]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/fa/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fa / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 728701eff7f48da3314a382b17811237a3025ccd..61e15d415b8e79f78119810772b26cf388d70e83 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:41:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-28 17:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-28 17:25:44+0000\n"
 "Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
 "Language-Team: Persian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fa>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,9 +23,9 @@ msgstr ""
 "X-Language-Code: fa\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73920); Translate extension (2010-09-17)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
-"X-POT-Import-Date: 1284-84-94 56::+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 1285-66-16 72::+0000\n"
 
 #. TRANS: Page title
 #. TRANS: Menu item for site administration
@@ -385,6 +385,11 @@ msgstr "نمی‌توان کاربر را دنبال نکرد: کاربر یاف
 msgid "You cannot unfollow yourself."
 msgstr "نمی‌توانید خودتان را دنبال کنید."
 
+#: actions/apifriendshipsexists.php:91
+#, fuzzy
+msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
+msgstr "باید ۲ شناسه‌ی کاربر یا نام ظاهری وارد کنید."
+
 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
 msgid "Could not determine source user."
 msgstr "نمی‌توان کاربر منبع را تعیین کرد."
@@ -499,6 +504,12 @@ msgstr "خارج شدن %s از گروه %s نا موفق بود"
 msgid "%s's groups"
 msgstr "گروه‌های %s"
 
+#. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
+#: actions/apigrouplist.php:108
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
+msgstr "هست عضو %s گروه"
+
 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
@@ -1315,6 +1326,16 @@ msgstr "نام سازمان خیلی طولانی است (حداکثر ۲۵۵ ن
 msgid "Organization homepage is required."
 msgstr "صفحهٔ‌خانگی سازمان مورد نیاز است."
 
+#: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
+#, fuzzy
+msgid "Callback is too long."
+msgstr "نشانی اینترنتی منبع بسیار بلند است."
+
+#: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
+#, fuzzy
+msgid "Callback URL is not valid."
+msgstr "نشانی اینترنتی منبع معتبر نیست."
+
 #: actions/editapplication.php:261
 msgid "Could not update application."
 msgstr "نمی‌توان برنامه را به‌هنگام‌سازی کرد."
@@ -1935,7 +1956,7 @@ msgstr ""
 "علاقه‌مندی‌های خاصی دارد صحبت کنید. بعد از پیوستن به یک گروه می‌توانید به شکل !"
 "groupname به تمام اعضای دیگر گروه پیام بفرستید. گروهی را که دوست دارید، "
 "نمی‌بینید؟ می‌توانید برای یافتن آن [بگردید](%%%action.groupsearch%%%) !یا [آن "
-"را خودتان بسازید] (%%%%action.newgroup%%%%)"
+"را خودتان بسازید](%%%%action.newgroup%%%%)"
 
 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
 msgid "Create a new group"
@@ -2368,7 +2389,7 @@ msgstr ""
 
 #: actions/licenseadminpanel.php:245
 msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "خصوصی"
 
 #: actions/licenseadminpanel.php:246
 msgid "All Rights Reserved"
@@ -3684,6 +3705,16 @@ msgstr "کاربر این نقش را ندارد."
 msgid "StatusNet"
 msgstr "StatusNet"
 
+#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
+#, fuzzy
+msgid "You cannot sandbox users on this site."
+msgstr "شما نمی توانید کاربری را در این سایت ساکت کنید."
+
+#: actions/sandbox.php:72
+#, fuzzy
+msgid "User is already sandboxed."
+msgstr "کاربر قبلا ساکت شده است."
+
 #. TRANS: Menu item for site administration
 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
 #: lib/adminpanelaction.php:379
@@ -3698,6 +3729,11 @@ msgstr ""
 msgid "Handle sessions"
 msgstr "مدیریت نشست‌ها"
 
+#: actions/sessionsadminpanel.php:177
+#, fuzzy
+msgid "Whether to handle sessions ourselves."
+msgstr "چنان‌که به کاربران اجازهٔ دعوت‌کردن کاربران تازه داده شود."
+
 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
 msgid "Session debugging"
 msgstr "اشکال‌زدایی نشست"
@@ -4160,6 +4196,11 @@ msgstr "محدودیت متن"
 msgid "Maximum number of characters for notices."
 msgstr "بیشینهٔ تعداد نویسه‌ها برای پیام‌ها."
 
+#: actions/siteadminpanel.php:278
+#, fuzzy
+msgid "Dupe limit"
+msgstr "محدودیت متن"
+
 #: actions/siteadminpanel.php:278
 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
 msgstr ""
@@ -4390,6 +4431,11 @@ msgstr "زمان فرستادن داده‌های آماری به کارگزار
 msgid "Frequency"
 msgstr "فرکانس"
 
+#: actions/snapshotadminpanel.php:218
+#, fuzzy
+msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
+msgstr "تصاویر لحظه‌ای به این نشانی اینترنتی فرستاده می‌شوند"
+
 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
 msgid "Report URL"
 msgstr "نشانی اینترنتی گزارش"
@@ -4536,6 +4582,11 @@ msgstr "خوراک پیام برای برچسب %s (RSS 2.0)"
 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
 msgstr "خوراک پیام برای برچسب %s (Atom)"
 
+#: actions/tagother.php:39
+#, fuzzy
+msgid "No ID argument."
+msgstr "هیچ پیوستی وجود ندارد."
+
 #: actions/tagother.php:65
 #, php-format
 msgid "Tag %s"
@@ -4584,6 +4635,11 @@ msgstr "چنین برچسبی وجود ندارد."
 msgid "You haven't blocked that user."
 msgstr "شما آن کاربر را مسدود نکرده اید."
 
+#: actions/unsandbox.php:72
+#, fuzzy
+msgid "User is not sandboxed."
+msgstr "کاربر ساکت نشده است."
+
 #: actions/unsilence.php:72
 msgid "User is not silenced."
 msgstr "کاربر ساکت نشده است."
@@ -4596,6 +4652,12 @@ msgstr "هیچ شناسهٔ نمایه‌ای درخواست نشده است."
 msgid "Unsubscribed"
 msgstr "لغو اشتراک شده"
 
+#: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
+msgstr "مجوز پیام «%1$s» با مجوز وب‌گاه «%2$s» سازگار نیست."
+
 #. TRANS: User admin panel title
 #: actions/useradminpanel.php:60
 msgctxt "TITLE"
@@ -4732,6 +4794,21 @@ msgid ""
 "subscription."
 msgstr ""
 
+#: actions/userauthorization.php:303
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
+msgstr "نشانی تصویر چهره «%s» معتبر نیست."
+
+#: actions/userauthorization.php:308
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
+msgstr "نشانی تصویر چهره «%s» معتبر نیست."
+
+#: actions/userauthorization.php:314
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
+msgstr "نشانی اینترنتی نمایهٔ «%s» برای یک کاربر محلی است."
+
 #: actions/userauthorization.php:329
 #, php-format
 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
@@ -4882,6 +4959,17 @@ msgstr ""
 msgid "Robin thinks something is impossible."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
+#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
+#: classes/File.php:190
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
+"Try to upload a smaller version."
+msgstr ""
+"هیچ پرونده‌ای نباید بزرگ‌تر از %d بایت باشد و پرونده‌ای که شما فرستادید %d بایت "
+"بود. بارگذاری یک نسخهٔ کوچک‌تر را امتحان کنید."
+
 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
 #: classes/File.php:202
@@ -4957,6 +5045,12 @@ msgstr "شما از فرستادن پیام مستقیم مردود شده ای
 msgid "Could not insert message."
 msgstr "پیغام نمی تواند درج گردد"
 
+#. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
+#: classes/Message.php:74
+#, fuzzy
+msgid "Could not update message with new URI."
+msgstr "نمی‌توان پیام را تجزیه کرد."
+
 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
 #: classes/Notice.php:98
@@ -5045,6 +5139,12 @@ msgstr ""
 msgid "Missing profile."
 msgstr "نمایه وجود ندارد."
 
+#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
+#: classes/Status_network.php:338
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save tag."
+msgstr "نمی‌توان پیام وب‌گاه را ذخیره کرد."
+
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:466
 msgid "You have been banned from subscribing."
@@ -5101,6 +5201,12 @@ msgstr "@%2$s، به %1$s خوش آمدید!"
 msgid "Could not create group."
 msgstr "نمیتوان گروه را تشکیل داد"
 
+#. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
+#: classes/User_group.php:506
+#, fuzzy
+msgid "Could not set group URI."
+msgstr "نمیتوان گروه را تشکیل داد"
+
 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
 #: classes/User_group.php:529
 msgid "Could not set group membership."
@@ -5727,6 +5833,13 @@ msgstr "فرمان شکست خورد"
 msgid "Notice with that id does not exist."
 msgstr "پیامی با آن شناسه وجود ندارد."
 
+#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
+#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
+#: lib/command.php:101 lib/command.php:630
+#, fuzzy
+msgid "User has no last notice."
+msgstr "کاربر آگهی آخر ندارد"
+
 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
 #: lib/command.php:130
@@ -6073,6 +6186,11 @@ msgstr ""
 "tracks - هنوز پیاده نشده است.\n"
 "tracking - هنوز پیاده نشده است.\n"
 
+#: lib/common.php:135
+#, fuzzy
+msgid "No configuration file found. "
+msgstr "بدون کد تصدیق."
+
 #: lib/common.php:136
 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
 msgstr "من به دنبال پرونده‌های پیکربندی در مکان‌های زیر بودم: "
@@ -6140,6 +6258,11 @@ msgstr ""
 msgid "RSS 2.0"
 msgstr ""
 
+#: lib/feed.php:89
+#, fuzzy
+msgid "Atom"
+msgstr "مؤلف"
+
 #: lib/feed.php:91
 msgid "FOAF"
 msgstr ""
@@ -6299,6 +6422,11 @@ msgstr "فرمت(فایل) عکس پشتیبانی نشده."
 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
 msgstr "این پرونده خیلی بزرگ است. بیشینهٔ اندازهٔ پرونده %s است."
 
+#: lib/imagefile.php:93
+#, fuzzy
+msgid "Partial upload."
+msgstr "هیچ پرونده‌ای بارگذاری نشد."
+
 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
 msgid "System error uploading file."
@@ -6818,6 +6946,12 @@ msgstr ""
 "متاسفیم، دریافت محل جغرافیایی شما بیش از انتظار طول کشیده است، لطفا بعدا "
 "دوباره تلاش کنید."
 
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
+#: lib/noticelist.php:436
+#, fuzzy
+msgid "N"
+msgstr "خیر"
+
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
 #: lib/noticelist.php:438
 msgid "S"
@@ -6994,6 +7128,11 @@ msgstr "خصوصیت"
 msgid "Popular"
 msgstr "محبوب"
 
+#: lib/redirectingaction.php:95
+#, fuzzy
+msgid "No return-to arguments."
+msgstr "هیچ پیوستی وجود ندارد."
+
 #: lib/repeatform.php:107
 msgid "Repeat this notice?"
 msgstr "این پیام تکرار شود؟"
@@ -7015,6 +7154,16 @@ msgstr "دسترسی کاربر به گروه مسدود شود"
 msgid "No single user defined for single-user mode."
 msgstr "هیچ کاربر تنهایی برای حالت تک کاربره مشخص نشده است."
 
+#: lib/sandboxform.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Sandbox"
+msgstr "صندوق دریافتی"
+
+#: lib/sandboxform.php:78
+#, fuzzy
+msgid "Sandbox this user"
+msgstr "آزاد سازی کاربر"
+
 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
 #: lib/searchaction.php:121
 msgid "Search site"
@@ -7068,6 +7217,11 @@ msgstr "ساکت کردن"
 msgid "Silence this user"
 msgstr "ساکت کردن این کاربر"
 
+#: lib/subgroupnav.php:83
+#, fuzzy, php-format
+msgid "People %s subscribes to"
+msgstr "افراد مشترک %s"
+
 #: lib/subgroupnav.php:91
 #, php-format
 msgid "People subscribed to %s"
@@ -7109,6 +7263,13 @@ msgstr ""
 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
 msgstr ""
 
+#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
+#: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
+#: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
+#, fuzzy
+msgid "Failed saving theme."
+msgstr "به روز رسانی چهره موفقیت آمیر نبود."
+
 #: lib/themeuploader.php:147
 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
 msgstr ""
@@ -7137,6 +7298,11 @@ msgstr ""
 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
 msgstr ""
 
+#: lib/themeuploader.php:259
+#, fuzzy
+msgid "Error opening theme archive."
+msgstr "خطا هنگام به‌هنگام‌سازی نمایهٔ از راه دور."
+
 #: lib/topposterssection.php:74
 msgid "Top posters"
 msgstr "اعلان های بالا"
@@ -7145,6 +7311,11 @@ msgstr "اعلان های بالا"
 msgid "Unsandbox"
 msgstr ""
 
+#: lib/unsandboxform.php:80
+#, fuzzy
+msgid "Unsandbox this user"
+msgstr "آزاد سازی کاربر"
+
 #: lib/unsilenceform.php:67
 msgid "Unsilence"
 msgstr "از حالت سکوت درآوردن"
@@ -7277,14 +7448,15 @@ msgstr "%s یک رنگ صحیح نیست! از ۳ یا ۶ نویسه مبنای
 
 #: scripts/restoreuser.php:82
 #, php-format
-msgid "Backup file for user %s (%s)\n"
+msgid "Backup file for user %s (%s)"
 msgstr ""
 
 #: scripts/restoreuser.php:88
-msgid "No user specified; using backup user.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "No user specified; using backup user."
+msgstr "هیچ شناسهٔ کاربری مشخص نشده است."
 
 #: scripts/restoreuser.php:94
 #, php-format
-msgid "%d entries in backup.\n"
+msgid "%d entries in backup."
 msgstr ""