msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:56:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-17 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-17 18:19:25+0000\n"
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
"Language-Team: Persian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fa>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Language-Code: fa\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86268); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:48+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-16 23:17:06+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
#. TRANS: Button label to save SMS preferences.
#. TRANS: Button text to save snapshot settings.
#. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
-#. TRANS: Button text to save people tags.
+#. TRANS: Button text to save lists.
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
msgid "No such profile."
msgstr "چنین نمایهای وجود ندارد."
-#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
+#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
#, fuzzy
-msgid "No such people tag."
+msgid "No such list."
msgstr "چنین برچسبی وجود ندارد."
#. TRANS: Client error displayed trying to tag an OMB 0.1 remote profile.
"correctly, please try retrying later."
msgstr ""
-#. TRANS: Title after subscribing to a people tag.
+#. TRANS: Title after subscribing to a list.
#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
msgid "Subscribed"
msgstr "مشترکشده"
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a people tag.
+#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#. TRANS: Form validation error in New application form.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
msgstr "ناممستعار غیر مجاز: «%s»"
#. TRANS: Group edit form success message.
-#. TRANS: Edit people tag form success message.
+#. TRANS: Edit list form success message.
msgid "Options saved."
msgstr "گزینهها ذخیره شدند."
msgid "No tagger or ID."
msgstr "ناممستعار یا شناسهای وجود ندارد."
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
-#, fuzzy
-msgid "No such list."
-msgstr "چنین برچسبی وجود ندارد."
-
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
#, fuzzy
msgid "Not a local user."
msgid "People search"
msgstr "جستوجوی کاربران"
-#. TRANS: Title for people tag page.
-#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Title for list page.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Public people tag %s"
-msgstr "خطâ\80\8cزÙ\85اÙ\86Û\8c عÙ\85Ù\88Ù\85Û\8cØ\8c صÙ\81ØÙ\87Ù\94 %d"
+msgid "Public list %s"
+msgstr "ابر برÚ\86سب عÙ\85Ù\88Ù\85Û\8c"
-#. TRANS: Title for people tag page.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
+#. TRANS: Title for list page.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Public people tag %1$s, page %2$d"
+msgid "Public list %1$s, page %2$d"
msgstr "پاسخهای به %1$s، صفحهٔ %2$d"
-#. TRANS: Message for anonymous users on people tag page.
+#. TRANS: Message for anonymous users on list page.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"People tags are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-"
-"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
-"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
-"track of what they are doing by subscribing to the tag's timeline."
+"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]"
+"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free "
+"Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
+"track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
msgstr ""
"**%s** یک گروه کاربری در %%%%site.name%%%%، یک سرویس [میکروبلاگینگ](http://"
"fa.wikipedia.org/wiki/%D9%85%DB%8C%DA%A9%D8%B1%D9%88%D8%A8%D9%84%D8%A7%DA%AF%"
msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
msgstr "هیچکس هنوز پیامی با یک [برچسب](%%doc.tags%%) نفرستاده است."
+#. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname.
#, php-format
msgid "Lists with %s in them"
msgstr ""
+#. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
msgstr "پیامهای برچسبدار شده با %1$s، صفحهٔ %2$d"
"است. کاربران آن پیامهای کوتاهی را دربارهٔ زندگی و علاقهمندیهایشان به اشتراک "
"میگذارند. "
-#. TRANS: Message displayed on page that displays lists for a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
-#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
msgstr "هیچکس هنوز پیامی با یک [برچسب](%%doc.tags%%) نفرستاده است."
-#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s"
-msgstr ""
+#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s"
+msgstr "پاسخهای به %1$s در %2$s!"
-#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
+#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "پیامهای برچسبدار شده با %1$s، صفحهٔ %2$d"
#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
"85%DB%8C%DA%A9%D8%B1%D9%88%D8%A8%D9%84%D8%A7%DA%AF%DB%8C%D9%86%DA%AF) بر "
"پایهٔ نرمافزار آزاد [StatusNet](http://status.net/) است."
-#. TRANS: Title for page with public people tag cloud.
+#. TRANS: Title for page with public list cloud.
#, fuzzy
-msgid "Public people tag cloud"
+msgid "Public list cloud"
msgstr "ابر برچسب عمومی"
-#. TRANS: Page notice for page with public people tag cloud.
+#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
-msgid "These are most used people tags on %s"
+msgid "These are largest lists on %s"
msgstr "اینها محبوبترین برچسبهای اخیر روی %s هستند "
-#. TRANS: Empty list message on page with public people tag cloud.
+#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, fuzzy, php-format
-msgid "No one has [tagged](%%doc.tags%%) anyone yet."
+msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
msgstr "هیچکس هنوز پیامی با یک [برچسب](%%doc.tags%%) نفرستاده است."
-#. TRANS: Additional empty list message on page with public people tag cloud for logged in users.
+#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
#, fuzzy
-msgid "Be the first to tag someone!"
+msgid "Be the first to list someone!"
msgstr "اولین نفری باشید که چیزی میفرستد!"
-#. TRANS: Additional empty list message on page with public people tag cloud for anonymous users.
+#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to tag "
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
"someone!"
msgstr ""
"چرا به [باز کردن یک حساب](%%action.register%%) اقدام نمیکنید و اولین نفری "
"باشید که چیزی میفرستد!"
-#. TRANS: DT element on on page with public people tag cloud.
+#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
#, fuzzy
-msgid "People tag cloud"
-msgstr "ابر برÚ\86سب عÙ\85Ù\88Ù\85Û\8c"
+msgid "List cloud"
+msgstr "رابط Ù\85Ù\88رد Ù\86ظر Ù¾Û\8cدا Ù\86شد."
-#. TRANS: Link title for number of people tagged. %d is the number of people tagged.
+#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
#, php-format
-msgid "1 person tagged"
-msgid_plural "%d people tagged"
+msgid "1 person listed"
+msgid_plural "%d people listed"
msgstr[0] ""
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
#. TRANS: Button text on page for remote subscribe.
#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
-#. TRANS: Button text for subscribing to a people tag.
+#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Subscribe"
msgid "You cannot tag or untag an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr "نمیتوان با این کار مشترک یک نمایهٔ از راه دور OMB 0.1شد."
-#. TRANS: Title after untagging a people tag.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, php-format
+msgid "There was an unexpected error while listing %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
+#. TRANS: %s is a profile URL.
+#, php-format
+msgid ""
+"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
+"correctly, please try retrying later."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title after removing a user from a list.
msgid "Untagged"
msgstr ""
msgid "User is already sandboxed."
msgstr "کاربر قبلا ساکت شده است."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
-#. TRANS: %s is the invalid tag.
-#, php-format
-msgid "Not a valid people tag: %s."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list.
+#. TRANS: %s is the invalid list name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Not a valid list: %s."
msgstr "یک برچسب کاربری معتبر نیست: %s."
#. TRANS: Page title for page showing self tags.
msgstr "پیام پاک شد."
#. TRANS: Title for private list timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr "کاربران خود برچسبگذاری شده با %1$s - صفحهٔ %2$d"
#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr "کاربران خود برچسبگذاری شده با %1$s - صفحهٔ %2$d"
#. TRANS: Title for private list timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
msgstr "پیامهای برچسبدار شده با %1$s، صفحهٔ %2$d"
"yet."
msgstr "این خطزمانی %s و دوستانش است، اما هیچیک تاکنون چیزی نفرستادهاند."
-#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline for currently logged in user tagged tags.
+#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged in user tagged tags.
msgid "Try tagging more people."
msgstr ""
-#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline.
+#. TRANS: Additional empty list message for list timeline.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, fuzzy, php-format
msgid ""
msgid "Listed"
msgstr "مجوز"
-#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
+#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
msgid "Show all"
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
#, fuzzy
-msgid "You must be logged in to unsubscribe to a people tag."
+msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
msgstr "برای ساخت یک گروه، باید وارد شده باشید."
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID.
msgid "No ID given."
msgstr "هیچ پیوستی وجود ندارد."
-#. TRANS: Server error displayed subscribing to a people tag fails.
-#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a people tag.
+#. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message (no period).
#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe user %1$s to people tag %2$s."
+msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s"
msgstr "نمیتوان کاربر %1$s را عضو گروه %2$s کرد."
-#. TRANS: Title of form to subscribe to a people tag.
-#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a people tag, %3$s is a tagger nickname.
+#. TRANS: Title of form to subscribe to a list.
+#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s subscribed to people tag %2$s by %3$s"
+msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s"
msgstr "مشترکهای %1$s، صفحهٔ %2$d"
#. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
msgid "You cannot tag this user."
msgstr "شما نمی توانید به این کاربر پیام بفرستید."
-#. TRANS: Title for people tag form when not on a profile page.
+#. TRANS: Title for list form when not on a profile page.
#, fuzzy
-msgid "Tag a profile"
+msgid "List a profile"
msgstr "نمایهٔ کاربر"
-#. TRANS: Title for people tag form when on a profile page.
+#. TRANS: Title for list form when on a profile page.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
-#, php-format
-msgid "Tag %s"
-msgstr "برچسب %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "ADDTOLIST"
+msgid "List %s"
+msgstr "محدودیت ها"
-#. TRANS: Title for people tag form when an error has occurred.
+#. TRANS: Title for list form when an error has occurred.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Error"
msgstr "خطای آژاکس"
-#. TRANS: Header in people tag form.
+#. TRANS: Header in list form.
msgid "User profile"
msgstr "نمایهٔ کاربر"
-#. TRANS: Fieldset legend for people tag form.
-msgid "Tag user"
-msgstr "برچسبگذاری کاربر"
+#. TRANS: Fieldset legend for list form.
+#, fuzzy
+msgid "List user"
+msgstr "محدودیت ها"
-#. TRANS: Field label on people tag form.
-#. TRANS: Label in self tags widget.
+#. TRANS: Field label on list form.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
-msgid "Tags"
-msgstr "برچسبها"
+msgid "Lists"
+msgstr "محدودیت ها"
-#. TRANS: Field title on people tag form.
+#. TRANS: Field title on list form.
#, fuzzy
msgid ""
-"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
+"Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated."
msgstr ""
"برچسبها برای خودتان (حروف، اعداد، -، .، و _) جدا شده با کاما- یا فاصله-"
msgid "Tags"
msgstr "برچسبها"
-#. TRANS: Success message if people tags are saved.
+#. TRANS: Success message if lists are saved.
#, fuzzy
-msgid "Tags saved."
+msgid "Lists saved."
msgstr "گذرواژه ذخیره شد."
#. TRANS: Page notice.
-msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
+#, fuzzy
+msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists."
msgstr "از این روش برای افزودن برچسب به مشترکها یا اشتراکهایتان استفاده کنید."
#. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
msgid "Unsubscribed"
msgstr "لغو اشتراک شده"
-#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a people tag.
-#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a people tag, %3$s is a tagger nickname.
+#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s unsubscribed to people tag %2$s by %3$s"
+msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
msgstr "مشترکهای %1$s، صفحهٔ %2$d"
#. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license.
"of tags. Try using or deleting some existing tags."
msgstr ""
-#. TRANS: Client exception thrown trying to set one tag for more people than allowed.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
#, php-format
msgid ""
-"You already have %1$d or more people tagged %2$s, which is the maximum "
-"allowed number.Try untagging others with the same tag first."
+"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
+"allowed number.Try unlisting others first."
msgstr ""
-#. TRANS: Exception thrown when inserting a people tag subscription in the database fails.
+#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
#, fuzzy
-msgid "Adding people tag subscription failed."
+msgid "Adding list subscription failed."
msgstr "نمیتوان اشتراک را ذخیره کرد."
-#. TRANS: Exception thrown when deleting a people tag subscription from the database fails.
+#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails.
#, fuzzy
-msgid "Removing people tag subscription failed."
+msgid "Removing list subscription failed."
msgstr "نمیتوان اشتراک را ذخیره کرد."
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
msgstr "انصراف"
#. TRANS: Submit button title.
-#. TRANS: Button text to save a people tag.
+#. TRANS: Button text to save a list.
msgid "Save"
msgstr "ذخیرهکردن"
msgstr "این پیام را پاک نکن"
#. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged #%1$s by %2$s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s"
+msgstr "پاسخهای به %1$s در %2$s!"
#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
#. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Updates from %1$s's %2$s people tag on %3$s!"
+msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
msgstr "به روز رسانیهای %1$s در %2$s"
#. TRANS: Title.
msgid "No oEmbed API endpoint available."
msgstr "پیامرسان فوری در دسترس نیست."
-#. TRANS: Field label for people tag.
+#. TRANS: Field label for list.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
-msgid "Tag"
-msgstr "برچسب"
+msgid "List"
+msgstr "پیوندها"
-#. TRANS: Field title for people tag.
+#. TRANS: Field title for list.
#, fuzzy
-msgid "Change the tag (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
+msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
msgstr ""
"برچسبها برای این کاربر (حروف، اعداد، -، .، و _)، جدا شده با کاما- یا فاصله-"
msgid "Delete this list."
msgstr "این کاربر حذف شود."
-#. TRANS: Header in people tag edit form.
+#. TRANS: Header in list edit form.
msgid "Add or remove people"
msgstr ""
-#. TRANS: Header in people tag edit form.
+#. TRANS: Header in list edit form.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Search"
msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
msgstr "پاسخهای به %1$s در %2$s!"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Edit"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
-#. TRANS: Privacy mode text in people tag list item for private tags.
+#. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list.
#, fuzzy
msgctxt "MODE"
msgid "Private"
msgstr "اشتراکها"
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Lists subscribed to by %s."
msgstr "افراد مشترک %s"
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
msgctxt "MENU"
msgid "Lists with %s"
msgstr "پیامهای با %s"
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Lists with %s."
msgstr "پیامهای با %s"
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format
msgctxt "MENU"
msgid "Lists by %s"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Lists by %s."
msgstr "%1$s (%2$s)"
-#. TRANS: Label in people tags widget.
+#. TRANS: Label in lists widget.
+#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
-msgid "Tags by you"
-msgstr ""
+msgid "Your lists"
+msgstr "پیامهای برگزیده"
-#. TRANS: Fieldset legend in people tags widget.
+#. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
-msgid "Edit tags"
-msgstr "ویرایش"
+msgid "Edit lists"
+msgstr "یک برچسب کاربری معتبر نیست: %s."
+
+#. TRANS: Label in self tags widget.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Tags"
+msgstr "برچسبها"
#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
#, fuzzy
msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
msgstr "مشترکهای %1$s، صفحهٔ %2$d"
+#. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of.
#, fuzzy, php-format
msgid "Lists with you"
msgstr "رابط مورد نظر پیدا نشد."
-#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
+#. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of.
#. TRANS: %s is a profile name.
#, fuzzy, php-format
msgid "Lists with %s"
msgstr "یک برچسب را برای محدود کردن فهرست انتخاب کنید"
#. TRANS: Form legend.
-#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a people tag.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Untag %1$s as %2$s"
+msgid "Remove %1$s from list %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"
-#. TRANS: Legend on form to add a tag to a profile.
-#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s ia a people tag.
+#. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Tag %1$s as %2$s"
-msgstr "RT @%1$s %2$s"
+msgid "Add %1$s to list %2$s"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
#. TRANS: Title for top posters section.
msgid "Top posters"
msgstr "لغو مشترکشدن از این کاربر"
#. TRANS: Button text on unsubscribe form.
-#. TRANS: Button text for unsubscribing from a people tag.
+#. TRANS: Button text for unsubscribing from a list.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#, fuzzy
-#~ msgid "Use this form to edit the people tag."
-#~ msgstr "از این روش برای ویرایش گروه استفاده کنید."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not update people tag."
-#~ msgstr "نمیتوان گروه را بههنگامسازی کرد."
+#~ msgid "No such people tag."
+#~ msgstr "چنین برچسبی وجود ندارد."
#, fuzzy
-#~ msgid "People tags by %s"
-#~ msgstr "تکرار %s"
+#~ msgid "Public people tag %s"
+#~ msgstr "خطâ\80\8cزÙ\85اÙ\86Û\8c عÙ\85Ù\88Ù\85Û\8cØ\8c صÙ\81ØÙ\87Ù\94 %d"
#, fuzzy
-#~ msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
-#~ msgstr "پاسخهای به %1$s، صفحهٔ %2$d"
+#~ msgid "Public people tag cloud"
+#~ msgstr "ابر برچسب عمومی"
#, fuzzy
-#~ msgid "People tags for %s"
-#~ msgstr "تکرار %s"
+#~ msgid "These are most used people tags on %s"
+#~ msgstr "اÛ\8cÙ\86â\80\8cÙ\87ا Ù\85ØبÙ\88بâ\80\8cترÛ\8cÙ\86 برÚ\86سبâ\80\8cÙ\87اÛ\8c اخÛ\8cر رÙ\88Û\8c %s Ù\87ستÙ\86د "
#, fuzzy
-#~ msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
-#~ msgstr "پاسخهای به %1$s، صفحهٔ %2$d"
+#~ msgid "People tag cloud"
+#~ msgstr "ابر برچسب عمومی"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Problem saving profile_tag inbox."
-#~ msgstr "هنگام ذخیرهٔ صندوق ورودی گروه مشکلی رخ داد."
-
-#~ msgid "Groups with most members"
-#~ msgstr "گروه های با اعضاء بیشتر"
-
-#~ msgid "Groups with most posts"
-#~ msgstr "گروه های با پست های بیشتر"
+#~ msgid "Tag %s"
+#~ msgstr "برچسب %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Describe the people tag or topic."
-#~ msgstr "گروه یا موضوع را توصیف کنید"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete this people tag."
-#~ msgstr "حذف این کاربر"
+#~ msgid "Tag user"
+#~ msgstr "برچسبگذاری کاربر"
#, fuzzy
-#~ msgctxt "MENU"
-#~ msgid "People tag"
-#~ msgstr "افراد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "MENU"
-#~ msgid "Tagged"
+#~ msgctxt "LABEL"
+#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "برچسب"
#, fuzzy
-#~ msgid "Edit people tag settings."
-#~ msgstr "ویرایش تنظیمات نمایه"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "People tags with most subscribers"
-#~ msgstr "افراد مشترک %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "People tag subscriptions"
-#~ msgstr "تمام اشتراکها"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "MENU"
-#~ msgid "People tags"
-#~ msgstr "افراد"
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "کاربر"
-
-#~ msgid "Tags in %s's notices"
-#~ msgstr "برچسبها در پیامهای %s"
-
-#~ msgid "All subscriptions"
-#~ msgstr "تمام اشتراکها"
+#~ msgctxt "LEGEND"
+#~ msgid "Edit tags"
+#~ msgstr "ویرایش"
#, fuzzy
-#~ msgid "People tags"
-#~ msgstr "افراد"
+#~ msgid "Untag %1$s as %2$s"
+#~ msgstr "%1$s (%2$s)"
#, fuzzy
-#~ msgid "People tags by %s."
-#~ msgstr "افراد مشترک %s"
+#~ msgid "Tag %1$s as %2$s"
+#~ msgstr "RT @%1$s %2$s"