]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/fa/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fa / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 39347f477548d1ab84990592dd7be9d5ed435b20..7b6f701dfab9b7dc81273d9f3850a1e91c650a5a 100644 (file)
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-11 13:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-11 13:50:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:03+0000\n"
 "Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
 "Language-Team: Persian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fa>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,9 +29,9 @@ msgstr ""
 "X-Language-Code: fa\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r96777); Translate extension (2011-08-30)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-08-30 09:58:26+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
 
 #. TRANS: Database error message.
 #, php-format
@@ -41,10 +41,14 @@ msgid ""
 "contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
 "again."
 msgstr ""
+"پایگاه داده برای %1$s قادر به پاسخگویی درست نیست و بنابراین وبگاه به‌درستی "
+"پاسخ نمی‌دهد. مدیران وبگاه احتمالاً از مشکل آگاه هستند، اما می‌توانید برای "
+"اطمینان در %2$s با آن‌ها تماس بگیرید. در غیر اینصورت چند دقیقه صبر و دوباره "
+"امتحان کنید."
 
 #. TRANS: Error message.
 msgid "An error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "خطایی رخ داد."
 
 #. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
 #, php-format
@@ -3088,12 +3092,6 @@ msgstr ""
 msgid "Save license settings."
 msgstr "ذخیرهٔ تنظیمات وب‌گاه"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
-msgid "Already logged in."
-msgstr "قبلا وارد شده"
-
 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials.
 msgid "Incorrect username or password."
 msgstr "نام کاربری یا گذرواژه نادرست است."
@@ -3448,6 +3446,33 @@ msgstr "لطفا تنها از نشانی‌های اینترنتی %s از را
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "یک قالب دادهٔ پشتیبانی‌شده نیست."
 
+#. TRANS: Page title for profile settings.
+#, fuzzy
+msgid "Old school UI settings"
+msgstr "تنظیمات پیام‌رسان فوری"
+
+#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
+msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
+#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
+msgid "Settings saved."
+msgstr "تنظیمات ذخیره شد."
+
+msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines"
+msgstr ""
+
+msgid "Show conversation page as hierarchical trees"
+msgstr ""
+
+msgid "Show nicknames (not full names) in timelines"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button text to save a list.
+msgid "Save"
+msgstr "ذخیره‌کردن"
+
 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
 msgid "People Search"
 msgstr "جست‌وجوی کاربران"
@@ -3456,6 +3481,11 @@ msgstr "جست‌وجوی کاربران"
 msgid "Notice Search"
 msgstr "جست‌وجوی پیام‌ها"
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
+msgid "Already logged in."
+msgstr "قبلا وارد شده"
+
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
 msgid "No user ID specified."
 msgstr "هیچ شناسهٔ کاربری مشخص نشده است."
@@ -4266,11 +4296,6 @@ msgstr "نمی‌توان تنظیمات مکانی را تنظیم کرد."
 msgid "Could not save tags."
 msgstr "نمی‌توان برچسب‌ها را ذخیره کرد."
 
-#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
-#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
-msgid "Settings saved."
-msgstr "تنظیمات ذخیره شد."
-
 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
 #, fuzzy
@@ -6809,14 +6834,6 @@ msgctxt "role"
 msgid "Moderator"
 msgstr "مدیر"
 
-#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
-#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
-#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Subscribe"
-msgstr "اشتراک"
-
 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
 #, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
@@ -7848,6 +7865,11 @@ msgstr "شما ممکن است بخواهید نصاب را اجرا کنید ت
 msgid "Go to the installer."
 msgstr "برو به نصاب."
 
+#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
+#. TRANS: Label for user statistics.
+msgid "Notices"
+msgstr "پیام‌ها"
+
 #. TRANS: Page title for when a database error occurs.
 msgid "Database error"
 msgstr "خطای پایگاه داده"
@@ -8879,6 +8901,9 @@ msgstr "در زمینه"
 msgid "Repeated by"
 msgstr "تکرار از"
 
+msgid " "
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
 #, fuzzy
 msgid "Reply to this notice."
@@ -8946,10 +8971,6 @@ msgid "Describe the list or topic in %d character."
 msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
 msgstr[0] "گروه یا موضوع را در %d نویسه توصیف کنید"
 
-#. TRANS: Button text to save a list.
-msgid "Save"
-msgstr "ذخیره‌کردن"
-
 #. TRANS: Button title to delete a list.
 #, fuzzy
 msgid "Delete this list."
@@ -9228,10 +9249,6 @@ msgstr "شناسه کاربر"
 msgid "Member since"
 msgstr "عضو شده از"
 
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Notices"
-msgstr "پیام‌ها"
-
 #. TRANS: Label for user statistics.
 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
 msgid "Daily average"
@@ -9519,6 +9536,15 @@ msgstr "اتصال‌ها"
 msgid "Authorized connected applications"
 msgstr "برنامه‌های وصل‌شدهٔ مجاز"
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Old school"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+msgid "UI tweaks for old-school users"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Title of form to silence a user.
 #, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
@@ -9623,6 +9649,13 @@ msgstr "به شما ملحق شوند  %s دوستان و همکاران را د
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "مشترک شدن این کاربر"
 
+#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
+#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Subscribe"
+msgstr "اشتراک"
+
 #. TRANS: Button title to subscribe to a user.
 #, fuzzy
 msgid "Subscribe to this user."
@@ -9949,31 +9982,3 @@ msgstr ""
 #, php-format
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid avatar URL %s."
-#~ msgstr "نمی‌توان نشانی اینترنتی چهره را خواند«%s»."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
-#~ msgstr "خطا هنگام به‌هنگام‌سازی نمایهٔ از راه دور."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to fetch avatar from %s."
-#~ msgstr "نمی‌توان دسترسی را برای برنامهٔ %s لغو کرد."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not reach profile page %s."
-#~ msgstr "نمی‌توان نمایه را ذخیره کرد."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
-#~ msgstr "نمی‌توان یک کاربر را با نام مستعار %s پیدا کرد."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not a valid webfinger address."
-#~ msgstr "یک نشانی پست الکترونیکی معتبر نیست."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
-#~ msgstr "نمی‌توان نمایه را ذخیره کرد."