]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/eu/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / eu / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 85d20105354f9cb420aa840283359fc4bc9f12a4..1ebb47b7d92a90231ac9903f6cca17dbfb5204ad 100644 (file)
@@ -11,13 +11,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:45+0000\n"
 "Language-Team: Basque <http://translatewiki.net/wiki/Portal:eu>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: eu\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
 "Saiatu: [zirikatu %1$s](../%2$s) bere profiletik edo [idatzi zerbait haiei](%"
 "%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 
-#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
+#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@@ -302,8 +302,8 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
 "post a notice to them."
 msgstr ""
-"Zuk ere [kontu bat ireki] nahi duzu ?(%%%%action.register%%%%) eta zirikatu %"
-"s edo beraien arbelan zerbait idatzi."
+"Zergatik ez [kontu bat ireki](%%%%action.register%%%%) eta ondoren %s "
+"zirikatu edo beraiei mezu bat bidali."
 
 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Erabiltzaile izena ez da baliozkoa."
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid homepage URL.
 msgid "Homepage is not a valid URL."
-msgstr "Hasiera Orria ez da URL zuzena."
+msgstr "Hasiera Orrialdea ez da URL zuzena."
 
 #. TRANS: Client error in form for group creation.
 #. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
@@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Administratzaileak talde horretan blokeatu egin zaitu."
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
 #, php-format
 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
-msgstr " %1$s erabiltzailea ezin da %2$s taldera batu."
+msgstr "%1$s erabiltzailea ezin da %2$s taldera batu."
 
 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
 msgid "You are not a member of this group."
@@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Eskatutako %s tokena kendu egin da."
 
 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
 msgid "You have successfully authorized the application"
-msgstr "Aplikazioa ondo baimendu duzu."
+msgstr "Aplikazioa ondo baimendu duzu"
 
 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
 msgid ""
@@ -1012,8 +1012,8 @@ msgstr "Mezuaren gurasoa ez da aurkitu."
 #, php-format
 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
-msgstr[0] "Hori luzeegia da. Mezuen luzeera gehienez karaktere %d da."
-msgstr[1] "Hori luzeegia da. Mezuen luzeera gehienez %d karaktere dira."
+msgstr[0] "Mezuen luzera gehienez karaktere %d da, URL eranskinak barne."
+msgstr[1] "Mezuen luzera gehienez %d karaktere dira, URL eranskinak barne."
 
 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Batuera jarduerak bakarrik kideatu daitezke."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
 msgid "Unknown group."
-msgstr "Talde ezezaguna"
+msgstr "Talde ezezaguna."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
 msgid "Already a member."
@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ziur zaude erabiltzaile hau blokeatu nahi duzula? Ondoren, berak zurekiko "
 "duen harpidetza ezeztuko da, ezin izango zaitu etorkizunean idatzi eta ez "
-"zaizkizu jakinaraziko bere @ erantzunak."
+"zaizkizu jakinaraziko bere @-erantzunak."
 
 #. TRANS: Button label on the user block form.
 #. TRANS: Button label on the delete application form.
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "Baieztapen kode hori ez da zuretzat!"
 #. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email', 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
 #, php-format
 msgid "Unrecognized address type %s"
-msgstr "%s helbide mota ez da ezagutzen."
+msgstr "%s helbide mota ez da ezagutzen"
 
 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
 #. TRANS: Client error for an already confirmed IM address.
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "%s taldea ezin izan da ezabatu."
 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
 #, php-format
 msgid "Deleted group %s"
-msgstr "%s taldea ezabatu"
+msgstr "%s taldea ezabatua"
 
 #. TRANS: Title of delete group page.
 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "Ezabatu mezu hau."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
 msgid "You cannot delete users."
-msgstr "You cannot delete users."
+msgstr "Ezin dituzu erabiltzaleak ezabatu."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
 msgid "You can only delete local users."
@@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "Erakundea luzeegia da (gehienez 255 karaktere)."
 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
 msgid "Organization homepage is required."
-msgstr "Erakundearen hasiera-orria derrigorrezkoa da."
+msgstr "Erakundearen hasiera orrialdea derrigorrezkoa da."
 
 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
@@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "Talde bat sortzeko saioa hasi behar duzu."
 
 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
 msgid "Use this form to edit the group."
-msgstr "Erabili inprimaki hau taldea aldatzeko."
+msgstr "Erabili formulario hau taldea aldatzeko."
 
 #. TRANS: Group edit form validation error.
 #. TRANS: Group create form validation error.
@@ -2078,13 +2078,13 @@ msgid ""
 "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
+#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
 msgid "Could not update list."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for e-mail settings.
 msgid "Email settings"
-msgstr "Posta elektronikoaren ezarpenak"
+msgstr "Posta-e ezarpenak"
 
 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
@@ -2095,11 +2095,11 @@ msgstr "Kudeatu nola jasoko duzun posta elektronikoa %%site.name%% gunetik."
 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
 msgid "Email address"
-msgstr "Eposta helbidea"
+msgstr "Posta-e helbidea"
 
 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
 msgid "Current confirmed email address."
-msgstr "Berretsitako uneko helbide elektronikoa."
+msgstr "Berretsitako uneko posta-e helbide."
 
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
 #. TRANS: organization.
 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
-msgstr "Helbide elektronikoa, adibidez \"erabiltzailea@adibidea.org\""
+msgstr "Posta-e helbidea, adibidez \"erabiltzailea@adibidea.org\""
 
 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "Jasotzeko posta elektronikoa"
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 msgid "I want to post notices by email."
-msgstr "Mezuak bidali nahi ditut posta elektroniko bitartez."
+msgstr "Mezuak bidali nahi ditut posta-e bitartez."
 
 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
@@ -2153,15 +2153,14 @@ msgstr "Bidali mezu elektronikoak helbide honetara mezu berriak argitaratzeko."
 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
 msgstr ""
-"Sortu bidalketetarako helbide elektroniko berria; zaharra bertan behera "
-"uzten du."
+"Sortu bidalketetarako posta-e helbide berria; zaharra bertan behera uzten du."
 
 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
 msgid ""
 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
 "on this server:"
 msgstr ""
-"Posta elektroniko bidez mezuak argitaratu ahal izateko, helbide elektroniko "
+"Posta elektroniko bidez mezuak argitaratu ahal izateko, posta-e helbide "
 "bakarra sortu beharra daukagu zerbitzari honetan:"
 
 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
@@ -2172,7 +2171,7 @@ msgstr "Berria"
 
 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
 msgid "Email preferences"
-msgstr "Helbide elektronikoaren hobespenak"
+msgstr "Posta-e hobespenak"
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
@@ -2192,11 +2191,12 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
 msgstr ""
-"Norbaitek @ erantzun bat bidaltzen didanean posta-e mezu bat jaso nahi dut."
+"Norbaitek \"@-erantzun\" bat bidaltzen didanean posta-e mezu bat jaso nahi "
+"dut."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
-msgstr "Lagunak ni zirikatzen eta mezu elektronikoak bidaltzen baimendu."
+msgstr "Lagunak ni zirikatzea eta mezu elektronikoak bidaltzea baimendu."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 msgid "Publish a MicroID for my email address."
@@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "Posta-e helbidea okerra da."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
 msgid "That is already your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Dagoeneko hori da zure posta-e helbidea."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
 msgid "That email address already belongs to another user."
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Posta-e baieztapena ezeztatua."
 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
 msgid "That is not your email address."
-msgstr "Hau ez da zure posta-e helbidea.\""
+msgstr "Hori ez da zure posta-e helbidea."
 
 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
 msgid "The email address was removed."
@@ -2272,7 +2272,7 @@ msgstr "Posta-e helbidea ezabatua izan da."
 
 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
 msgid "No incoming email address."
-msgstr "Ez dago sarrerako posta-e helbiderik."
+msgstr "Ez dago jasotzeko posta-e helbiderik."
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
@@ -2283,12 +2283,12 @@ msgstr "Ezin da erabiltzailearen erregistroa eguneratu."
 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
 msgid "Incoming email address removed."
-msgstr "Sarrerako posta-e helbidea ezabatua."
+msgstr "Jasotzeko posta-e helbidea ezabatua."
 
 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
 msgid "New incoming email address added."
-msgstr "Sarrerako posta-e helbide berria gehitua."
+msgstr "Jasotzeko posta-e helbide berria gehitua."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
 msgid "This notice is already a favorite!"
@@ -2772,13 +2772,13 @@ msgstr "BM helbidea kendu egin da."
 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
 #, php-format
 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
-msgstr "%1$s(r)entzako sarrera-ontzia - %2$d. orrialdea"
+msgstr "%1$s(r)en sarrera-ontzia - %2$d. orrialdea"
 
 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
 #. TRANS: %s is the user's nickname.
 #, php-format
 msgid "Inbox for %s"
-msgstr "%s(r)entzako sarrera-ontzia"
+msgstr "%s(r)en sarrera-ontzia"
 
 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
@@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
 msgstr ""
-"Erabili inprimaki hau zure lagunak zerbitzu hau erabiltzera gonbidatzeko."
+"Erabili formulario hau zure lagunak zerbitzu hau erabiltzera gonbidatzeko."
 
 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
@@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "Lizentziarekin batera bistaratzeko irudiaren URLa."
 
 #. TRANS: Button title in the license admin panel.
 msgid "Save license settings."
-msgstr "Gorde lizentzia-ezarpenak"
+msgstr "Gorde lizentzia-ezarpenak."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
@@ -3037,7 +3037,7 @@ msgid ""
 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 "changing your settings."
 msgstr ""
-"egurtasun arrazoiengatik, berridatzi zure erabiltzaile-izen eta pasahitza "
+"Segurtasun arrazoiengatik, berridatzi zure erabiltzaile-izen eta pasahitza "
 "ezarpenak aldatu aurretik."
 
 #. TRANS: Form instructions on login page.
@@ -3101,6 +3101,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create application."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
 msgid "Invalid image."
 msgstr ""
 
@@ -3415,7 +3416,7 @@ msgstr "Gohiko pasahitz berbera."
 #. TRANS: Button text on page where to change password.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Change"
-msgstr "aldatu"
+msgstr "Aldatu"
 
 #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too short a password.
@@ -3537,7 +3538,7 @@ msgstr "SSL zerbitzaria"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
-msgstr "Itxurentzako SSL zerbitzaria (lehenetsia: SSL zerbitzaria)"
+msgstr "Itxurentzako SSL zerbitzaria (lehenetsia: SSL zerbitzaria)."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 msgid "SSL path"
@@ -3545,7 +3546,7 @@ msgstr "SSL bidea"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
-msgstr "Itxurentzako SSL bidea (lehenetsia: SSL bidea)"
+msgstr "Itxurentzako SSL bidea (lehenetsia: /theme/)."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 msgid "Directory"
@@ -3639,7 +3640,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
 msgid "Save paths"
-msgstr "Bideak gorde."
+msgstr "Gorde bideak"
 
 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
@@ -3950,7 +3951,7 @@ msgstr "Webgunea"
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
-msgstr "Zure webguneko, blogeko edo beste webgune bateko profileko URLa"
+msgstr "Zure webguneko, blogeko edo beste webgune bateko profileko URLa."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
@@ -4423,12 +4424,12 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password has to be entered a second time.
 msgctxt "PASSWORD"
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Baieztatu"
 
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Posta-e"
 
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
@@ -5323,9 +5324,8 @@ msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
-#, fuzzy
 msgid "Logo"
-msgstr "Logotipoa"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
 msgid "Site logo"
@@ -5336,9 +5336,8 @@ msgid "SSL logo"
 msgstr "SSL logoa"
 
 #. TRANS: Button title for saving site settings.
-#, fuzzy
 msgid "Save the site settings."
-msgstr "Gorde gunearen ezarpenak"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
 msgid "Site Notice"
@@ -5532,7 +5531,7 @@ msgstr "Datu kapturak"
 
 #. TRANS: Dropdown title for snapshot method in admin panel for snapshots.
 msgid "When to send statistical data to status.net servers."
-msgstr "Noiz bidali datu estatistikoak status.net-en zerbitzarietara"
+msgstr "Noiz bidali datu estatistikoak status.net-en zerbitzarietara."
 
 #. TRANS: Input field label for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
 msgid "Frequency"
@@ -5552,7 +5551,7 @@ msgstr "URL honetara bidaliko dira kapturak."
 
 #. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
 msgid "Save snapshot settings."
-msgstr "Gorde gunearen ezarpenak"
+msgstr "Gorde gunearen ezarpenak."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
 msgid "You are not subscribed to that profile."
@@ -5843,7 +5842,7 @@ msgstr "Kudeatu bestelako aukera batzuk."
 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
 msgid " (free service)"
-msgstr "(zerbitzu askea)"
+msgstr " (zerbitzu askea)"
 
 #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
 msgid "[none]"
@@ -5964,7 +5963,7 @@ msgstr "Onartu erabiltzaileek beste erabiltzaile batzuk gonbidatzea."
 
 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
 msgid "Save user settings."
-msgstr "Gorde erabiltzailearen ezarpenak"
+msgstr "Gorde erabiltzailearen ezarpenak."
 
 #. TRANS: Page title.
 msgid "Authorize subscription"
@@ -6566,7 +6565,7 @@ msgstr "Editatu"
 
 #. TRANS: Link title for link on user profile.
 msgid "Send a direct message to this user."
-msgstr "Bidali mezu bat zuzenean erabiltzaile honi"
+msgstr "Bidali mezu bat zuzenean erabiltzaile honi."
 
 #. TRANS: Link text for link on user profile.
 msgctxt "BUTTON"
@@ -6687,7 +6686,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
 #, php-format
 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
-msgstr "Hizkuntza ezezaguna: \"%s\""
+msgstr "Hizkuntza ezezaguna: \"%s\"."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
@@ -6785,16 +6784,16 @@ msgstr "Etxea"
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Etxea"
 
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Admin"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Basic site configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Gunearen oinarrizko ezarpenak"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgctxt "MENU"
@@ -6808,34 +6807,34 @@ msgstr "Erabiltzailearen konfigurazioa"
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Erabiltzailea"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Access configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Sarrera ezarpenak"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Access"
-msgstr ""
+msgstr "Sarrera"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Paths configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Bide ezarpenak"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Bideak"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Sessions configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Sesio ezarpenak"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Sesioak"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Edit site notice"
@@ -6844,34 +6843,34 @@ msgstr "Aldatu guneko oharra"
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Site notice"
-msgstr ""
+msgstr "Guneko mezua"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Snapshots configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kapturen ezarpenak"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Kapturak"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Set site license"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarri guneko lizentzia"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Lizentzia"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Plugins configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Pluginen ezarpenak"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Pluginak"
 
 #. TRANS: Client error 401.
 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
@@ -6948,12 +6947,12 @@ msgstr "Izena"
 #, php-format
 msgid "Describe your application in %d character"
 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Deskribatu zure aplikazioa karaktere %dean"
+msgstr[1] "Deskribatu zure aplikazioa %d karakteretan"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 msgid "Describe your application"
-msgstr ""
+msgstr "Deskribatu zure aplikazioa"
 
 #. TRANS: Form input field label.
 #. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
@@ -7000,11 +6999,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Radio button label for access type.
 msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Irakurri bakarrik"
 
 #. TRANS: Radio button label for access type.
 msgid "Read-write"
-msgstr ""
+msgstr "Irakurri-idatzi"
 
 #. TRANS: Form guide.
 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
@@ -7012,7 +7011,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Ezeztatu"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 #. TRANS: Button text to save a list.
@@ -7030,11 +7029,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Application access type
 msgid "read-write"
-msgstr ""
+msgstr "irakurri-idatzi"
 
 #. TRANS: Application access type
 msgid "read-only"
-msgstr ""
+msgstr "irakurri bakarrik"
 
 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
 #, php-format
@@ -7050,7 +7049,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Revoke"
-msgstr ""
+msgstr "Kendu"
 
 #. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
 msgid "Author element must contain a name element."
@@ -7081,11 +7080,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
 msgid "Password changing failed."
-msgstr ""
+msgstr "Pasahitz aldaketak huts egin du."
 
 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
 msgid "Password changing is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Pasahitz aldaketa ez dago baimendurik."
 
 #. TRANS: Title for the form to block a user.
 msgid "Block"
@@ -7107,7 +7106,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for command results.
 msgid "Command results"
-msgstr ""
+msgstr "Aginduaren emaitzak"
 
 #. TRANS: Title for command results.
 msgid "AJAX error"
@@ -7116,11 +7115,11 @@ msgstr ""
 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
 #. TRANS: E-mail subject for reply to an e-mail command.
 msgid "Command complete"
-msgstr ""
+msgstr "Agindua burutua"
 
 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
 msgid "Command failed"
-msgstr ""
+msgstr "Aginduak huts egin du"
 
 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
 msgid "Notice with that id does not exist."
@@ -7174,7 +7173,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
 msgid "Notice marked as fave."
-msgstr ""
+msgstr "Mezua gogoko bezala markatua."
 
 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
@@ -7239,26 +7238,26 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
 #, php-format
 msgid "Fullname: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Izen osoa: %s"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is a location.
 #, php-format
 msgid "Location: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kokalekua: %s"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is a homepage.
 #, php-format
 msgid "Homepage: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Orrialde nagusia: %s"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
 #, php-format
 msgid "About: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Honi buruz: %s"
 
 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
 #. TRANS: %s is a remote profile.
@@ -7284,7 +7283,7 @@ msgstr "Ezin diozu mezurik bidali erabiltzaile honi."
 
 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
 msgid "Error sending direct message."
-msgstr ""
+msgstr "Errorea zuzeneko mezua bidaltzean."
 
 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
@@ -7607,13 +7606,13 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Taldeak"
 
 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Zerrendak"
 
 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
 #. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
@@ -7622,7 +7621,7 @@ msgstr "Ezabatu"
 
 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
 msgid "Delete this user"
-msgstr ""
+msgstr "Ezabatu erabiltzaile hau"
 
 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
 #, php-format
@@ -7676,12 +7675,12 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Header for feed links (h2).
 msgid "Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Jarioak"
 
 #. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
 msgctxt "TAGS"
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Guztiak"
 
 #. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
 msgid "Tag"
@@ -7694,7 +7693,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Description on form for granting a role.
 #, php-format
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
-msgstr ""
+msgstr "Eman \"%s\" rola erabiltzaile honi"
 
 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
 msgctxt "BUTTON"
@@ -7763,19 +7762,19 @@ msgstr "Taldea"
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "%s group"
-msgstr ""
+msgstr "%s taldea"
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Kideak"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "%s group members"
-msgstr ""
+msgstr "%s taldeko kideak"
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %d is the number of pending members.
@@ -7796,27 +7795,27 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Blokeatuta"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "%s blocked users"
-msgstr ""
+msgstr "%s erabiltzaile blokeatuta"
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Admin"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Edit %s group properties"
-msgstr ""
+msgstr "Editatu %s taldearen ezaugarriak"
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 msgctxt "MENU"
@@ -7828,7 +7827,7 @@ msgstr "Logotipoa"
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Add or edit %s logo"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu edo aldatu %s(r)en logoa"
 
 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
 msgid "Group actions"
@@ -7877,7 +7876,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
 msgid "Unknown file type"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategi mota ezezaguna"
 
 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
 #, php-format
@@ -7916,7 +7915,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
 #, php-format
 msgid "Unknown inbox source %d."
-msgstr ""
+msgstr "Sarrera ontziko jatorri ezezaguna %d."
 
 #. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
 msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
@@ -7969,12 +7968,12 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Button text for joining a group.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Batu"
 
 #. TRANS: Button text on form to leave a group.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Leave"
-msgstr ""
+msgstr "Utzi"
 
 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@@ -8131,7 +8130,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
 #, php-format
 msgid "New private message from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s(r)en mezu pribatu berria"
 
 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
@@ -8261,7 +8260,7 @@ msgstr "Sarrera-ontzia"
 
 #. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
 msgid "Your incoming messages."
-msgstr ""
+msgstr "Jaso dituzun mezuak."
 
 #. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
 msgctxt "MENU"
@@ -8278,7 +8277,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a registered user.
 msgid "Not a registered user."
-msgstr ""
+msgstr "Erregistratu gabeko erabiltzailea."
 
 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a user's incoming e-mail address.
 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
@@ -8311,10 +8310,11 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
 msgstr ""
+"Errore bat egon da fitxategia datubasean gordetzerakoan. Saiatau berriro."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
 msgid "File exceeds user's quota."
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategiak erabiltzailearen kuota gainditu du."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
@@ -8343,21 +8343,21 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Form legend for direct notice.
 msgid "Send a direct notice"
-msgstr ""
+msgstr "Bidali zuzeneko mezua"
 
 #. TRANS: Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox.
 #. TRANS: This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions
 #. TRANS: and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
 msgid "Select recipient:"
-msgstr ""
+msgstr "Hartzailea aukeratu:"
 
-#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
+#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
 msgid "No mutual subscribers."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Dropdown label in direct notice form.
 msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Nori"
 
 #. TRANS: Button text for sending a direct notice.
 msgctxt "Send button for sending notice"
@@ -8366,37 +8366,37 @@ msgstr "Bidali"
 
 #. TRANS: Header in message list.
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mezuak"
 
 #. TRANS: Followed by notice source (usually the client used to send the notice).
 #. TRANS: Followed by notice source.
 msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "nork"
 
 #. TRANS: A possible notice source (web interface).
 msgctxt "SOURCE"
 msgid "web"
-msgstr ""
+msgstr "web"
 
 #. TRANS: A possible notice source (XMPP).
 msgctxt "SOURCE"
 msgid "xmpp"
-msgstr ""
+msgstr "xmpp"
 
 #. TRANS: A possible notice source (e-mail).
 msgctxt "SOURCE"
 msgid "mail"
-msgstr ""
+msgstr "mail"
 
 #. TRANS: A possible notice source (OpenMicroBlogging).
 msgctxt "SOURCE"
 msgid "omb"
-msgstr ""
+msgstr "omb"
 
 #. TRANS: A possible notice source (Application Programming Interface).
 msgctxt "SOURCE"
 msgid "api"
-msgstr ""
+msgstr "api"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found.
 msgid "Cannot get author for activity."
@@ -8436,23 +8436,23 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Title for notice label. %s is the user's nickname.
 #, php-format
 msgid "What's up, %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Zer berri, %s?"
 
 #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
 msgid "Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Atxikitu"
 
 #. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice.
 msgid "Attach a file."
-msgstr ""
+msgstr "Atxikitu fitxategi bat."
 
 #. TRANS: Field label to add location to a notice.
 msgid "Share my location"
-msgstr ""
+msgstr "Nire kokalekua zabaldu"
 
 #. TRANS: Text to not share location for a notice in notice form.
 msgid "Do not share my location"
-msgstr ""
+msgstr "Ez zabaldu nire kokalekua"
 
 #. TRANS: Timeout error text for location retrieval in notice form.
 msgid ""
@@ -8500,40 +8500,40 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Addition in notice list item if notice was repeated. Followed by a span with a nickname.
 msgid "Repeated by"
-msgstr ""
+msgstr "Errepikatzailea"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
 msgid "Reply to this notice"
-msgstr ""
+msgstr "Erantzun mezu hau"
 
 #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
 msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Erantzun"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
 msgid "Delete this notice"
-msgstr ""
+msgstr "Ezabatu mezu hau"
 
 #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
 msgid "Notice repeated."
-msgstr ""
+msgstr "Errepikatutako mezua."
 
 #. TRANS: Field label for notice text.
 msgid "Update your status..."
-msgstr ""
+msgstr "Zure egoera eguneratu..."
 
 #. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user.
 msgid "Nudge this user"
-msgstr ""
+msgstr "Zirikatu erabiltzaile hau"
 
 #. TRANS: Button text to nudge/ping another user.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Nudge"
-msgstr ""
+msgstr "Zirikatu"
 
 #. TRANS: Button title to nudge/ping another user.
 msgid "Send a nudge to this user."
-msgstr ""
+msgstr "Zirikatu erabiltzaile hau."
 
 #. TRANS: Exception thrown when creating a new profile fails in OAuth store.
 msgid "Error inserting new profile."
@@ -8549,11 +8549,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
 msgid "Duplicate notice."
-msgstr ""
+msgstr "Bikoiztutako mezua."
 
 #. TRANS: Exception thrown when creating a new subscription fails in OAuth store.
 msgid "Could not insert new subscription."
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan da harpidetza berria gehitu."
 
 #. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
 msgid "No oEmbed API endpoint available."
@@ -8562,7 +8562,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Field label for list.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Zerrenda"
 
 #. TRANS: Field title for list.
 msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
@@ -8582,7 +8582,7 @@ msgstr[1] ""
 
 #. TRANS: Button title to delete a list.
 msgid "Delete this list."
-msgstr ""
+msgstr "Ezabatu zerrenda hau."
 
 #. TRANS: Header in list edit form.
 msgid "Add or remove people"
@@ -8591,12 +8591,12 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Header in list edit form.
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Bilatu"
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Zerrenda"
 
 #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
@@ -8607,13 +8607,13 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Listed"
-msgstr ""
+msgstr "Zerrendatuta"
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Subscribers"
-msgstr ""
+msgstr "Harpidetuak"
 
 #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
@@ -8624,7 +8624,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editatu"
 
 #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
 #. TRANS: %s is a list.
@@ -8634,7 +8634,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
 msgid "Tagged"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketatuta"
 
 #. TRANS: Title for link to edit list settings.
 msgid "Edit list settings."
@@ -8647,12 +8647,12 @@ msgstr "Aldatu"
 #. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list.
 msgctxt "MODE"
 msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Pribatua"
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
 msgctxt "MENU"
 msgid "List Subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Harpidetzak zerrendatu"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
@@ -8692,21 +8692,21 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Label in lists widget.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Your lists"
-msgstr ""
+msgstr "Zure zerrendak"
 
 #. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Edit lists"
-msgstr ""
+msgstr "Editatu zerrendak"
 
 #. TRANS: Label in self tags widget.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketak"
 
 #. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
 msgid "Popular lists"
-msgstr ""
+msgstr "Zerrenda arrakastasuak"
 
 #. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
 #. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
@@ -8727,7 +8727,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
 msgid "List subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Zerrendatu harpidetzak"
 
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
@@ -8738,7 +8738,7 @@ msgstr "Profila"
 
 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
 msgid "Your profile"
-msgstr ""
+msgstr "Zure profila"
 
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
 msgctxt "MENU"
@@ -8753,12 +8753,12 @@ msgstr "Gogokoenak"
 #. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
 msgctxt "FIXME"
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Erabiltzailea"
 
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mezuak"
 
 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
 msgid "Your incoming messages"
@@ -8766,20 +8766,22 @@ msgstr "Jaso dituzun mezuak"
 
 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ezezaguna"
 
 #. TRANS: Plugin admin panel controls
 msgctxt "plugin"
 msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Ezgaitu"
 
 #. TRANS: Plugin admin panel controls
 msgctxt "plugin"
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Gaitu"
 
+#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
 msgctxt "plugin-description"
-msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
+msgid ""
+"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@@ -8802,11 +8804,11 @@ msgstr "Saioa itxi"
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
 msgid "Logout from the site."
-msgstr ""
+msgstr "Saioa itxi gunean."
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
 msgid "Login to the site."
-msgstr ""
+msgstr "Saioa hasi gunean."
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 msgctxt "MENU"
@@ -8815,7 +8817,7 @@ msgstr "Bilatu"
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
 msgid "Search the site."
-msgstr ""
+msgstr "Bilatu gunean."
 
 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
 msgid "Following"
@@ -8835,7 +8837,7 @@ msgstr "Partaidea noiztik"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "Notices"
-msgstr ""
+msgstr "Mezuak"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
@@ -8848,7 +8850,7 @@ msgstr "Taldeak"
 
 #. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
 msgid "Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Zerrendak"
 
 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
 msgid "Unimplemented method."
@@ -8861,7 +8863,7 @@ msgstr "Erabiltzailearen taldeak"
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Recent tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketa berriak"
 
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Recent tags"
@@ -8870,17 +8872,17 @@ msgstr "Etiketa berriak"
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Featured"
-msgstr ""
+msgstr "Bereizitakoa"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Popular"
-msgstr ""
+msgstr "Arrakastatsua"
 
 #. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Trending topics"
-msgstr ""
+msgstr "Modako gaiak"
 
 #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
 msgid "No return-to arguments."
@@ -8892,7 +8894,7 @@ msgstr "Ohar hau errepikatu?"
 
 #. TRANS: Button title to repeat a notice on notice repeat form.
 msgid "Repeat this notice."
-msgstr ""
+msgstr "Errepikatu mezu hau."
 
 #. TRANS: Description of role revoke form. %s is the role to be revoked.
 #, php-format
@@ -8901,7 +8903,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
 msgid "Page not found."
-msgstr ""
+msgstr "Orrialdea ez da aurkitu."
 
 #. TRANS: Title of form to sandbox a user.
 msgctxt "TITLE"
@@ -8914,7 +8916,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
 msgid "Search site"
-msgstr ""
+msgstr "Guneak bilaketa"
 
 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
 #. TRANS: for searching can be entered.
@@ -8951,24 +8953,24 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Jendea"
 
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Find people on this site"
-msgstr ""
+msgstr "Bilatu jendea gune honetan"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Notices"
-msgstr ""
+msgstr "Mezuak"
 
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Find content of notices"
-msgstr ""
+msgstr "Bilatu mezuen edukiak"
 
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Find groups on this site"
-msgstr ""
+msgstr "Bilatu taldeak gune honetan"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
 msgctxt "MENU"
@@ -8978,38 +8980,38 @@ msgstr "Laguntza"
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
 msgctxt "MENU"
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Honi buruz"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
 msgctxt "MENU"
 msgid "FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "FAQ"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
 msgctxt "MENU"
 msgid "TOS"
-msgstr ""
+msgstr "TOS"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "Pribatutasuna"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Iturria"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Bertsioa"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
 msgctxt "MENU"
 msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktatu"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
 msgctxt "MENU"
@@ -9018,11 +9020,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
 msgid "Untitled section"
-msgstr ""
+msgstr "Izenik gabeko atala"
 
 #. TRANS: Default "More..." title for section/sidebar widget.
 msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Gehiago..."
 
 #. TRANS: Header in settings navigation panel.
 msgctxt "HEADER"
@@ -9036,25 +9038,25 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Avatarra"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Upload an avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Igo avatar bat"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Pasahitza"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Change your password"
-msgstr ""
+msgstr "Aldatu zure pasahitza"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Posta-e"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Change email handling"
@@ -9063,29 +9065,29 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "URL shorteners"
-msgstr ""
+msgstr "URL moztaileak"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "IM"
-msgstr ""
+msgstr "BM"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
-msgstr ""
+msgstr "Bapateko mezularitza (BM) bidezko eguneraketak"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "SMS"
-msgstr ""
+msgstr "SMS"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Updates by SMS"
-msgstr ""
+msgstr "SMS bidezko eguneraketak"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgctxt "MENU"
@@ -9099,16 +9101,16 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Title of form to silence a user.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Silence"
-msgstr ""
+msgstr "Isilik"
 
 #. TRANS: Description of form to silence a user.
 msgid "Silence this user"
-msgstr ""
+msgstr "Isilarazi erabiltzaile hau"
 
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Harpidetzak"
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
@@ -9120,7 +9122,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "People subscribed to %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s(e)ra harpidetutako jendea."
 
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 #. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
@@ -9149,13 +9151,13 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Gonbidatu"
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
-msgstr ""
+msgstr "Gonbidatu lagunak zurekin bat egitera %s(e)n."
 
 #. TRANS: Form of form to subscribe to a user.
 msgid "Subscribe to this user"
@@ -9172,11 +9174,11 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
 msgctxt "NOTAGS"
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ezer ez"
 
 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
 msgid "Invalid theme name."
-msgstr ""
+msgstr "Okerreko itxura izena."
 
 #. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no support present in PHP configuration.
 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
@@ -9184,7 +9186,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Server exception thrown when uploading a theme fails.
 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
-msgstr ""
+msgstr "Itxuraren fitxategia falta da edo gaizki igo da."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when saving an uploaded theme after decompressing it fails.
 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme cannot be saved during extraction.
@@ -9193,7 +9195,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect structure.
 msgid "Invalid theme: Bad directory structure."
-msgstr ""
+msgstr "Itxura okerra: direktorio egitura okerra du."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the limit.
 #. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme.
@@ -9202,11 +9204,15 @@ msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
 msgid_plural ""
 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
 msgstr[0] ""
+"Igotako itxura handiegia da; erauzitako fitxategiaren tamaina byte %d baino "
+"txikiagoa izan behar da."
 msgstr[1] ""
+"Igotako itxura handiegia da; erauzitako fitxategiaren tamaina %d byte baino "
+"txikiagoa izan behar da."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
 msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
-msgstr ""
+msgstr "Itxura fitxategi okerra: css/display.css fitxategia falta da"
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file or folder name.
 msgid ""
@@ -9222,7 +9228,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: %s is the file type that is not allowed.
 #, php-format
 msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Itxurak \".%s\" motako fitxategia du, onartzen ez dena."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be opened.
 msgid "Error opening theme archive."
@@ -9231,20 +9237,20 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Header for Notices section.
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Notices"
-msgstr ""
+msgstr "Mezuak"
 
 #. TRANS: Link to show replies for a notice.
 #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
 #, php-format
 msgid "Show reply"
 msgid_plural "Show all %d replies"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Erakutsi erantzuna"
+msgstr[1] "Erakutsi %d erantzunok"
 
 #. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
 msgctxt "FAVELIST"
 msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "Zu"
 
 #. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
 #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
@@ -9292,15 +9298,15 @@ msgstr[1] ""
 #. TRANS: Form legend.
 #, php-format
 msgid "Search and list people"
-msgstr ""
+msgstr "Bilatu eta zerrendatu jendea"
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Everything"
-msgstr ""
+msgstr "Guztia"
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Fullname"
-msgstr ""
+msgstr "Izen osoa"
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "URI (Remote users)"
@@ -9345,11 +9351,11 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "To:"
-msgstr ""
+msgstr "Nori:"
 
 #. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
 msgid "Private?"
-msgstr ""
+msgstr "Pribatua?"
 
 #. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received.
 #, php-format
@@ -9471,182 +9477,34 @@ msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Invalid avatar URL %s."
-msgstr "Etiketa baliogabea: \"%s\"."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
-msgstr "Errorea urruneko profila eguneratzean."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Unable to fetch avatar from %s."
-msgstr "Ezin izan da etiketa gorde."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Could not reach profile page %s."
-msgstr "Ezin izan da profila gorde."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Exception. %s is a URL.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
-msgstr "Taldearen jarioa ezin izan da sortu - %s"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Exception.
-#, fuzzy
 msgid "Not a valid webfinger address."
-msgstr "Posta-e helbidea okerra da."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
-msgstr "Ezin izan da profila gorde."
-
-#~ msgid "Unable to save your design settings."
-#~ msgstr "Ezinezkoa izan da zure diseinu ezarpenak gordetzea."
-
-#~ msgid "Could not update your design."
-#~ msgstr "Zure diseinua ezin da eguneratu."
-
-#~ msgid "Design"
-#~ msgstr "Diseinua"
-
-#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
-#~ msgstr "StaturNet gune honentzako diseinu ezarpenak"
-
-#~ msgid "Theme not available: %s."
-#~ msgstr "%s itxura ez dago eskuragai."
-
-#~ msgid "Change logo"
-#~ msgstr "Logoa aldatu"
-
-#~ msgid "Change theme"
-#~ msgstr "Itxura aldatu"
-
-#~ msgid "Site theme"
-#~ msgstr "Guneko itxura"
-
-#~ msgid "Theme for the site."
-#~ msgstr "Gunearentzako itxura"
-
-#~ msgid "Custom theme"
-#~ msgstr "Itxura pertsonalizatua"
-
-#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
-#~ msgstr ".ZIP fitxategi bat igo dezakezu zure itxurarakin"
-
-#~ msgid "Change background image"
-#~ msgstr "Aldatu atzeko planoko irudia"
-
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Atzeko planoa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
-#~ "1$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gunearen atzeko planorako irudi bat igo dezakezu. Fitxategiaren "
-#~ "gehienezko tamaina %1$s da."
-
-#~ msgid "On"
-#~ msgstr "Gaitu"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Ezgaitu"
-
-#~ msgid "Turn background image on or off."
-#~ msgstr "Gaitu edo ezgaitu atzeko planoko irudia."
-
-#~ msgid "Tile background image"
-#~ msgstr "Egin mosaikoa atzeko planoko irudiarekin"
-
-#~ msgid "Change colors"
-#~ msgstr "Aldatu koloreak"
-
-#~ msgid "Content"
-#~ msgstr "Edukia"
-
-#~ msgid "Sidebar"
-#~ msgstr "Albo-barra"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Testua"
-
-#~ msgid "Links"
-#~ msgstr "Estekak"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Aurreratua"
-
-#~ msgid "Custom CSS"
-#~ msgstr "CSS pertsonalizatua"
-
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Use defaults"
-#~ msgstr "Erabili lehenetsiak"
-
-#~ msgid "Restore default designs."
-#~ msgstr "Berrezarri diseinu lehenetsia."
-
-#~ msgid "Reset back to default."
-#~ msgstr "Berrezarri lehenetsiak."
-
-#~ msgid "Save design."
-#~ msgstr "Gorde diseinua."
-
-#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
-#~ msgstr "Saioa hasi behar duzu talde bat editatzeko."
-
-#~ msgid "Group design"
-#~ msgstr "Taldearen diseinua"
-
-#~ msgid "Unable to update your design settings."
-#~ msgstr "Ezinezkoa izan da zure diseinu ezarpenak eguneratzea."
-
-#~ msgid "Design preferences saved."
-#~ msgstr "Diseinu-hobespenak gordeta."
-
-#~ msgid "Backgrounds"
-#~ msgstr "Behekoak"
-
-#~ msgid "Server for backgrounds."
-#~ msgstr "Behekoen zerbitzaria."
-
-#~ msgid "Web path to backgrounds."
-#~ msgstr "Behekoen web bidea."
-
-#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
-#~ msgstr "SSL orrialdetako behekoen zerbitzaria."
-
-#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
-#~ msgstr "SSL orrialdetako behekoen web bidea."
-
-#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
-#~ msgstr "Behekoak gordetzen diren direktorioa."
-
-#~ msgid "Profile design"
-#~ msgstr "Profilaren diseinua"
-
-#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
-#~ msgstr "Gozatu zure taloa!"
-
-#~ msgid "Design settings"
-#~ msgstr "Diseinu ezarpenak "
-
-#~ msgid "View profile designs"
-#~ msgstr "Ikusi profilaren diseinuak"
-
-#~ msgid "Show or hide profile designs."
-#~ msgstr "Erakutsi ala ezkutatu profilaren diseinuak."
-
-#~ msgid "Unable to delete design setting."
-#~ msgstr "Ezin dira diseinuko ezarpenak ezabatu."
-
-#~ msgid "Design configuration"
-#~ msgstr "Diseinuaren konfigurazioa"
-
-#~ msgctxt "MENU"
-#~ msgid "Design"
-#~ msgstr "Diseinua"
+msgstr ""