un servicio de [microblogueo]"
+"(http://es.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basado en la herramienta de "
+"software libre [StatusNet](http://status.net/). ¡[Regístrate](%%%%action."
+"register%%%%) para seguir los avisos de **%s** y de muchas personas más! "
+"([Más información](%%%%doc.help%%%%))"
#: actions/showstream.php:248
#, php-format
msgstr "Repetición de %s"
#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
-#, fuzzy
msgid "You cannot silence users on this site."
-msgstr "No puedes enviar mensaje a este usuario."
+msgstr "No puedes silenciar a otros usuarios en este sitio."
#: actions/silence.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is already silenced."
-msgstr "El usuario te ha bloqueado."
+msgstr "El usuario ya ha sido silenciado."
#: actions/siteadminpanel.php:69
-#, fuzzy
msgid "Basic settings for this StatusNet site"
msgstr "Configuración básica de este sitio StatusNet."
#: actions/siteadminpanel.php:133
msgid "Site name must have non-zero length."
-msgstr ""
+msgstr "El nombre del sitio debe tener longitud diferente de cero."
#: actions/siteadminpanel.php:141
-#, fuzzy
msgid "You must have a valid contact email address."
-msgstr "No es una dirección de correo electrónico válida"
+msgstr "Debes tener una dirección de correo electrónico válida."
#: actions/siteadminpanel.php:159
#, php-format
msgstr "Idioma desconocido \"%s\"."
#: actions/siteadminpanel.php:165
-msgid "Minimum text limit is 140 characters."
-msgstr ""
+msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
+msgstr "El límite mínimo de texto es 0 (sin límite)."
#: actions/siteadminpanel.php:171
-msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
-msgstr ""
+msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
+msgstr "El límite de duplicación debe ser de 1 o más segundos."
#: actions/siteadminpanel.php:221
msgid "General"
#: actions/siteadminpanel.php:225
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
-msgstr ""
+msgstr "El nombre de tu sitio, por ejemplo, \"Microblog tucompañía\""
#: actions/siteadminpanel.php:229
msgid "Brought by"
-msgstr ""
+msgstr "Traído por"
#: actions/siteadminpanel.php:230
msgid "Text used for credits link in footer of each page"
-msgstr ""
+msgstr "Texto utilizado para los vínculos a créditos en el pie de cada página"
#: actions/siteadminpanel.php:234
msgid "Brought by URL"
-msgstr ""
+msgstr "Traído por URL"
#: actions/siteadminpanel.php:235
msgid "URL used for credits link in footer of each page"
-msgstr ""
+msgstr "URL utilizado para el vínculo a los créditos en el pie de cada página"
#: actions/siteadminpanel.php:239
-#, fuzzy
msgid "Contact email address for your site"
-msgstr "Nueva dirección de correo para postear a %s"
+msgstr "Correo electrónico de contacto para tu sitio"
#: actions/siteadminpanel.php:245
-#, fuzzy
msgid "Local"
-msgstr "Vistas locales"
+msgstr "Configuraciones regionales"
#: actions/siteadminpanel.php:256
msgid "Default timezone"
#: actions/siteadminpanel.php:263
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
msgstr ""
+"Idioma del sitio cuando la autodetección de la configuración del navegador "
+"no está disponible"
#: actions/siteadminpanel.php:271
msgid "Limits"
#: actions/siteadminpanel.php:278
msgid "Dupe limit"
-msgstr ""
+msgstr "Límite de duplicados"
#: actions/siteadminpanel.php:278
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
msgstr "Aviso del sitio"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
-#, fuzzy
msgid "Edit site-wide message"
-msgstr "Nuevo Mensaje "
+msgstr "Editar el mensaje que va a lo ancho del sitio"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
-#, fuzzy
msgid "Unable to save site notice."
-msgstr "No se pudo grabar tu configuración de diseño."
+msgstr "No se pudo guarda el aviso del sitio."
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
-msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
+msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
msgstr ""
+"La longitud máxima para el aviso que va a lo ancho del sitio es de 255 "
+"caracteres."
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
-#, fuzzy
msgid "Site notice text"
-msgstr "Aviso de sitio"
+msgstr "Texto del aviso del sitio"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
msgstr ""
+"Texto del aviso que va a lo ancho del sitio (máximo 255 caracteres; se "
+"acepta HTML)"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
-#, fuzzy
msgid "Save site notice"
-msgstr "Aviso de sitio"
+msgstr "Guardar el aviso del sitio"
-#: actions/smssettings.php:58
+#. TRANS: Title for SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:59
msgid "SMS settings"
msgstr "Configuración de SMS"
-#: actions/smssettings.php:69
+#. TRANS: SMS settings page instructions.
+#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
+#: actions/smssettings.php:74
#, php-format
msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
msgstr ""
"Puedes recibir mensajes SMS por correo electrónico desde %%site.name%%."
-#: actions/smssettings.php:91
+#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
+#: actions/smssettings.php:97
msgid "SMS is not available."
msgstr "SMS no está disponible."
-#: actions/smssettings.php:112
+#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:111
+msgid "SMS address"
+msgstr "Dirección de SMS"
+
+#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:120
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
msgstr "Actual número telefónico para SMS confirmado."
-#: actions/smssettings.php:123
+#. TRANS: Form guide in IM settings form.
+#: actions/smssettings.php:133
msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
msgstr "Esperando confirmación de este número de teléfono."
-#: actions/smssettings.php:130
+#. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:142
msgid "Confirmation code"
msgstr "Código de confirmación"
-#: actions/smssettings.php:131
+#. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:144
msgid "Enter the code you received on your phone."
msgstr "Ingrese el código recibido en su teléfono"
-#: actions/smssettings.php:138
+#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:148
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:153
msgid "SMS phone number"
msgstr "Número de teléfono de SMS"
-#: actions/smssettings.php:140
+#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:156
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
msgstr "Número telefónico, sin puntuación ni espacios, incluya código de área"
-#: actions/smssettings.php:174
+#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
+#: actions/smssettings.php:195
+msgid "SMS preferences"
+msgstr "Preferencias de SMS"
+
+#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
+#: actions/smssettings.php:201
msgid ""
"Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
"from my carrier."
"Enviarme avisos por SMS; Yo acepto que puede incurrir en grandes cobros por "
"mi operador móvil"
-#: actions/smssettings.php:306
+#. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
+#: actions/smssettings.php:315
+msgid "SMS preferences saved."
+msgstr "Preferencias de SMS guardadas."
+
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
+#: actions/smssettings.php:338
msgid "No phone number."
msgstr "Sin número telefónico"
-#: actions/smssettings.php:311
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
+#: actions/smssettings.php:344
msgid "No carrier selected."
msgstr "No se seleccionó un operador móvil."
-#: actions/smssettings.php:318
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
+#: actions/smssettings.php:352
msgid "That is already your phone number."
msgstr "Ese ya es tu número telefónico"
-#: actions/smssettings.php:321
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
+#: actions/smssettings.php:356
msgid "That phone number already belongs to another user."
msgstr "Ese número telefónico ya pertenece a otro usuario"
-#: actions/smssettings.php:347
-#, fuzzy
+#. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
+#: actions/smssettings.php:384
msgid ""
"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
"for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
-"Un código de confirmación fue enviado al número de teléfono que agregaste. "
-"Revisa tu bandeja de entrada (¡y la de spam!) para encontrar el código y las "
-"instrucciones sobre cómo usarlo."
+"Se ha enviado un código de confirmación al número de teléfono que agregaste. "
+"Revisa tu teléfono para encontrar el código y las instrucciones acerca de "
+"cómo usarlo."
-#: actions/smssettings.php:374
+#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
+#: actions/smssettings.php:413
msgid "That is the wrong confirmation number."
msgstr "Ese no es el número de confirmación"
-#: actions/smssettings.php:405
+#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
+#: actions/smssettings.php:427
+msgid "SMS confirmation cancelled."
+msgstr "Confirmación de SMS cancelada."
+
+#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
+#. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/smssettings.php:448
msgid "That is not your phone number."
msgstr "Ese no es tu número telefónico"
-#: actions/smssettings.php:465
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
+#: actions/smssettings.php:470
+msgid "The SMS phone number was removed."
+msgstr "El número de teléfono para SMS ha sido eliminado."
+
+#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:511
msgid "Mobile carrier"
msgstr "Operador de telefonía móvil"
-#: actions/smssettings.php:469
+#. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:516
msgid "Select a carrier"
msgstr "Seleccione un operador móvil"
-#: actions/smssettings.php:476
+#. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
+#: actions/smssettings.php:525
#, php-format
msgid ""
"Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
"sobre correo electrónico pero no está listado aquí, envíanos un correo para "
"informarnos al %s."
-#: actions/smssettings.php:498
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
+#: actions/smssettings.php:548
msgid "No code entered"
msgstr "No ingresó código"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
-#: lib/adminpanelaction.php:406
+#: lib/adminpanelaction.php:408
msgid "Snapshots"
msgstr "Capturas"
#: actions/snapshotadminpanel.php:65
-#, fuzzy
msgid "Manage snapshot configuration"
-msgstr "Cambiar la configuración del sitio"
+msgstr "Administrar la configuración de instantáneas"
#: actions/snapshotadminpanel.php:127
msgid "Invalid snapshot run value."
-msgstr ""
+msgstr "Valor de ejecución de instantánea inválido"
#: actions/snapshotadminpanel.php:133
msgid "Snapshot frequency must be a number."
#: actions/snapshotadminpanel.php:144
msgid "Invalid snapshot report URL."
-msgstr ""
+msgstr "URL de instantánea de reporte inválido"
#: actions/snapshotadminpanel.php:200
-msgid "Randomly during Web hit"
-msgstr ""
+msgid "Randomly during web hit"
+msgstr "Aleatoriamente durante visita Web"
#: actions/snapshotadminpanel.php:201
msgid "In a scheduled job"
#: actions/snapshotadminpanel.php:208
msgid "When to send statistical data to status.net servers"
-msgstr ""
+msgstr "Cuándo enviar datos estadísticos a los servidores status.net"
#: actions/snapshotadminpanel.php:217
msgid "Frequency"
#: actions/snapshotadminpanel.php:218
msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
-msgstr ""
+msgstr "Las instantáneas se enviarán una vez cada N visitas Web"
#: actions/snapshotadminpanel.php:226
msgid "Report URL"
-msgstr ""
+msgstr "Reportar URL"
#: actions/snapshotadminpanel.php:227
msgid "Snapshots will be sent to this URL"
msgstr "Las capturas se enviarán a este URL"
#: actions/snapshotadminpanel.php:248
-#, fuzzy
msgid "Save snapshot settings"
-msgstr "Guardar la configuración del sitio"
+msgstr "Guardar la configuración de instantáneas"
#: actions/subedit.php:70
msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "No te has suscrito a ese perfil."
-#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
-#: classes/Subscription.php:116
+#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
+#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
msgid "Could not save subscription."
msgstr "No se ha podido guardar la suscripción."
#: actions/subscribe.php:77
msgid "This action only accepts POST requests."
-msgstr ""
+msgstr "Esta acción sólo acepta solicitudes POST."
#: actions/subscribe.php:107
-#, fuzzy
msgid "No such profile."
-msgstr "No existe tal archivo."
+msgstr "No existe tal perfil."
#: actions/subscribe.php:117
-#, fuzzy
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr "No te has suscrito a ese perfil."
+msgstr "No puedes suscribirte a un perfil remoto 0.1 de OMB con esta acción."
#: actions/subscribe.php:145
msgid "Subscribed"
msgstr "%s suscriptores"
#: actions/subscribers.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
-msgstr "Suscriptores, página %d"
+msgstr "%1$s suscriptores, página %2$d"
#: actions/subscribers.php:63
msgid "These are the people who listen to your notices."
"You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
"return the favor"
msgstr ""
+"No tienes suscriptores. Intenta suscribirte a gente que conozcas y puede que "
+"te devuelvan el favor"
#: actions/subscribers.php:110
#, php-format
msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
msgstr ""
+"%s no tiene suscriptores. ¿Quieres se la primera persona que se suscriba?"
#: actions/subscribers.php:114
#, php-format
"%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
"%) and be the first?"
msgstr ""
+"%s no tiene suscriptores. ¿Por qué no [registrar una cuenta](%%%%action."
+"register%%%%) y ser la primera persona?"
#: actions/subscriptions.php:52
#, php-format
msgstr "Suscripciones %s"
#: actions/subscriptions.php:54
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
-msgstr "%s suscripciones, página %d"
+msgstr "%1$s suscrippciones, página %2$d"
#: actions/subscriptions.php:65
msgid "These are the people whose notices you listen to."
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
"automatically subscribe to people you already follow there."
msgstr ""
+"Ahora mismo no estás escuchando los avisos de nadie. Intenta suscribirte a "
+"gente que conozcas. Puedes [buscar gente](%%action.peoplesearch%%); busca "
+"miembros de grupos que te intereses y entre nuestros [usuarios especiales](%%"
+"action.featured%%). Si eres [usuario de Twitter](%%action.twittersettings%"
+"%), puedes suscribirte automáticamente a las personas que ya sigues allí."
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
#, php-format
msgid "%s is not listening to anyone."
msgstr "%s no está escuchando a nadie."
-#: actions/subscriptions.php:199
+#: actions/subscriptions.php:208
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
+#: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#: actions/tag.php:69
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr "Usuarios auto marcados con %s - página %d"
+msgstr "Avisos etiquetados con %1$s, página %2$d"
#: actions/tag.php:87
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed de avisos de %s"
+msgstr "Canal de avisos con etiqueta %s (RSS 1.0)"
#: actions/tag.php:93
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed de avisos de %s"
+msgstr "Canal de avisos con etiqueta %s (RSS 2.0)"
#: actions/tag.php:99
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
-msgstr "Feed de avisos de %s"
+msgstr "Canal de avisos con etiqueta %s (Atom)"
#: actions/tagother.php:39
-#, fuzzy
msgid "No ID argument."
msgstr "No existe argumento de ID."
#: actions/tagother.php:65
#, php-format
msgid "Tag %s"
-msgstr "%s tag"
+msgstr "%s etiqueta"
#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
msgid "User profile"
#: actions/tagother.php:141
msgid "Tag user"
-msgstr "Usuario de tag"
+msgstr "Etiquetar usuario"
#: actions/tagother.php:151
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
msgstr ""
-"Tags de este usuario (letras, números, -, ., y _), coma- o espacio- separado"
+"Etiquetas para este usuario (letras, números, -, ., y _), separadas por "
+"comas o espacios"
#: actions/tagother.php:193
msgid ""
#: actions/tagother.php:236
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
msgstr ""
-"Usar este formulario para agregar tags a tus suscriptores o suscripciones."
+"Usa este formulario para agregar etiquetas a tus suscriptores o "
+"suscripciones."
#: actions/tagrss.php:35
msgid "No such tag."
-msgstr "No existe ese tag."
-
-#: actions/twitapitrends.php:85
-msgid "API method under construction."
-msgstr "Método API en construcción."
+msgstr "No existe tal etiqueta."
#: actions/unblock.php:59
msgid "You haven't blocked that user."
msgstr "No has bloqueado ese usuario."
#: actions/unsandbox.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is not sandboxed."
-msgstr "El usuario te ha bloqueado."
+msgstr "Al usuario no se le ha impuesto restricciones."
#: actions/unsilence.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is not silenced."
-msgstr "El usuario no tiene un perfil."
+msgstr "El usuario no ha sido silenciado."
#: actions/unsubscribe.php:77
-msgid "No profile id in request."
-msgstr "No hay id de perfil solicitado."
+msgid "No profile ID in request."
+msgstr "No hay id de perfil en solicitud."
#: actions/unsubscribe.php:98
msgid "Unsubscribed"
msgid ""
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
msgstr ""
+"Licencia de flujo del emisor ‘%1$s’ es incompatible con la licencia del "
+"sitio ‘%2$s’."
#. TRANS: User admin panel title
#: actions/useradminpanel.php:59
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "User"
msgstr "Usuario"
msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
msgstr "Suscripción predeterminada inválida : '%1$s' no es un usuario"
-#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
+#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
#: lib/personalgroupnav.php:109
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: actions/useradminpanel.php:258
msgid "Whether to allow users to invite new users."
-msgstr ""
+msgstr "Si permitir a los usuarios invitar nuevos usuarios."
#: actions/userauthorization.php:105
msgid "Authorize subscription"
"avisos de este usuario. Si no pediste suscribirte a los avisos de alguien, "
"haz clic en \"Cancelar\"."
-#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
+#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
msgid "License"
msgstr "Licencia"
msgstr "Suscripción autorizada"
#: actions/userauthorization.php:256
-#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to authorize the "
"subscription. Your subscription token is:"
msgstr ""
-"Se ha autorizado la suscripción, pero no se ha enviado un URL de retorno. "
-"Lee de nuevo las instrucciones para saber cómo autorizar la suscripción. Tu "
-"identificador de suscripción es:"
+"La suscripción ha sido autorizada, pero no se ha pasado un URL de retorno. "
+"Consulte con las instrucciones del sitio para obtener detalles acerca de "
+"cómo autorizar la suscripción. Tu token de suscripción es:"
#: actions/userauthorization.php:266
msgid "Subscription rejected"
msgstr "Suscripción rechazada"
#: actions/userauthorization.php:268
-#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
"subscription."
msgstr ""
-"Se ha rechazado la suscripción, pero no se ha enviado un URL de retorno. Lee "
+"!Se ha rechazado la suscripción, pero no se ha pasado un URL de retorno. Lee "
"de nuevo las instrucciones para saber cómo rechazar la suscripción "
"completamente."
#: actions/userauthorization.php:303
#, php-format
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
-msgstr ""
+msgstr "No se ha encontrado aquí el URI del oyente ‘%s’."
#: actions/userauthorization.php:308
#, php-format
msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
-msgstr ""
+msgstr "El URI ‘%s’ del receptor es muy largo."
#: actions/userauthorization.php:314
#, php-format
msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
-msgstr ""
+msgstr "El URI ‘%s’ del receptor es un usuario local."
#: actions/userauthorization.php:329
#, php-format
msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
-msgstr ""
+msgstr "El URL ‘%s’ de perfil es para un usuario local."
#: actions/userauthorization.php:345
#, php-format
msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "La URL ‘%s’ de la imagen no es válida."
#: actions/userauthorization.php:350
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
-msgstr "No se puede leer el URL del avatar '%s'"
+msgstr "No se puede leer la URL de la imagen ‘%s’."
#: actions/userauthorization.php:355
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
-msgstr "Tipo de imagen incorrecto para '%s'"
+msgstr "Tipo de imagen incorrecto para la URL de imagen ‘%s’."
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
msgid "Profile design"
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
"palette of your choice."
msgstr ""
+"Personaliza la vista de tu perfil con una imagen de fondo y la paelta de "
+"colores que quieras."
#: actions/userdesignsettings.php:282
msgid "Enjoy your hotdog!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Disfruta de tu perrito caliente!"
-#: actions/usergroups.php:64
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
+#: actions/usergroups.php:66
+#, php-format
msgid "%1$s groups, page %2$d"
-msgstr "Miembros del grupo %s, página %d"
+msgstr "%1$s grupos, página %2$d"
-#: actions/usergroups.php:130
+#: actions/usergroups.php:132
msgid "Search for more groups"
msgstr "Buscar más grupos"
-#: actions/usergroups.php:157
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/usergroups.php:159
+#, php-format
msgid "%s is not a member of any group."
-msgstr "No eres miembro de ese grupo"
+msgstr "%s no es miembro de ningún grupo."
-#: actions/usergroups.php:162
+#: actions/usergroups.php:164
#, php-format
msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
-msgstr ""
+msgstr "Intenta [buscar gupos](%%action.groupsearch%%) y unirte a ellos."
-#: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
-#: lib/atomusernoticefeed.php:72
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
+#. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
+#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
+#: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
+#: lib/atomusernoticefeed.php:76
#, php-format
msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
msgstr "¡Actualizaciones de %1$s en %2$s!"
-#: actions/version.php:73
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/version.php:75
+#, php-format
msgid "StatusNet %s"
-msgstr "Estadísticas"
+msgstr "%s StatusNet"
-#: actions/version.php:153
+#: actions/version.php:155
#, php-format
msgid ""
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
"Este sitio ha sido desarrollado con %1$s, versión %2$s, Derechos Reservados "
"2008-2010 StatusNet, Inc. y sus colaboradores."
-#: actions/version.php:161
+#: actions/version.php:163
msgid "Contributors"
msgstr "Colaboradores"
-#: actions/version.php:168
+#: actions/version.php:170
msgid ""
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
msgstr ""
+"Freecol es software libre: Puedes redistribuirlo y/o modificarlo bajo los "
+"términos de la Licencia Pública General de Affero AGPL tal y como se ha "
+"publicado por la Fundación del Software Libre, bien por la versión 3 de la "
+"Licencia, o cualquier versión posterior (la de tu elección). "
-#: actions/version.php:174
+#: actions/version.php:176
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
"for more details. "
msgstr ""
+"Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN "
+"NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o "
+"IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la Licencia Pública General "
+"de Affero AGPL para más detalles. "
-#: actions/version.php:180
+#: actions/version.php:182
#, php-format
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
"along with this program. If not, see %s."
msgstr ""
+"Debes haber recibido una copia de la Licencia Pública General de Affero GNU "
+"con este programa. Si no la recibiste, visita %s."
-#: actions/version.php:189
+#: actions/version.php:191
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
-#: actions/version.php:196 lib/action.php:767
-#, fuzzy
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
+#: actions/version.php:198 lib/action.php:789
msgid "Version"
-msgstr "Sesiones"
+msgstr "Versión"
-#: actions/version.php:197
+#: actions/version.php:199
msgid "Author(s)"
msgstr "Autor(es)"
-#: classes/File.php:169
+#. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
+#: classes/File.php:143
+#, php-format
+msgid "Cannot process URL '%s'"
+msgstr "No se puede procesar URL '%s'"
+
+#. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
+#: classes/File.php:175
+msgid "Robin thinks something is impossible."
+msgstr " Robin piensa que algo es imposible."
+
+#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
+#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
+#: classes/File.php:190
#, php-format
msgid ""
-"No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
-"to upload a smaller version."
+"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
+"Try to upload a smaller version."
msgstr ""
+"Ningún archivopuede ser de tamaño mayor a %1$d bytes y el archivo que "
+"enviaste es de %2$d bytes. Trata de subir una versión más pequeña."
-#: classes/File.php:179
+#. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
+#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
+#: classes/File.php:202
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr ""
+"Un archivo tan grande podría sobrepasar tu cuota de usuario de %d bytes."
-#: classes/File.php:186
+#. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
+#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
+#: classes/File.php:211
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Un archivo tan grande podría sobrepasar tu cuota mensual de %d bytes."
+
+#. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
+#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
+msgid "Invalid filename."
+msgstr "Nombre de archivo inválido."
-#: classes/Group_member.php:41
-#, fuzzy
+#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
+#: classes/Group_member.php:42
msgid "Group join failed."
-msgstr "Perfil de grupo"
+msgstr "Ha fallado la acción de unirse el grupo"
-#: classes/Group_member.php:53
+#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
+#: classes/Group_member.php:55
msgid "Not part of group."
msgstr "No es parte del grupo."
-#: classes/Group_member.php:60
-#, fuzzy
+#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
+#: classes/Group_member.php:63
msgid "Group leave failed."
-msgstr "Perfil de grupo"
+msgstr "Ha fallado la acción de abandonar el grupo"
-#: classes/Local_group.php:41
-#, fuzzy
+#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
+#: classes/Local_group.php:42
msgid "Could not update local group."
-msgstr "No se pudo actualizar el grupo."
+msgstr "No se pudo actualizar el grupo local."
-#: classes/Login_token.php:76
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
+#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
+#: classes/Login_token.php:78
+#, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
-msgstr "No se pudo crear favorito."
+msgstr "No se pudo crear el token de acceso para %s"
+
+#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
+#: classes/Memcached_DataObject.php:533
+msgid "No database name or DSN found anywhere."
+msgstr "Ningún nombre de base de datos o DSN encontrado."
-#: classes/Message.php:45
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
+#: classes/Message.php:46
msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "Se te ha inhabilitado para enviar mensajes directos."
-#: classes/Message.php:61
+#. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
+#: classes/Message.php:63
msgid "Could not insert message."
msgstr "No se pudo insertar mensaje."
-#: classes/Message.php:71
+#. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
+#: classes/Message.php:74
msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "No se pudo actualizar mensaje con nuevo URI."
-#: classes/Notice.php:175
+#. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
+#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
+#: classes/Notice.php:98
#, php-format
-msgid "DB error inserting hashtag: %s"
+msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
+msgstr "No existe tal perfil (%1$d) para notificar (%2$d)."
+
+#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
+#: classes/Notice.php:193
+#, php-format
+msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Error de la BD al insertar la etiqueta clave: %s"
-#: classes/Notice.php:244
+#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
+#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Ha habido un problema al guardar el mensaje. Es muy largo."
-#: classes/Notice.php:248
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
+#: classes/Notice.php:270
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Ha habido un problema al guardar el mensaje. Usuario desconocido."
-#: classes/Notice.php:253
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
"Demasiados avisos demasiado rápido; para y publicar nuevamente en unos "
"minutos."
-#: classes/Notice.php:259
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
+#: classes/Notice.php:283
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
msgstr ""
-"Demasiados avisos demasiado rápido; para y publicar nuevamente en unos "
-"minutos."
+"Muchos mensajes, enviados muy rápido; espera un poco e intenta publicar "
+"pasados unos minutos."
-#: classes/Notice.php:265
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
+#: classes/Notice.php:291
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Tienes prohibido publicar avisos en este sitio."
-#: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
+#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
+#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Hubo un problema al guardar el aviso."
-#: classes/Notice.php:941
-#, fuzzy
+#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
+#: classes/Notice.php:897
+msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
+msgstr "Mal tipo proveído a saveKnownGroups"
+
+#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
+#: classes/Notice.php:996
msgid "Problem saving group inbox."
-msgstr "Hubo un problema al guardar el aviso."
+msgstr "Hubo un problema al guarda la bandeja de entrada del grupo."
-#: classes/Notice.php:1479
+#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
+#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
+#: classes/Notice.php:1751
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
-#: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
+#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
+#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
+#: classes/Profile.php:737
+#, php-format
+msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
+msgstr "No se puede revocar rol \"%1$s\" para usuario #%2$d; no existe."
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
+#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
+#: classes/Profile.php:746
+#, php-format
+msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
+msgstr ""
+"No se puede revocar rol \"%1$s\" para usuario #%2$d; error de base de datos."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
+#: classes/Remote_profile.php:54
+msgid "Missing profile."
+msgstr "Perfil ausente."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
+#: classes/Status_network.php:346
+msgid "Unable to save tag."
+msgstr "Incapaz de grabar etiqueta."
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
+#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "Se te ha prohibido la suscripción."
-#: classes/Subscription.php:70
+#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
+#: classes/Subscription.php:80
msgid "Already subscribed!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Ya te has suscrito!"
-#: classes/Subscription.php:74
+#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
+#: classes/Subscription.php:85
msgid "User has blocked you."
msgstr "El usuario te ha bloqueado."
-#: classes/Subscription.php:157
-#, fuzzy
-msgid "Not subscribed!"
-msgstr "¡No estás suscrito!"
+#. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
+#: classes/Subscription.php:178
+msgid "Could not delete self-subscription."
+msgstr "No se pudo eliminar la auto-suscripción."
-#: classes/Subscription.php:163
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't delete self-subscription."
-msgstr "No se pudo eliminar la suscripción."
-
-#: classes/Subscription.php:190
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
-msgstr "No se pudo eliminar la suscripción."
+#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
+#: classes/Subscription.php:206
+msgid "Could not delete subscription OMB token."
+msgstr "No se pudo eliminar la ficha OMB de suscripción."
-#: classes/Subscription.php:201
-msgid "Couldn't delete subscription."
+#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
+#: classes/Subscription.php:218
+msgid "Could not delete subscription."
msgstr "No se pudo eliminar la suscripción."
-#: classes/User.php:378
+#. TRANS: Notice given on user registration.
+#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
+#: classes/User.php:365
#, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Bienvenido a %1$s, @%2$s!"
-#: classes/User_group.php:480
+#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
+#: classes/User_group.php:496
msgid "Could not create group."
msgstr "No se pudo crear grupo."
-#: classes/User_group.php:489
-#, fuzzy
+#. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
+#: classes/User_group.php:506
msgid "Could not set group URI."
-msgstr "No se pudo configurar miembros de grupo."
+msgstr "No se pudo configurar el URI del grupo."
-#: classes/User_group.php:510
-#, fuzzy
+#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
+#: classes/User_group.php:529
msgid "Could not set group membership."
-msgstr "No se pudo configurar miembros de grupo."
+msgstr "No se pudo configurar la membresía del grupo."
-#: classes/User_group.php:524
-#, fuzzy
+#. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
+#: classes/User_group.php:544
msgid "Could not save local group info."
-msgstr "No se ha podido guardar la suscripción."
+msgstr "No se ha podido guardar la información del grupo local."
-#: lib/accountsettingsaction.php:108
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:109
msgid "Change your profile settings"
msgstr "Cambia tus opciones de perfil"
-#: lib/accountsettingsaction.php:112
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Upload an avatar"
-msgstr "Cargar un avatar."
+msgstr "Subir una imagen."
-#: lib/accountsettingsaction.php:116
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:123
msgid "Change your password"
msgstr "Cambia tu contraseña"
-#: lib/accountsettingsaction.php:120
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:130
msgid "Change email handling"
msgstr "Cambiar el manejo del correo."
-#: lib/accountsettingsaction.php:124
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:137
msgid "Design your profile"
msgstr "Diseñar tu perfil"
-#: lib/accountsettingsaction.php:128
-msgid "Other"
-msgstr "Otro"
-
-#: lib/accountsettingsaction.php:128
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:144
msgid "Other options"
msgstr "Otras opciones"
-#: lib/action.php:144
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:146
+msgid "Other"
+msgstr "Otro"
+
+#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
+#: lib/action.php:145
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"
-#: lib/action.php:159
+#. TRANS: Page title for a page without a title set.
+#: lib/action.php:161
msgid "Untitled page"
msgstr "Página sin título"
-#: lib/action.php:424
+#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
+#: lib/action.php:436
msgid "Primary site navigation"
msgstr "Navegación de sitio primario"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
-#: lib/action.php:430
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:442
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Personal profile and friends timeline"
-msgstr "Perfil personal y línea de tiempo de amigos"
+msgstr "Perfil personal y línea temporal de amistades"
-#: lib/action.php:433
-#, fuzzy
+#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
+#: lib/action.php:445
msgctxt "MENU"
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
-#: lib/action.php:435
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:447
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
-msgstr "Cambia tu correo electrónico, avatar, contraseña, perfil"
+msgstr "Cambia tu correo electrónico, imagen, contraseña, perfil"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
-#: lib/action.php:440
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:452
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Connect to services"
msgstr "Conectar a los servicios"
-#: lib/action.php:443
+#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
+#: lib/action.php:455
msgid "Connect"
msgstr "Conectarse"
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
-#: lib/action.php:446
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:458
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change site configuration"
msgstr "Cambiar la configuración del sitio"
-#: lib/action.php:449
-#, fuzzy
+#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
+#: lib/action.php:461
msgctxt "MENU"
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
-#: lib/action.php:453
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/action.php:465
+#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
-msgstr "Invita a amigos y colegas a unirse a %s"
+msgstr "Invita a amistades y compañeros a unirse a tí en %s"
-#: lib/action.php:456
-#, fuzzy
+#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
+#: lib/action.php:468
msgctxt "MENU"
msgid "Invite"
msgstr "Invitar"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
-#: lib/action.php:462
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:474
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Logout from the site"
-msgstr "Salir de sitio"
+msgstr "Cerrar sesión en el sitio"
-#: lib/action.php:465
-#, fuzzy
+#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
+#: lib/action.php:477
msgctxt "MENU"
msgid "Logout"
-msgstr "Salir"
+msgstr "Cerrar sesión"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
-#: lib/action.php:470
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:482
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Create an account"
msgstr "Crear una cuenta"
-#: lib/action.php:473
-#, fuzzy
+#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
+#: lib/action.php:485
msgctxt "MENU"
msgid "Register"
msgstr "Registrarse"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
-#: lib/action.php:476
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:488
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Login to the site"
-msgstr "Ingresar a sitio"
+msgstr "Iniciar sesión en el sitio"
-#: lib/action.php:479
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:491
msgctxt "MENU"
msgid "Login"
msgstr "Inicio de sesión"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
-#: lib/action.php:482
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:494
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Help me!"
-msgstr "Ayúdame!"
+msgstr "¡Ayúdame!"
-#: lib/action.php:485
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:497
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
-#: lib/action.php:488
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:500
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text"
msgstr "Buscar personas o texto"
-#: lib/action.php:491
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:503
msgctxt "MENU"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
#. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/action.php:513 lib/adminpanelaction.php:398
+#: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
msgid "Site notice"
msgstr "Aviso de sitio"
-#: lib/action.php:579
+#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
+#: lib/action.php:592
msgid "Local views"
msgstr "Vistas locales"
-#: lib/action.php:645
+#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
+#: lib/action.php:659
msgid "Page notice"
msgstr "Aviso de página"
-#: lib/action.php:747
+#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
+#: lib/action.php:762
msgid "Secondary site navigation"
msgstr "Navegación de sitio secundario"
-#: lib/action.php:752
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+#: lib/action.php:768
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: lib/action.php:754
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+#: lib/action.php:771
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: lib/action.php:756
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+#: lib/action.php:774
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntas Frecuentes"
-#: lib/action.php:760
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+#: lib/action.php:779
msgid "TOS"
-msgstr ""
+msgstr "TOS"
-#: lib/action.php:763
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+#: lib/action.php:783
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
-#: lib/action.php:765
+#. TRANS: Secondary navigation menu option.
+#: lib/action.php:786
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
-#: lib/action.php:769
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
+#: lib/action.php:792
msgid "Contact"
msgstr "Ponerse en contacto"
-#: lib/action.php:771
+#: lib/action.php:794
msgid "Badge"
msgstr "Insignia"
-#: lib/action.php:799
+#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
+#: lib/action.php:823
msgid "StatusNet software license"
msgstr "Licencia de software de StatusNet"
-#: lib/action.php:804
+#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
+#: lib/action.php:827
#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
-"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
+"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
msgstr ""
-"**%%site.name%%** es un servicio de microblogueo de [%%site.broughtby%%**](%%"
-"site.broughtbyurl%%)."
+"**%%site.name%%** es un servicio de microblogueo traido a ti por cortesía de "
+"[%%site.broughtby%%**](%%site.broughtbyurl%%)."
-#: lib/action.php:806
+#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
+#: lib/action.php:830
#, php-format
-msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
+msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
msgstr "**%%site.name%%** es un servicio de microblogueo."
-#: lib/action.php:809
+#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
+#: lib/action.php:834
#, php-format
msgid ""
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
"disponible bajo la [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/"
"licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
-#: lib/action.php:824
+#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
+#: lib/action.php:850
msgid "Site content license"
msgstr "Licencia de contenido del sitio"
-#: lib/action.php:829
+#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
+#. TRANS: %1$s is the site name.
+#: lib/action.php:857
#, php-format
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
-msgstr ""
+msgstr "El contenido y datos de %1$s son privados y confidenciales."
-#: lib/action.php:834
+#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
+#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
+#: lib/action.php:864
#, php-format
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
msgstr ""
+"Copyright del contenido y los datos de%1$s. Todos los derechos reservados."
-#: lib/action.php:837
+#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
+#: lib/action.php:868
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
"Derechos de autor de contenido y datos por los colaboradores. Todos los "
"derechos reservados."
-#: lib/action.php:850
-msgid "All "
-msgstr "Todo"
-
-#: lib/action.php:856
-msgid "license."
-msgstr "Licencia."
+#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
+#: lib/action.php:881
+#, php-format
+msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
+msgstr ""
+"Todo el contenido%1$s y la información están disponibles bajo la licencia 2%"
+"$s."
-#: lib/action.php:1155
+#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
+#: lib/action.php:1192
msgid "Pagination"
msgstr "Paginación"
-#: lib/action.php:1164
+#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
+#. TRANS: present than the currently displayed information.
+#: lib/action.php:1203
msgid "After"
msgstr "Después"
-#: lib/action.php:1172
+#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
+#. TRANS: past than the currently displayed information.
+#: lib/action.php:1213
msgid "Before"
msgstr "Antes"
-#: lib/activity.php:453
-msgid "Can't handle remote content yet."
+#. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
+#: lib/activity.php:122
+msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
msgstr ""
+"A espera de un elemento de alimentación de raíz, pero se obtuvo un documento "
+"XML entero."
+
+#: lib/activityutils.php:208
+msgid "Can't handle remote content yet."
+msgstr "Aún no se puede manejar contenido remoto."
-#: lib/activity.php:481
+#: lib/activityutils.php:244
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
-msgstr ""
+msgstr "Aún no se puede manejar contenido XML incrustado."
-#: lib/activity.php:485
+#: lib/activityutils.php:248
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
-msgstr ""
+msgstr "Aún no se puede manejar contenido incrustado Base64."
-#: lib/activity.php:1089
-msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Client error message
+#. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
#: lib/adminpanelaction.php:98
msgid "You cannot make changes to this site."
msgstr "No puedes hacer cambios a este sitio."
-#. TRANS: Client error message
+#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
#: lib/adminpanelaction.php:110
-#, fuzzy
msgid "Changes to that panel are not allowed."
-msgstr "Registro de usuario no permitido."
+msgstr "No se permite realizar cambios a ese panel."
-#. TRANS: Client error message
+#. TRANS: Client error message.
#: lib/adminpanelaction.php:229
-#, fuzzy
msgid "showForm() not implemented."
-msgstr "Todavía no se implementa comando."
+msgstr "showForm() no implementada."
#. TRANS: Client error message
#: lib/adminpanelaction.php:259
-#, fuzzy
msgid "saveSettings() not implemented."
-msgstr "Todavía no se implementa comando."
+msgstr "saveSettings() no implementada."
-#. TRANS: Client error message
-#: lib/adminpanelaction.php:283
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
+#. TRANS: the admin panel Design.
+#: lib/adminpanelaction.php:284
msgid "Unable to delete design setting."
-msgstr "¡No se pudo guardar tu configuración de Twitter!"
+msgstr "No se puede eliminar la configuración de diseño."
#. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:348
+#: lib/adminpanelaction.php:350
msgid "Basic site configuration"
msgstr "Configuración básica del sitio"
#. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/adminpanelaction.php:350
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelaction.php:352
msgctxt "MENU"
msgid "Site"
msgstr "Sitio"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:356
+#: lib/adminpanelaction.php:358
msgid "Design configuration"
msgstr "Configuración del diseño"
#. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/adminpanelaction.php:358
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelaction.php:360
msgctxt "MENU"
msgid "Design"
msgstr "Diseño"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:364
+#: lib/adminpanelaction.php:366
msgid "User configuration"
msgstr "Configuración de usuario"
#. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
+#: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:372
+#: lib/adminpanelaction.php:374
msgid "Access configuration"
msgstr "Configuración de acceso"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:380
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelaction.php:382
msgid "Paths configuration"
-msgstr "SMS confirmación"
+msgstr "Configuración de rutas"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:388
+#: lib/adminpanelaction.php:390
msgid "Sessions configuration"
msgstr "Configuración de sesiones"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:396
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelaction.php:398
msgid "Edit site notice"
-msgstr "Aviso de sitio"
+msgstr "Editar el aviso del sitio"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:404
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelaction.php:406
msgid "Snapshots configuration"
-msgstr "SMS confirmación"
+msgstr "Configuración de instantáneas"
-#: lib/apiauth.php:94
+#. TRANS: Client error 401.
+#: lib/apiauth.php:113
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
msgstr ""
+"API requiere acceso de lectura y escritura, pero sólo tienes acceso de "
+"lectura."
-#: lib/apiauth.php:276
-#, php-format
-msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
-msgstr ""
-
-#: lib/applicationeditform.php:136
+#. TRANS: Form legend.
+#: lib/applicationeditform.php:137
msgid "Edit application"
msgstr "Editar aplicación"
-#: lib/applicationeditform.php:184
+#. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:187
msgid "Icon for this application"
-msgstr ""
+msgstr "Icono para esta aplicación"
-#: lib/applicationeditform.php:204
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:209
+#, php-format
msgid "Describe your application in %d characters"
-msgstr "Describir al grupo o tema en %d caracteres"
+msgstr "Describe tu aplicación en %d caracteres"
-#: lib/applicationeditform.php:207
-#, fuzzy
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:213
msgid "Describe your application"
-msgstr "Describir al grupo o tema"
+msgstr "Describe tu aplicación"
-#: lib/applicationeditform.php:216
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:224
+msgid "URL of the homepage of this application"
+msgstr "URL de la página principal de esta aplicación"
+
+#. TRANS: Form input field label.
+#: lib/applicationeditform.php:226
msgid "Source URL"
msgstr "La URL de origen"
-#: lib/applicationeditform.php:218
-#, fuzzy
-msgid "URL of the homepage of this application"
-msgstr "El URL de página de inicio o blog del grupo or tema"
-
-#: lib/applicationeditform.php:224
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:233
msgid "Organization responsible for this application"
msgstr "Organización responsable de esta aplicación"
-#: lib/applicationeditform.php:230
-#, fuzzy
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:242
msgid "URL for the homepage of the organization"
-msgstr "El URL de página de inicio o blog del grupo or tema"
+msgstr "URL de la página principal de la organización"
-#: lib/applicationeditform.php:236
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:251
msgid "URL to redirect to after authentication"
-msgstr ""
+msgstr "URL al que se redirigirá después de la autenticación"
-#: lib/applicationeditform.php:258
+#. TRANS: Radio button label for application type
+#: lib/applicationeditform.php:278
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"
-#: lib/applicationeditform.php:274
+#. TRANS: Radio button label for application type
+#: lib/applicationeditform.php:295
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
-#: lib/applicationeditform.php:275
+#. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:297
msgid "Type of application, browser or desktop"
msgstr "Tipo de aplicación, de navegador o de escritorio"
-#: lib/applicationeditform.php:297
+#. TRANS: Radio button label for access type.
+#: lib/applicationeditform.php:320
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Solo lectura"
-#: lib/applicationeditform.php:315
+#. TRANS: Radio button label for access type.
+#: lib/applicationeditform.php:339
msgid "Read-write"
-msgstr ""
+msgstr "Solo escritura"
-#: lib/applicationeditform.php:316
+#. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:341
msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
msgstr ""
+"Acceso predeterminado para esta aplicación: sólo lectura o lectura-escritura"
+
+#. TRANS: Submit button title
+#: lib/applicationeditform.php:359
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. TRANS: Application access type
+#: lib/applicationlist.php:136
+msgid "read-write"
+msgstr "lectura y escritura"
+
+#. TRANS: Application access type
+#: lib/applicationlist.php:138
+msgid "read-only"
+msgstr "sólo lectura"
+
+#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
+#: lib/applicationlist.php:144
+#, php-format
+msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
+msgstr "Aprobado el %1$s - acceso \"%2$s\"."
-#: lib/applicationlist.php:154
+#. TRANS: Button label
+#: lib/applicationlist.php:159
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Revoke"
msgstr "Revocar"
-#: lib/attachmentlist.php:87
+#. TRANS: DT element label in attachment list.
+#: lib/attachmentlist.php:88
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Adjuntos"
-#: lib/attachmentlist.php:263
+#. TRANS: DT element label in attachment list item.
+#: lib/attachmentlist.php:265
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: lib/attachmentlist.php:276
+#. TRANS: DT element label in attachment list item.
+#: lib/attachmentlist.php:279
msgid "Provider"
msgstr "Proveedor"
msgid "Tags for this attachment"
msgstr "Etiquetas de este archivo adjunto"
-#: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
+#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
msgid "Password changing failed"
msgstr "El cambio de contraseña ha fallado"
-#: lib/authenticationplugin.php:235
-#, fuzzy
+#: lib/authenticationplugin.php:236
msgid "Password changing is not allowed"
-msgstr "Cambio de contraseña "
+msgstr "No está permitido cambiar la contraseña"
#: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
msgid "Command results"
msgid "Command failed"
msgstr "Comando falló"
-#: lib/command.php:83 lib/command.php:105
-msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr "No existe ningún mensaje con ese id"
-
-#: lib/command.php:99 lib/command.php:570
-msgid "User has no last notice"
-msgstr "Usuario no tiene último aviso"
-
-#: lib/command.php:125
-#, php-format
-msgid "Could not find a user with nickname %s"
-msgstr "No se pudo encontrar a nadie con el nombre de usuario %s"
-
-#: lib/command.php:143
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not find a local user with nickname %s"
-msgstr "No se pudo encontrar a nadie con el nombre de usuario %s"
-
-#: lib/command.php:176
+#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
+#: lib/command.php:185
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
msgstr "Disculpa, todavía no se implementa este comando."
-#: lib/command.php:221
+#. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
+#: lib/command.php:231
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
-msgstr ""
-
-#: lib/command.php:228
-#, php-format
-msgid "Nudge sent to %s"
-msgstr "zumbido enviado a %s"
+msgstr "¡No tiene sentido darte un toque a ti mismo!"
-#: lib/command.php:254
+#. TRANS: User statistics text.
+#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
+#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
+#. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
+#: lib/command.php:270
#, php-format
msgid ""
"Subscriptions: %1$s\n"
"Subscribers: %2$s\n"
"Notices: %3$s"
msgstr ""
+"Suscripciones: %1$s\n"
+"Suscriptores: %2$s\n"
+"Avisos: %3$s"
-#: lib/command.php:296
+#. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
+#: lib/command.php:314
msgid "Notice marked as fave."
msgstr "Aviso marcado como favorito."
-#: lib/command.php:317
-#, fuzzy
-msgid "You are already a member of that group"
-msgstr "Ya eres miembro de ese grupo"
-
-#: lib/command.php:331
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not join user %s to group %s"
-msgstr "No se puede unir usuario %s a grupo %s"
-
-#: lib/command.php:336
-#, php-format
-msgid "%s joined group %s"
-msgstr "%s se unió a grupo %s"
-
-#: lib/command.php:373
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not remove user %s to group %s"
-msgstr "No se pudo eliminar a usuario %s de grupo %s"
-
-#: lib/command.php:378
-#, php-format
-msgid "%s left group %s"
-msgstr "%s dejó grupo %s"
-
-#: lib/command.php:401
+#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
+#: lib/command.php:434
#, php-format
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Nombre completo: %s"
-#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
+#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
+#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
+#: lib/command.php:438 lib/mail.php:268
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Lugar: %s"
-#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
+#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
+#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
+#: lib/command.php:442 lib/mail.php:271
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Página de inicio: %s"
-#: lib/command.php:410
+#. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
+#: lib/command.php:446
#, php-format
msgid "About: %s"
msgstr "Sobre: %s"
-#: lib/command.php:437
+#. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
+#: lib/command.php:474
#, php-format
msgid ""
"%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
"same server."
msgstr ""
+"%s es un perfil remoto: sólo puedes enviarle mensajes directos a usuarios en "
+"el mismo servidor."
-#: lib/command.php:450
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr "Mensaje muy largo - máximo 140 caracteres, enviaste %d"
-
-#: lib/command.php:468
+#. TRANS: Message given if content is too long.
+#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
+#: lib/command.php:491 lib/xmppmanager.php:403
#, php-format
-msgid "Direct message to %s sent"
-msgstr "Se envió mensaje directo a %s"
+msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+msgstr "Mensaje muy largo - máximo %1$d caracteres, enviaste %2$d"
-#: lib/command.php:470
+#. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
+#: lib/command.php:517
msgid "Error sending direct message."
msgstr "Error al enviar mensaje directo."
-#: lib/command.php:490
-#, fuzzy
-msgid "Cannot repeat your own notice"
-msgstr "No se puede activar notificación."
-
-#: lib/command.php:495
-#, fuzzy
-msgid "Already repeated that notice"
-msgstr "Borrar este aviso"
-
-#: lib/command.php:503
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Notice from %s repeated"
-msgstr "Aviso publicado"
-
-#: lib/command.php:505
-#, fuzzy
+#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
+#: lib/command.php:557
msgid "Error repeating notice."
-msgstr "Hubo un problema al guardar el aviso."
-
-#: lib/command.php:536
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr "Mensaje muy largo - máximo 140 caracteres, enviaste %d"
+msgstr "Ha habido un error al repetir el aviso."
-#: lib/command.php:545
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Reply to %s sent"
-msgstr "Responder este aviso."
-
-#: lib/command.php:547
-#, fuzzy
+#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
+#: lib/command.php:606
msgid "Error saving notice."
-msgstr "Hubo un problema al guardar el aviso."
+msgstr "Error al guardar el aviso."
-#: lib/command.php:594
-msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
-msgstr "Especificar el nombre del usuario a suscribir"
-
-#: lib/command.php:602
-#, fuzzy
+#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
+#: lib/command.php:664
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
-msgstr "No te has suscrito a ese perfil."
-
-#: lib/command.php:608
-#, php-format
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Suscrito a %s"
-
-#: lib/command.php:629 lib/command.php:728
-msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
-msgstr "Especificar el nombre del usuario para desuscribirse de"
-
-#: lib/command.php:638
-#, php-format
-msgid "Unsubscribed from %s"
-msgstr "Desuscrito de %s"
+msgstr "No te puedes suscribir a perfiles de OMB por orden."
-#: lib/command.php:656 lib/command.php:679
+#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
+#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
+#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
msgid "Command not yet implemented."
msgstr "Todavía no se implementa comando."
-#: lib/command.php:659
+#. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
+#: lib/command.php:728
msgid "Notification off."
msgstr "Notificación no activa."
-#: lib/command.php:661
+#. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
+#: lib/command.php:731
msgid "Can't turn off notification."
msgstr "No se puede desactivar notificación."
-#: lib/command.php:682
+#. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
+#: lib/command.php:754
msgid "Notification on."
msgstr "Notificación activada."
-#: lib/command.php:684
+#. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
+#: lib/command.php:757
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "No se puede activar notificación."
-#: lib/command.php:697
-msgid "Login command is disabled"
-msgstr ""
-
-#: lib/command.php:708
-#, php-format
-msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/command.php:735
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Unsubscribed %s"
-msgstr "Desuscrito de %s"
-
-#: lib/command.php:752
+#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
+#: lib/command.php:831
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "No estás suscrito a nadie."
-#: lib/command.php:754
+#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
+#. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a
+#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
+#: lib/command.php:836
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Ya estás suscrito a estos usuarios:"
msgstr[1] "Ya estás suscrito a estos usuarios:"
-#: lib/command.php:774
+#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
+#. TRANS: (followers) without having any subscribers.
+#: lib/command.php:858
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Nadie está suscrito a ti."
-#: lib/command.php:776
+#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
+#. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a
+#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
+#: lib/command.php:863
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "No se pudo suscribir otro a ti."
msgstr[1] "No se pudo suscribir otro a ti."
-#: lib/command.php:796
+#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
+#. TRANS: any group subscriptions.
+#: lib/command.php:885
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "No eres miembro de ningún grupo"
-#: lib/command.php:798
+#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
+#. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a
+#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
+#: lib/command.php:890
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Eres miembro de este grupo:"
msgstr[1] "Eres miembro de estos grupos:"
-#: lib/command.php:812
+#: lib/command.php:905
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
msgstr ""
-
-#: lib/common.php:136
+"comandos:\n"
+"activar - activar notificaciones\n"
+"desactivar - desactivar notificaciones\n"
+"ayuda - mostrar esta ayuda\n"
+"seguir <usuario> - suscribirse al usuario\n"
+"grupos - listar los grupos que sigues\n"
+"suscripciones - listar las personas que sigues\n"
+"suscriptores - listar los grupos que te siguen\n"
+"abandonar <usuario> - cancelar la suscripción al usuario\n"
+"d <usuario> <text> - dirigir mensaje al usuario\n"
+"obtener <usuario> - obtener último aviso del usuario\n"
+"quienes <usuario> - obtener información del perfil del usuario\n"
+"bloquear <usuario> - obligar al usuario a que deje de seguirte\n"
+"fav <usuario> - añadir el último aviso del usario a tus favoritos\n"
+"fav #<id_aviso> - añadir el aviso con el ID dado a tus favoritos\n"
+"repetir #<id_aviso> - repetir el aviso con el ID dado\n"
+"repetir <usuario> - repetir el último aviso del usuario\n"
+"responder #<id_aviso> - responder al aviso del ID dado\n"
+"responder <usuario> - responder al último aviso del usuario\n"
+"unirse <grupo> - unirse a un grupo\n"
+"entrar - obtener un vínculo para iniciar sesión en la interfaz Web\n"
+"abandonar <grupo> - abandonar el grupo\n"
+"estadísticas - obtener tus estadísticas\n"
+"detener - igual que 'desactivar'\n"
+"parar - igual que 'desactivar'\n"
+"sus <usuario> - igual que 'seguir'\n"
+"desus <usuario> - igual que 'abandonar'\n"
+"último <usuario> - igual que 'obtener'\n"
+"activado <usuario> - aún sin implementar.\n"
+"desactivado <usuario> - aún sin implementar.\n"
+"toque <usuario> - recordarle a un ausuario que actualice.\n"
+"invitar <phone number> - aún sin implementar.\n"
+"rastrear <word> - aún sin implementar.\n"
+"no rastrear <word> - aún sin implementar.\n"
+"dejar de rastrear - aún sin implementar.\n"
+"dejar de rastrear todos - aún sin implementar.\n"
+"rastrear - aún sin implementar.\n"
+"rastreando - aún sin implementar.\n"
+
+#: lib/common.php:135
msgid "No configuration file found. "
msgstr "Ningún archivo de configuración encontrado. "
-#: lib/common.php:137
+#: lib/common.php:136
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
-msgstr ""
+msgstr "He buscado archivos de configuración en los siguientes lugares: "
-#: lib/common.php:139
+#: lib/common.php:138
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
-msgstr ""
+msgstr "Quizá desees ejecutar el instalador para solucionar este problema."
-#: lib/common.php:140
+#: lib/common.php:139
msgid "Go to the installer."
msgstr "Ir al instalador."
msgstr "Actualizaciones por sms"
#: lib/connectsettingsaction.php:120
-#, fuzzy
msgid "Connections"
-msgstr "Conectarse"
+msgstr "Conecciones"
#: lib/connectsettingsaction.php:121
msgid "Authorized connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicaciones conectadas autorizadas"
#: lib/dberroraction.php:60
msgid "Database error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de la base de datos"
#: lib/designsettings.php:105
msgid "Upload file"
-msgstr "Cargar archivo"
+msgstr "Subir archivo"
#: lib/designsettings.php:109
-#, fuzzy
msgid ""
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
-msgstr "Puedes cargar tu avatar personal."
+msgstr ""
+"Puedes subir tu imagen de fondo personal. El tamaño de archivo máximo "
+"permitido es 2 MB."
#: lib/designsettings.php:418
msgid "Design defaults restored."
-msgstr ""
+msgstr "Diseño predeterminado restaurado."
#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
msgid "Disfavor this notice"
msgstr "Sacar este aviso"
#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
-#, fuzzy
msgid "Favor this notice"
-msgstr "Aceptar este aviso"
+msgstr "Incluir este aviso en tus favoritos"
#: lib/favorform.php:140
msgid "Favor"
#: lib/feed.php:89
msgid "Atom"
-msgstr ""
+msgstr "Atom"
#: lib/feed.php:91
msgid "FOAF"
-msgstr ""
+msgstr "Amistad de amistad"
#: lib/feedlist.php:64
msgid "Export data"
#: lib/galleryaction.php:121
msgid "Filter tags"
-msgstr "Filtrar tags"
+msgstr "Filtrar etiquetas"
#: lib/galleryaction.php:131
msgid "All"
#: lib/galleryaction.php:140
msgid "Tag"
-msgstr "Tag"
+msgstr "Etiqueta"
#: lib/galleryaction.php:141
msgid "Choose a tag to narrow list"
-msgstr "Elegir tag para reducir lista"
+msgstr "Elegir una etiqueta para reducir la lista"
#: lib/galleryaction.php:143
msgid "Go"
#: lib/grantroleform.php:91
#, php-format
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
-msgstr ""
+msgstr "Otorgar al usuario el papel de \"%$\""
#: lib/groupeditform.php:163
-#, fuzzy
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
-msgstr "El URL de página de inicio o blog del grupo or tema"
+msgstr "URL de página de inicio o blog del grupo o tema"
#: lib/groupeditform.php:168
msgid "Describe the group or topic"
#, php-format
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
msgstr ""
+"Nombres adicionales para el grupo, separados por comas o espacios. Máximo: %d"
#: lib/groupnav.php:85
msgid "Group"
#: lib/grouptagcloudsection.php:56
#, php-format
msgid "Tags in %s group's notices"
-msgstr "Tags en avisos del grupo %s"
+msgstr "Etiquetas en avisos del grupo %s"
-#: lib/htmloutputter.php:103
+#. TRANS: Client exception 406
+#: lib/htmloutputter.php:104
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "Esta página no está disponible en el tipo de medio que aceptas."
-#: lib/imagefile.php:74
+#: lib/imagefile.php:72
msgid "Unsupported image file format."
msgstr "Formato de imagen no soportado."
-#: lib/imagefile.php:90
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/imagefile.php:88
+#, php-format
msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
-msgstr "Puedes cargar una imagen de logo para tu grupo."
+msgstr "El archivo es muy grande. El tamaño máximo permitido es %s."
-#: lib/imagefile.php:95
+#: lib/imagefile.php:93
msgid "Partial upload."
-msgstr "Carga parcial."
+msgstr "Subida parcial"
-#: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:170
+#: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
msgid "System error uploading file."
-msgstr "Error del sistema al cargar el archivo."
+msgstr "Error del sistema subir el archivo"
-#: lib/imagefile.php:111
+#: lib/imagefile.php:109
msgid "Not an image or corrupt file."
msgstr "No es una imagen o es un fichero corrupto."
-#: lib/imagefile.php:124
+#: lib/imagefile.php:122
msgid "Lost our file."
msgstr "Se perdió nuestro archivo."
-#: lib/imagefile.php:168 lib/imagefile.php:233
+#: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
msgid "Unknown file type"
msgstr "Tipo de archivo desconocido"
-#: lib/imagefile.php:253
+#: lib/imagefile.php:244
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: lib/imagefile.php:255
+#: lib/imagefile.php:246
msgid "kB"
msgstr "kB"
-#: lib/jabber.php:228
+#: lib/jabber.php:387
#, php-format
msgid "[%s]"
-msgstr ""
+msgstr "[%s]"
-#: lib/jabber.php:408
+#: lib/jabber.php:567
#, php-format
msgid "Unknown inbox source %d."
-msgstr ""
+msgstr "Origen de bandeja de entrada %d desconocido."
#: lib/joinform.php:114
msgid "Join"
#: lib/leaveform.php:114
msgid "Leave"
-msgstr "Salir"
+msgstr "Abandonar"
#: lib/logingroupnav.php:80
msgid "Login with a username and password"
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Registrarse para una nueva cuenta"
-#: lib/mail.php:173
+#. TRANS: Subject for address confirmation email
+#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Confirmación de correo electrónico"
-#: lib/mail.php:175
+#. TRANS: Body for address confirmation email.
+#: lib/mail.php:177
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
"Thanks for your time, \n"
"%s\n"
msgstr ""
+"¡Hola, %s!\n"
+"\n"
+"Hace un momento, alguien introdujo esta dirección de correo electrónico en %"
+"s.\n"
+"\n"
+"Si has sido tú y deseas confirmarlo, haz clic en el vínculo de abajo:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Si no, simplemente ignora este mensaje.\n"
+"\n"
+"Gracias por tu tiempo, \n"
+"%s\n"
-#: lib/mail.php:240
+#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
+#: lib/mail.php:243
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s ahora está escuchando tus avisos en %2$s"
-#: lib/mail.php:245
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/mail.php:248
+#, php-format
+msgid ""
+"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
+"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
+msgstr ""
+"Si crees que esta cuenta está siendo utilizada de forma abusiva, puedes "
+"bloquearla de tu lista de suscriptores y reportar la como cuenta no deseada "
+"a los administradores de sitios en %s"
+
+#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
+#: lib/mail.php:254
+#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
"\n"
"----\n"
"Change your email address or notification options at %8$s\n"
msgstr ""
-"\t%1$s ahora está escuchando tus avisos en %2$s.\n"
+"%1$s ahora está escuchando tus avisos en %2$s.\n"
"\n"
-"\t%3$s\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"%4$s%5$s%6$s\n"
"\n"
"Atentamente,\n"
-"%4$s.\n"
+"\n"
+"%7$s.\n"
+"\n"
+"----\n"
+"Cambia tus preferencias de notificaciones a tu correo electrónico en %8$s\n"
-#: lib/mail.php:262
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
+#: lib/mail.php:274
+#, php-format
msgid "Bio: %s"
-msgstr ""
-"Bio: %s\n"
-"\n"
+msgstr "Bio: %s"
-#: lib/mail.php:290
+#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
+#: lib/mail.php:304
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Nueva dirección de correo para postear a %s"
-#: lib/mail.php:293
+#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
+#: lib/mail.php:308
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
"Attentamente, \n"
"%4$s"
-#: lib/mail.php:417
+#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
+#: lib/mail.php:433
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "estado de %s"
-#: lib/mail.php:443
+#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
+#: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation"
msgstr "SMS confirmación"
-#: lib/mail.php:467
+#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
+#: lib/mail.php:463
+#, php-format
+msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
+msgstr "%s: Confirma que este es tu número de teléfono mediante este código:"
+
+#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
+#: lib/mail.php:484
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
-msgstr "%s te mandó un zumbido "
+msgstr "%s te ha dado un toque"
-#: lib/mail.php:471
+#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
+#: lib/mail.php:489
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
"With kind regards,\n"
"%4$s\n"
msgstr ""
+"%1$s (%2$s) se pregunta que será de tí durante estos días y te invita a "
+"publicar algunas noticias.\n"
+"\n"
+"Así que, ¡vamos! queremos escuchar de tí:)\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"No respondas a este correo electrónico. No llegará a ninguna parte.\n"
+"\n"
+"Un cordial saludo,\n"
+"%4$s\n"
-#: lib/mail.php:517
+#. TRANS: Subject for direct-message notification email
+#: lib/mail.php:536
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "Nuevo mensaje privado de %s"
-#: lib/mail.php:521
+#. TRANS: Body for direct-message notification email
+#: lib/mail.php:541
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
"With kind regards,\n"
"%5$s\n"
msgstr ""
+"%1$s (%2$s) Te ha enviado un mensaje privado:\n"
+"\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"%3$s\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"Puedes responder a este mensaje aquí:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"No respondas a este correo electrónico. No llegará a ningún sitio.\n"
+"\n"
+"Saludos cordiales,\n"
+"%5$s\n"
-#: lib/mail.php:568
+#. TRANS: Subject for favorite notification email
+#: lib/mail.php:589
#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s (@%s) agregó tu aviso como un favorito"
-#: lib/mail.php:570
+#. TRANS: Body for favorite notification email
+#: lib/mail.php:592
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
"Faithfully yours,\n"
"%6$s\n"
msgstr ""
+"%1$s (@%7$s) acaba de añadir un aviso de %2$s a su listado de favoritos.\n"
+"\n"
+"El URL de tu aviso es:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"El texto de tu aviso es:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Puedes ver el listado de los favoritos de %1$s aquí:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"Saludos,\n"
+"%6$s\n"
-#: lib/mail.php:635
+#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
+#: lib/mail.php:651
#, php-format
-msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
+msgid ""
+"The full conversation can be read here:\n"
+"\n"
+"\t%s"
msgstr ""
+"La conversación completa puede leerse aquí:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: lib/mail.php:637
+#: lib/mail.php:657
+#, php-format
+msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
+msgstr "%s (@%s) ha enviado un aviso a tu atención"
+
+#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
+#: lib/mail.php:660
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
+"%5$sYou can reply back here:\n"
+"\n"
+"\t%6$s\n"
+"\n"
+"The list of all @-replies for you here:\n"
+"\n"
+"%7$s\n"
+"\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%2$s\n"
+"\n"
+"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
+"%1$s (@%9$s) ha enviado un aviso a tu atención (una '@-respuesta') en %2$s.\n"
+"\n"
+"El anuncio está aquí:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"El anuncio dice:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"%5$sPuedes responder aquí:\n"
+"\n"
+"%6$s\n"
+"\n"
+"Aquí encontrarás un listado de todas las @-respuestas dirigidas a ti:\n"
+"\n"
+"%7$s\n"
+"\n"
+"Saludos,\n"
+"%2$s\n"
+"\n"
+"P.D. Puedes desactivar las notificaciones que recibes en tu correo "
+"electrónico aquí: %8$s\n"
#: lib/mailbox.php:89
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
"You have no private messages. You can send private message to engage other "
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
+"No tienes mensajes privados. Puede enviar mensajes privados para hacer a "
+"otros usuarios partícipes de la conversación. La gente puede enviarte "
+"mensajes que sólo puedas leer tú."
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:485
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
msgstr "desde"
msgstr "Lo sentimos, pero no se permite correos entrantes"
#: lib/mailhandler.php:228
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unsupported message type: %s"
-msgstr "Formato de imagen no soportado."
+msgstr "Tipo de mensaje no compatible: %s"
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
msgstr ""
+"Hubo un error en la base de datos mientras subías tu archivo. Por favor, "
+"inténtalo de nuevo."
#: lib/mediafile.php:142
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr ""
+"El archivo subido sobrepasa la directiva upload_max_filesize en php.ini"
#: lib/mediafile.php:147
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr ""
+"El archivo subido sobrepasa la directiva MAX_FILE_SIZE que se especificó en "
+"el formulario HTML."
#: lib/mediafile.php:152
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
-msgstr ""
+msgstr "El archivo subido sólo fue parcialmente subido."
#: lib/mediafile.php:159
msgid "Missing a temporary folder."
-msgstr ""
+msgstr "Falta una carpeta temporal."
#: lib/mediafile.php:162
msgid "Failed to write file to disk."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo escribir el archivo en el disco."
#: lib/mediafile.php:165
msgid "File upload stopped by extension."
-msgstr ""
+msgstr "La subida de archivos se detuvo por extensión."
-#: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
+#: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:217
msgid "File exceeds user's quota."
-msgstr ""
+msgstr "Archivo sobrepasa la cuota del usuario."
-#: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
+#: lib/mediafile.php:197 lib/mediafile.php:234
msgid "File could not be moved to destination directory."
-msgstr ""
+msgstr "El archivo no se pudo mover al directorio de destino."
-#: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
-#, fuzzy
+#: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
msgid "Could not determine file's MIME type."
-msgstr "No se pudo acceder a corriente pública."
+msgstr "No se pudo determinar tipo MIME del archivo"
-#: lib/mediafile.php:270
+#: lib/mediafile.php:318
#, php-format
msgid " Try using another %s format."
-msgstr ""
+msgstr "Pruebe a usar otro formato %s."
-#: lib/mediafile.php:275
+#: lib/mediafile.php:323
#, php-format
msgid "%s is not a supported file type on this server."
-msgstr ""
+msgstr "%s no es un tipo de archivo soportado en este servidor."
#: lib/messageform.php:120
msgid "Send a direct notice"
msgid "To"
msgstr "Para"
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
-#, fuzzy
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
msgid "Available characters"
msgstr "Caracteres disponibles"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
-#, fuzzy
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: lib/noticeform.php:160
-#, fuzzy
msgid "Send a notice"
msgstr "Enviar un aviso"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "¿Qué tal, %s?"
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Adjuntar"
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
-msgstr ""
+msgstr "Adjuntar un archivo"
-#: lib/noticeform.php:212
-#, fuzzy
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
-msgstr "No se pudo guardar tags."
+msgstr "Compartir mi ubicación"
-#: lib/noticeform.php:215
-#, fuzzy
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
-msgstr "No se pudo guardar tags."
+msgstr "No compartir mi ubicación"
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
msgstr ""
+"Lo sentimos, pero geolocalizarte está tardando más de lo esperado. Por "
+"favor, inténtalo más tarde."
-#: lib/noticelist.php:429
-#, php-format
-msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
-msgstr ""
-
-#: lib/noticelist.php:430
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
+#: lib/noticelist.php:436
msgid "N"
msgstr "N"
-#: lib/noticelist.php:430
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
+#: lib/noticelist.php:438
msgid "S"
msgstr "S"
-#: lib/noticelist.php:431
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
+#: lib/noticelist.php:440
msgid "E"
msgstr "E"
-#: lib/noticelist.php:431
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
+#: lib/noticelist.php:442
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "W"
-#: lib/noticelist.php:438
+#: lib/noticelist.php:444
+#, php-format
+msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
+msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
+
+#: lib/noticelist.php:453
msgid "at"
msgstr "en"
-#: lib/noticelist.php:569
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticelist.php:568
msgid "in context"
msgstr "en contexto"
-#: lib/noticelist.php:604
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
-msgstr "Crear"
+msgstr "Repetido por"
-#: lib/noticelist.php:631
+#: lib/noticelist.php:630
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Responder este aviso."
-#: lib/noticelist.php:632
+#: lib/noticelist.php:631
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: lib/noticelist.php:676
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:675
msgid "Notice repeated"
-msgstr "Aviso borrado"
+msgstr "Aviso repetido"
#: lib/nudgeform.php:116
msgid "Nudge this user"
-msgstr "Enviar zumbido a este usuario"
+msgstr "Dar un toque a este usuario"
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Nudge"
-msgstr "Zumbido "
+msgstr "Dar un toque a "
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Send a nudge to this user"
-msgstr "Enviar zumbido a este usuario"
+msgstr "Dar un toque a este usuario"
#: lib/oauthstore.php:283
msgid "Error inserting new profile"
#: lib/oauthstore.php:291
msgid "Error inserting avatar"
-msgstr "Error al insertar el avatar"
+msgstr "Error al insertar la imagen"
+
+#: lib/oauthstore.php:306
+msgid "Error updating remote profile"
+msgstr "Error al actualizar el perfil remoto"
#: lib/oauthstore.php:311
msgid "Error inserting remote profile"
#: lib/personaltagcloudsection.php:56
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "Tags en avisos de %s"
+msgstr "Etiquetas en avisos de %s"
-#: lib/plugin.php:114
-#, fuzzy
+#: lib/plugin.php:115
msgid "Unknown"
-msgstr "Acción desconocida"
+msgstr "Desconocido"
-#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:194 lib/subgroupnav.php:82
+#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr "Suscripciones"
msgid "All subscriptions"
msgstr "Todas las suscripciones"
-#: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:203 lib/subgroupnav.php:90
+#: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
msgstr "Suscriptores"
-#: lib/profileaction.php:159
-#, fuzzy
+#: lib/profileaction.php:161
msgid "All subscribers"
msgstr "Todos los suscriptores"
-#: lib/profileaction.php:180
+#: lib/profileaction.php:191
msgid "User ID"
msgstr "ID de usuario"
-#: lib/profileaction.php:185
+#: lib/profileaction.php:196
msgid "Member since"
msgstr "Miembro desde"
-#: lib/profileaction.php:247
+#. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
+#: lib/profileaction.php:235
+msgid "Daily average"
+msgstr "Promedio diario"
+
+#: lib/profileaction.php:264
msgid "All groups"
msgstr "Todos los grupos"
#: lib/profileformaction.php:123
-#, fuzzy
-msgid "No return-to arguments."
-msgstr "No existe argumento de ID."
-
-#: lib/profileformaction.php:137
msgid "Unimplemented method."
-msgstr ""
+msgstr "Método no implementado."
#: lib/publicgroupnav.php:78
msgid "Public"
#: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
msgid "Recent tags"
-msgstr "Tags recientes"
+msgstr "Etiquetas recientes"
#: lib/publicgroupnav.php:88
msgid "Featured"
msgid "Popular"
msgstr "Popular"
+#: lib/redirectingaction.php:95
+msgid "No return-to arguments."
+msgstr "No hay respuesta a los argumentos."
+
#: lib/repeatform.php:107
-#, fuzzy
msgid "Repeat this notice?"
-msgstr "Responder este aviso."
+msgstr "Repetir este aviso?"
+
+#: lib/repeatform.php:132
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
#: lib/repeatform.php:132
-#, fuzzy
msgid "Repeat this notice"
-msgstr "Responder este aviso."
+msgstr "Repetir este aviso."
#: lib/revokeroleform.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
-msgstr "Bloquear este usuario de este grupo"
+msgstr "Revocar el rol \"%s\" de este usuario"
-#: lib/router.php:677
+#: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode."
-msgstr ""
+msgstr "Ningún usuario sólo definido para modo monousuario."
#: lib/sandboxform.php:67
-#, fuzzy
msgid "Sandbox"
-msgstr "Bandeja de Entrada"
+msgstr "Restringir"
#: lib/sandboxform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Sandbox this user"
-msgstr "Desbloquear este usuario"
+msgstr "Imponer restricciones a este usuario"
#: lib/searchaction.php:120
-#, fuzzy
msgid "Search site"
-msgstr "Buscar"
+msgstr "Buscar sitio"
#: lib/searchaction.php:126
msgid "Keyword(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Palabra(s) clave"
#: lib/searchaction.php:127
msgid "Search"
#: lib/section.php:106
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Más..."
#: lib/silenceform.php:67
-#, fuzzy
msgid "Silence"
-msgstr "Aviso de sitio"
+msgstr "Silenciar"
#: lib/silenceform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Silence this user"
-msgstr "Bloquear este usuario."
+msgstr "Silenciar a este usuario"
#: lib/subgroupnav.php:83
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "People %s subscribes to"
msgstr "Personas a las que %s está suscrito"
#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
msgid "People Tagcloud as self-tagged"
-msgstr ""
+msgstr "Nube de etiquetas de personas auto-etiquetadas"
#: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
#: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
msgid "People Tagcloud as tagged"
-msgstr ""
+msgstr "Nube de etiquetas de personas etiquetadas"
#: lib/tagcloudsection.php:56
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
+#: lib/themeuploader.php:50
+msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
+msgstr "Este servidor no puede manejar cargas de temas sin soporte ZIP."
+
+#: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
+msgid "The theme file is missing or the upload failed."
+msgstr "El archivo de tema está perdido o la carga falló."
+
+#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
+#: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
+#: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
+msgid "Failed saving theme."
+msgstr "Grabado de tema errado."
+
+#: lib/themeuploader.php:139
+msgid "Invalid theme: bad directory structure."
+msgstr "Tema inválido: mala estructura de directorio."
+
+#: lib/themeuploader.php:166
+#, php-format
+msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
+msgstr ""
+"Tema subido es demasiado grande; debe ser menor que %d bytes sin comprimir."
+
+#: lib/themeuploader.php:178
+msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
+msgstr "Archivo de tema inválido: archivo perdido css/display.css"
+
+#: lib/themeuploader.php:205
+msgid ""
+"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
+"digits, underscore, and minus sign."
+msgstr ""
+"El tema contiene archivo o nombre de carpeta inválido. Restrínjase a letras "
+"ASCII, dígitos, carácter de subrayado, y signo menos."
+
+#: lib/themeuploader.php:216
+#, php-format
+msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
+msgstr "El tema contiene archivo de tipo '.%s', que no está permitido."
+
+#: lib/themeuploader.php:234
+msgid "Error opening theme archive."
+msgstr "Error al abrir archivo de tema."
+
#: lib/topposterssection.php:74
msgid "Top posters"
msgstr "Principales posteadores"
#: lib/unsandboxform.php:69
msgid "Unsandbox"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar restricciones"
#: lib/unsandboxform.php:80
-#, fuzzy
msgid "Unsandbox this user"
-msgstr "Desbloquear este usuario"
+msgstr "Eliminar restricciones impuestas a este usuario"
#: lib/unsilenceform.php:67
msgid "Unsilence"
-msgstr ""
+msgstr "Dejar de silenciar"
#: lib/unsilenceform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Unsilence this user"
-msgstr "Desbloquear este usuario"
+msgstr "Dejar de silenciar este usuario"
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe from this user"
#: lib/userprofile.php:117
msgid "Edit Avatar"
-msgstr "editar avatar"
+msgstr "Editar imagen"
#: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
msgid "User actions"
#: lib/userprofile.php:237
msgid "User deletion in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Eliminación de usuario en curso..."
#: lib/userprofile.php:263
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Moderar"
#: lib/userprofile.php:364
-#, fuzzy
msgid "User role"
-msgstr "Perfil de usuario"
+msgstr "Rol de usuario"
#: lib/userprofile.php:366
-#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
-msgstr "Administradores"
+msgstr "Administrador"
#: lib/userprofile.php:367
-#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
-msgstr "Moderar"
+msgstr "Moderador"
-#: lib/util.php:1046
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "hace unos segundos"
-#: lib/util.php:1048
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr "hace un minuto"
-#: lib/util.php:1050
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "hace %d minutos"
-#: lib/util.php:1052
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr "hace una hora"
-#: lib/util.php:1054
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "hace %d horas"
-#: lib/util.php:1056
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr "hace un día"
-#: lib/util.php:1058
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "hace %d días"
-#: lib/util.php:1060
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr "hace un mes"
-#: lib/util.php:1062
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "hace %d meses"
-#: lib/util.php:1064
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr "hace un año"
#: lib/webcolor.php:82
#, php-format
msgid "%s is not a valid color!"
-msgstr ""
+msgstr "¡%s no es un color válido!"
#: lib/webcolor.php:123
#, php-format
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
-msgstr ""
-
-#: lib/xmppmanager.php:403
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
-msgstr "Mensaje muy largo - máximo 140 caracteres, enviaste %d"
+msgstr "%s no es un color válido! Usar 3 o 6 caracteres hexagesimales"