]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/fa/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fa / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 3cf5fdd38ab8973188848d83bcd34b870883833f..ddce7c25775209897c7098a2254d568fef38eecb 100644 (file)
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Exported from translatewiki.net
 #
 # Author: ArianHT
+# Author: Bersam
 # Author: Brion
 # Author: Choxos
 # Author: Ebraminio
@@ -17,8 +18,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-24 11:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-24 11:12:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:56:16+0000\n"
 "Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
 "Language-Team: Persian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fa>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,12 +28,46 @@ msgstr ""
 "X-Language-Code: fa\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84667); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:10:59+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:48+0000\n"
+
+#. TRANS: Database error message.
+#, php-format
+msgid ""
+"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work "
+"properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
+"contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
+"again."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error message.
+msgid ""
+"An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles "
+"for more info."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error message.
+msgid "An error occurred."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
+#, php-format
+msgid ""
+"No configuration file found. Try running the installation program first."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
+#, fuzzy
+msgid "Unknown page"
+msgstr "ناشناخته"
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
+#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
+msgid "Unknown action"
+msgstr "عمل نامعلوم"
 
 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
-#. TRANS: Menu item for site administration
 msgid "Access"
 msgstr "دسترسی"
 
@@ -49,6 +84,8 @@ msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
 msgstr "از دیدن وب‌گاه توسط کاربران ناشناس (وارد نشده) جلوگیری شود؟"
 
 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
+#. TRANS: Checkbox label to show private tags.
+#. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Private"
 msgstr "خصوصی"
@@ -84,18 +121,77 @@ msgstr "ذخیرهٔ تنظیمات دسترسی"
 #. TRANS: Button text for saving site settings.
 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
+#. TRANS: Button text to save snapshot settings.
 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Button text to save people tags.
 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
 #. TRANS: Text for save button on group edit form.
+#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgstr "ذخیره"
 
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Form validation error message.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Form validation error.
+#. TRANS: Form validation error message.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr "مشکلی در دریافت نشست شما وجود دارد. لطفا بعدا سعی کنید."
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
+msgid "Not logged in."
+msgstr "شما به سیستم وارد نشده اید."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
+#. TRANS: Client exception.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
+msgid "No such profile."
+msgstr "چنین نمایه‌ای وجود ندارد."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
+#, fuzzy
+msgid "No such people tag."
+msgstr "چنین برچسبی وجود ندارد."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to tag an OMB 0.1 remote profile.
+#, fuzzy
+msgid "You cannot tag an OMB 0.1 remote profile with this action."
+msgstr "نمی‌توان با این کار مشترک یک نمایهٔ از راه دور OMB 0.1شد."
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, php-format
+msgid "There was an unexpected error while tagging %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user.
+#. TRANS: %s is a profile URL.
+#, php-format
+msgid ""
+"There was a problem tagging %s. The remote server is probably not responding "
+"correctly, please try retrying later."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title after subscribing to a people tag.
+#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
+msgid "Subscribed"
+msgstr "مشترک‌شده"
+
 #. TRANS: Server error when page not found (404).
 #. TRANS: Server error when page not found (404)
+#. TRANS: Server error when page not found (404).
 msgid "No such page."
 msgstr "چنین صفحه‌ای وجود ندارد."
 
@@ -114,7 +210,10 @@ msgstr "چنین صفحه‌ای وجود ندارد."
 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
+#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
 #. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
@@ -130,16 +229,22 @@ msgstr "چنین صفحه‌ای وجود ندارد."
 #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
 #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided.
 #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
 #. TRANS: Client error.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
 #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
 #. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
 msgid "No such user."
 msgstr "چنین کاربری وجود ندارد."
@@ -152,7 +257,15 @@ msgstr "%1$s و دوستان، صفحهٔ %2$d"
 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
+#. TRANS: %s is a username.
 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#. TRANS: %s is a username.
 #, php-format
 msgid "%s and friends"
 msgstr "%s و دوستان"
@@ -163,6 +276,8 @@ msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
 msgstr "خوراک دوستان %s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
+#. TRANS: Feed title.
+#. TRANS: %s is tagger's nickname.
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
 msgstr "خوراک دوستان %s (RSS 2.0)"
@@ -222,28 +337,14 @@ msgstr "شما و دوستان"
 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
 msgstr "به روز رسانی از %1$s و دوستان در %2$s"
 
-#. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
-#. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
-#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
-#. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
-#. TRANS: Client error displayed when using an unsupported API format.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
+#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
+#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
 msgid "API method not found."
 msgstr "رابط مورد نظر پیدا نشد."
 
+#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
+#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
 msgid "This method requires a POST."
@@ -276,8 +377,10 @@ msgstr "نمی‌توان کاربر را به‌هنگام‌سازی کرد."
 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
+#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile.
 #. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
 #. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
+#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
 msgid "User has no profile."
 msgstr "کاربر هیچ نمایه‌ای ندارد."
@@ -313,6 +416,8 @@ msgstr "نمی‌توان تنظیمات طرح‌تان را ذخیره کرد.
 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
 #. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
+#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
+#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
 msgid "Could not update your design."
 msgstr "نمی‌توان طرح‌تان به‌هنگام‌سازی کرد."
 
@@ -400,7 +505,6 @@ msgid "Recipient user not found."
 msgstr "کاربر گیرنده یافت نشد."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
-#, fuzzy
 msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
 msgstr "نمی‌توان پیام مستقیم را به کاربرانی که دوست شما نیستند، فرستاد."
 
@@ -501,7 +605,6 @@ msgstr "صفحهٔ خانگی یک نشانی معتبر نیست."
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long full name.
-#, fuzzy
 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
 msgstr "نام کامل خیلی طولانی است (حداکثر ۲۵۵ نویسه)."
 
@@ -512,6 +615,8 @@ msgstr "نام کامل خیلی طولانی است (حداکثر ۲۵۵ نوی
 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: Group edit form validation error.
+#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a people tag.
+#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: Form validation error in New application form.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
 #. TRANS: Group create form validation error.
@@ -626,7 +731,7 @@ msgstr "هست عضو %s گروه"
 msgid "%s groups"
 msgstr "%s گروه"
 
-#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s is a site name.
 #, php-format
 msgid "groups on %s"
 msgstr "گروه‌ها در %s"
@@ -656,10 +761,69 @@ msgstr "لقب باید شامل حروف کوچک و اعداد و بدون ف
 
 #. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname.
 #. TRANS: Group create form validation error.
-#, fuzzy
 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
+msgstr "نام و نام مستعار شما نمی‌تواند یکی باشد ."
+
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#, fuzzy
+msgid "List not found."
+msgstr "رابط مورد نظر پیدا نشد."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
+msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list.
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
+msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
+#, fuzzy
+msgid "The specified user is not a member of this list."
+msgstr "کاربر عضو گروه نیست."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to add members to this list."
+msgstr "شما یک عضو این گروه نیستید."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
+#, fuzzy
+msgid "You must specify a member."
+msgstr "نمایه وجود ندارد."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to remove members from this list."
+msgstr "شما یک عضو این گروه نیستید."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
+msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
+#, fuzzy
+msgid "A list must have a name."
 msgstr "نام و نام مستعار شما نمی تواند یکی باشد ."
 
+#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
+msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
+#, fuzzy
+msgid "You are not subscribed to this list."
+msgstr "شما مشترک آن نمایه نیستید."
+
 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
 msgid "Upload failed."
 msgstr "بارگذاری شکست خورد."
@@ -683,15 +847,6 @@ msgstr "رمز نامعتبر است."
 msgid "Request token already authorized."
 msgstr "شما شناسایی نشده اید."
 
-#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
-#. TRANS: Form validation error message.
-#. TRANS: Form validation error.
-#. TRANS: Form validation error message.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr "مشکلی در دریافت نشست شما وجود دارد. لطفا بعدا سعی کنید."
-
 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
 msgid "Invalid nickname / password!"
 msgstr "نام کاربری یا گذرواژه نامعتبر است!"
@@ -752,7 +907,6 @@ msgstr ""
 "بدهید."
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
-#, fuzzy
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Account"
 msgstr "حساب کاربری"
@@ -763,6 +917,7 @@ msgstr "حساب کاربری"
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
 #. TRANS: Field label on group edit form.
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Nickname"
 msgstr "نام کاربری"
 
@@ -783,7 +938,6 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "انصراف"
 
 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Allow"
 msgstr "اجازه دادن"
@@ -805,15 +959,15 @@ msgid "The request token %s has been revoked."
 msgstr "نشانهٔ درخواست %s پذیرفته نشد و لغو شد."
 
 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
-#, fuzzy
 msgid "You have successfully authorized the application"
-msgstr "Ø´Ù\85ا Ø´Ù\86اساÛ\8cÛ\8c Ù\86شدÙ\87 Ø§ید."
+msgstr "Ø´Ù\85ا Ø¨Ø§ Ù\85Ù\88Ù\81Ù\82Û\8cت Ø¨Ø±Ù\86اÙ\85Ù\87 Ø±Ø§ ØªØ§Û\8cÛ\8cد Ú©Ø±Ø¯ید."
 
 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
 msgid ""
 "Please return to the application and enter the following security code to "
 "complete the process."
 msgstr ""
+"لطفا به نرم‌افزار بازگردید و برای تکمیل فرایند، کد امنیتی زیر را وارد کنید"
 
 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
 #. TRANS: %s is the authorised application name.
@@ -828,6 +982,7 @@ msgid ""
 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
 "process."
 msgstr ""
+"لطفا به نرم‌افزار %s بازگردید و برای تکمیل فرایند، کد امنیتی زیر را وارد کنید"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
@@ -846,16 +1001,6 @@ msgstr "شما توانایی حذف وضعیت کاربر دیگری را ند
 msgid "No such notice."
 msgstr "چنین پیامی وجود ندارد."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
-#. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
-msgid "Cannot repeat your own notice."
-msgstr "نمی توانید پیام خود را تکرار کنید."
-
-#. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
-#. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
-msgid "Already repeated that notice."
-msgstr "قبلا آن پیام تکرار شده است."
-
 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
@@ -899,8 +1044,11 @@ msgstr "پیام را پاک کن"
 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
+#. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail contains too many characters.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
@@ -913,6 +1061,8 @@ msgstr "رابط مورد نظر پیدا نشد."
 
 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
+#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
+#. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
@@ -936,6 +1086,12 @@ msgstr "%1$s / برگزیده‌ها از %2$s"
 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
 msgstr "به‌روزرسانی‌های %1$s که توسط %2$s برگزیده شده اند / %2$s."
 
+#. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
+#. TRANS: %s is the error message.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not generate feed for list - %s"
+msgstr "نمی‌توان رمز ورود را برای %s ایجاد کرد"
+
 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
 #, php-format
@@ -982,6 +1138,8 @@ msgstr "%1$s به روز رسانی هایی که در پاسخ به $2$s / %3$s
 msgid "Repeats of %s"
 msgstr "تکرار %s"
 
+#. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me.
+#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is the user profile name.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
 msgstr "پیام شما را به برگزیده‌های خود اضافه کرد %s (@%s)"
@@ -996,6 +1154,8 @@ msgstr "پیام‌هایی که با %s نشانه گزاری شده اند."
 
 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
+#. TRANS: Tag feed description.
+#. TRANS: %1$s is the tag name, %2$s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
 msgstr "پیام‌های نشانه گزاری شده با %1$s در %2$s"
@@ -1109,14 +1269,16 @@ msgstr "شما به سیستم وارد نشده اید."
 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without
 #. TRANS: being a group administrator.
 msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
-msgstr ""
+msgstr "فقط مدیر گروه می‌تواند که درخواست‌های عضویت را تایید یا لغو کند."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve.
 #, fuzzy
 msgid "Must specify a profile."
 msgstr "نمایه وجود ندارد."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-existing request.
+#. TRANS: %s is a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group join request.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, fuzzy, php-format
@@ -1124,10 +1286,12 @@ msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
 msgstr "یک فهرست از کاربران در این گروه"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
 msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny  subscription
 msgid "Internal error: received both cancel and abort."
 msgstr ""
 
@@ -1138,22 +1302,47 @@ msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
 msgstr "نمی‌توان کاربر %1$s را عضو گروه %2$s کرد."
 
 #. TRANS: Title for leave group page after group join request is approved/disapproved.
+#. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname.
 #, fuzzy, php-format
 msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s's request for %2$s"
 msgstr "وضعیت %1$s در %2$s"
 
+#. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
 msgid "Join request approved."
-msgstr ""
+msgstr "درخواست عضویت تایید شد."
 
+#. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request.
 msgid "Join request canceled."
-msgstr ""
+msgstr "درخواست عضویت لغو شد."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
-#. TRANS: Client exception.
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
-msgid "No such profile."
-msgstr "چنین نمایه‌ای وجود ندارد."
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
+msgstr "یک فهرست از کاربران در این گروه"
+
+#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails.
+#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
+msgstr "نمی‌توان کاربر %1$s را عضو گروه %2$s کرد."
+
+#. TRANS: Title for subscription approval ajax return
+#. TRANS: %1$s is the approved user's nickname
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TITLE"
+msgid "%1$s's request"
+msgstr "وضعیت %1$s در %2$s"
+
+#. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
+#, fuzzy
+msgid "Subscription approved."
+msgstr "اشتراک تصدیق شد"
+
+#. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request.
+#, fuzzy
+msgid "Subscription canceled."
+msgstr "تایید پیام‌رسان فوری لغو شد."
 
 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
@@ -1189,7 +1378,7 @@ msgstr "افزودن به برگزیده‌ها"
 #. TRANS: Title for group membership feed.
 #. TRANS: %s is a username.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "%s group memberships"
+msgid "Group memberships of %s"
 msgstr "اعضای گروه %s"
 
 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
@@ -1203,8 +1392,7 @@ msgstr "هست عضو %s گروه"
 msgid "Cannot add someone else's membership."
 msgstr "نمی‌توان اشتراک تازه‌ای افزود."
 
-#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
-#. TRANS: Do not translate POST.
+#. TRANS: Client error displayed when not using the join verb.
 #, fuzzy
 msgid "Can only handle join activities."
 msgstr "پیدا کردن محتوای پیام‌ها"
@@ -1220,7 +1408,7 @@ msgstr "همهٔ اعضا"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
 msgid "Blocked by admin."
-msgstr ""
+msgstr "توسط مدیر مسدود شده است."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
 #, fuzzy
@@ -1324,6 +1512,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
 #. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
 #. TRANS: while the user has no profile.
+#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
 msgid "User without matching profile."
 msgstr "کاربر نمایهٔ تطبیق ندارد."
 
@@ -1350,6 +1539,8 @@ msgstr "پیش‌نمایش"
 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
 #. TRANS: Button text for user account deletion.
 #. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
+#. TRANS: Button text for deleting a group.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
 #, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Delete"
@@ -1396,7 +1587,7 @@ msgstr "چهره پاک شد."
 #. TRANS: Title for backup account page.
 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
 msgid "Backup account"
-msgstr ""
+msgstr "تهیه نسخهٔ پشتیبان از حساب کاربری"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
 #, fuzzy
@@ -1405,7 +1596,7 @@ msgstr "تنها کاربران وارد شده می توانند پیام‌ه
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
 msgid "You may not backup your account."
-msgstr ""
+msgstr "شما نمی‌توانید از حساب کاربری خود نسخهٔ پشتیبان تهیه کنید."
 
 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
 msgid ""
@@ -1423,7 +1614,7 @@ msgstr "پشتیبان‌گیری"
 
 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
 msgid "Backup your account."
-msgstr ""
+msgstr "از حساب کاربری خود نسخهٔ پشتیبان تهیه کنید."
 
 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
 msgid "You already blocked that user."
@@ -1457,9 +1648,8 @@ msgid "No"
 msgstr "خیر"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
-#, fuzzy
 msgid "Do not block this user."
-msgstr "کاربر را مسدود نکن"
+msgstr "کاربر را مسدود نکن."
 
 #. TRANS: Button label on the user block form.
 #. TRANS: Button label on the delete application form.
@@ -1467,12 +1657,12 @@ msgstr "کاربر را مسدود نکن"
 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
 #. TRANS: Button label on the delete user form.
 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
+#. TRANS: Button text to repeat a notice on notice repeat form.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Yes"
 msgstr "بله"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
-#, fuzzy
 msgid "Block this user."
 msgstr "کاربر را مسدود کن"
 
@@ -1501,10 +1691,9 @@ msgid "Unblock user from group"
 msgstr "آزاد کردن کاربر در پیوستن به گروه"
 
 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unblock"
-msgstr "آزاد Ø³Ø§Ø²Û\8c"
+msgstr "باز Ø´Ù\88د"
 
 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
@@ -1520,11 +1709,32 @@ msgstr "فرستادن به %s"
 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
 #. TRANS: %s$s is the leaving user's name, %2$s is the group name.
 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s left group %2$s"
 msgstr "%1$s گروه %2$s را ترک کرد"
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID.
+msgid "No profile ID in request."
+msgstr "هیچ شناسهٔ نمایه‌ای درخواست نشده است."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page.
+#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a non-existing profile ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
+msgid "No profile with that ID."
+msgstr "کاربری با چنین شناسه‌ای وجود ندارد."
+
+#. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Unsubscribed"
+msgstr "لغو اشتراک شده"
+
 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
 msgid "No confirmation code."
 msgstr "بدون کد تصدیق."
@@ -1578,11 +1788,6 @@ msgstr "نشانی «%s« برای شما تصدیق شد."
 msgid "Conversation"
 msgstr "مکالمه"
 
-#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Notices"
-msgstr "پیام‌ها"
-
 #. TRANS: Title for conversation page.
 #. TRANS: Title for page that shows a notice.
 #, fuzzy
@@ -1591,14 +1796,12 @@ msgid "Notice"
 msgstr "پیام‌ها"
 
 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
-#, fuzzy
 msgid "Only logged-in users can delete their account."
-msgstr "تنها کاربران وارد شده می توانند پیام‌ها را تکرار کنند."
+msgstr "تنها کاربران وارد شده می توانند حساب کاربری خود را حذف کنند."
 
 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
-#, fuzzy
 msgid "You cannot delete your account."
-msgstr "شما نمی‌توانید کاربران را پاک کنید."
+msgstr "شما نمی‌توانید حساب کاربری خود را حذف کنید."
 
 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
 msgid "I am sure."
@@ -1608,7 +1811,7 @@ msgstr "من مطمئن هستم."
 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
 #, php-format
 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
-msgstr ""
+msgstr "شما باید عبارت \"%s\" را در کادر بنویسید."
 
 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
 msgid "Account deleted."
@@ -1663,6 +1866,7 @@ msgstr "برنامه یافت نشد."
 msgid "You are not the owner of this application."
 msgstr "شما مالک این برنامه نیستید."
 
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
 msgid "There was a problem with your session token."
 msgstr "یک مشکل با رمز نشست شما وجود داشت."
@@ -1739,24 +1943,6 @@ msgstr "این پیام را پاک نکن"
 msgid "Delete this group."
 msgstr "حذف این کاربر"
 
-#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to log out when not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to access the "make admin" page while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
-#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
-msgid "Not logged in."
-msgstr "شما به سیستم وارد نشده اید."
-
 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
 msgid ""
 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
@@ -1775,12 +1961,10 @@ msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
 msgstr "آیا اطمینان دارید که می‌خواهید این پیام را پاک کنید؟"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
-#, fuzzy
 msgid "Do not delete this notice."
 msgstr "این پیام را پاک نکن"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#, fuzzy
 msgid "Delete this notice."
 msgstr "این پیام را پاک کن"
 
@@ -1793,7 +1977,6 @@ msgid "You can only delete local users."
 msgstr "شما فقط می‌توانید کاربران محلی را پاک کنید."
 
 #. TRANS: Title of delete user page.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Delete user"
 msgstr "حذف کاربر"
@@ -1811,9 +1994,8 @@ msgstr ""
 "پاک و بدون برگشت خواهند بود."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
-#, fuzzy
 msgid "Do not delete this user."
-msgstr "این پیام را پاک نکن"
+msgstr "این کاربر را حذف نکن"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
 msgid "Delete this user."
@@ -1955,16 +2137,19 @@ msgid "Use defaults"
 msgstr "استفاده‌کردن از پیش‌فرض‌ها"
 
 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
+#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
 #, fuzzy
 msgid "Restore default designs."
 msgstr "بازگرداندن طرح‌های پیش‌فرض"
 
 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
+#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
 #, fuzzy
 msgid "Reset back to default."
 msgstr "برگشت به حالت پیش گزیده"
 
 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
+#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
 #, fuzzy
 msgid "Save design."
 msgstr "ذخیره‌کردن طرح"
@@ -2085,9 +2270,82 @@ msgid "Invalid alias: \"%s\""
 msgstr "نام‌مستعار غیر مجاز: «%s»"
 
 #. TRANS: Group edit form success message.
+#. TRANS: Edit people tag form success message.
 msgid "Options saved."
 msgstr "گزینه‌ها ذخیره شدند."
 
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Delete %s list"
+msgstr "حذف این کاربر"
+
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Edit list %s"
+msgstr "یک برچسب کاربری معتبر نیست: %s."
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
+#, fuzzy
+msgid "No tagger or ID."
+msgstr "نام‌مستعار یا شناسه‌ای وجود ندارد."
+
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#, fuzzy
+msgid "No such list."
+msgstr "چنین برچسبی وجود ندارد."
+
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
+#, fuzzy
+msgid "Not a local user."
+msgstr "چنین کاربری وجود ندارد."
+
+#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created.
+#, fuzzy
+msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
+msgstr "برای ویرایش گروه باید یک مدیر باشید."
+
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
+#, fuzzy
+msgid "Use this form to edit the list."
+msgstr "از این روش برای ویرایش گروه استفاده کنید."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
+#, fuzzy
+msgid "Delete aborted."
+msgstr "پیام را پاک کن"
+
+#. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
+msgid ""
+"Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and "
+"membership records. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
+#, fuzzy
+msgid "Invalid tag."
+msgstr "اندازه نادرست است."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present.
+#. TRANS: %s is the already present tag.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "You already have a tag named %s."
+msgstr "شما قبلا آن پیام را تکرار کرده‌اید."
+
+#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private.
+msgid ""
+"Setting a public tag as private will permanently remove all the existing "
+"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
+#, fuzzy
+msgid "Could not update list."
+msgstr "نمی‌توان کاربر را به‌هنگام‌سازی کرد."
+
 #. TRANS: Title for e-mail settings.
 msgid "Email settings"
 msgstr "تنظیمات پست الکترونیک"
@@ -2112,6 +2370,7 @@ msgstr "نشانی پست الکترونیکی تایید شدهٔ کنونی"
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
+#. TRANS: Button text to untag a profile.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Remove"
 msgstr "حذف"
@@ -2135,6 +2394,7 @@ msgstr "نشانی پست الکترونیکی، مانند «UserName@example.o
 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
+#. TRANS: Button text to tag a profile.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Add"
 msgstr "افزودن"
@@ -2164,6 +2424,8 @@ msgid ""
 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
 "on this server:"
 msgstr ""
+"برای ارسال اطلاعیه‌ها از طریق ایمیل، ما نیاز داریم تا یک ایمیل منحصر به فرد "
+"برای شما بر روی این سرور ایجاد کنیم."
 
 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
@@ -2303,6 +2565,7 @@ msgstr "خارج‌کردن از برگزیده‌ها"
 
 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
 #. TRANS: Title for favourited notices section.
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Popular notices"
 msgstr "پیام‌های برگزیده"
 
@@ -2344,6 +2607,8 @@ msgstr ""
 #. TRANS: %s is a user's nickname.
 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
 #, php-format
 msgid "%s's favorite notices"
 msgstr "پیام‌های برگزیدهٔ %s"
@@ -2356,6 +2621,7 @@ msgstr "پیام‌های دوست داشتنی %s در %s"
 
 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
 #. TRANS: Title for featured users section.
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Featured users"
 msgstr "کاربران ویژه"
 
@@ -2417,6 +2683,7 @@ msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 msgstr "خدمات مورد نظر از نسخهٔ نامفهومی از قرارداد OMB استفاده می‌کند."
 
 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
+#. TRANS: Exception thrown when updating a remote profile fails in OAuth store.
 msgid "Error updating remote profile."
 msgstr "خطا هنگام به‌هنگام‌سازی نمایهٔ از راه دور."
 
@@ -2454,14 +2721,6 @@ msgstr "کاربر از قبل این وظیفه را داشته است."
 msgid "No profile specified."
 msgstr "نمایه‌ای مشخص نشده است."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
-#. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page.
-#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
-msgid "No profile with that ID."
-msgstr "کاربری با چنین شناسه‌ای وجود ندارد."
-
 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
 #. TRANS: Client error displayed when not providing a group ID on the Make Admin page.
@@ -2512,6 +2771,7 @@ msgid "Database error blocking user from group."
 msgstr "اشکال پایگاه داده در مسدود کردن کاربر"
 
 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
 msgid "No ID."
 msgstr "هیچ ID وجود ندارد."
@@ -2590,7 +2850,7 @@ msgstr "یک فهرست از کاربران در این گروه"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
 msgid "Only the group admin may approve users."
-msgstr ""
+msgstr "فقط مدیر گروه اجازه دارد تا عضویت کاربران را تایید کند."
 
 #. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
 #. TRANS: %s is the name of the group.
@@ -2609,7 +2869,7 @@ msgstr "اعضای گروه %1$s، صفحهٔ %2$d"
 msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
 msgstr "یک فهرست از کاربران در این گروه"
 
-#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name.
 #, php-format
 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
 msgstr "به روز رسانی کابران %1$s در %2$s"
@@ -2666,6 +2926,7 @@ msgstr "جست‌وجوی گروه"
 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
 #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
 #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
+#. TRANS: Output when there are no results for a search.
 msgid "No results."
 msgstr "نتیجه‌ای وجود ندارد."
 
@@ -2743,7 +3004,7 @@ msgstr "نشانی پیام‌رسان فوری"
 #. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name.
 #, php-format
 msgid "%s screenname."
-msgstr ""
+msgstr "%s نام کاربری."
 
 #. TRANS: Header for IM preferences form.
 #, fuzzy
@@ -2994,15 +3255,15 @@ msgstr ""
 "و کسانی که به شما توجه دارند، به‌روز بمانید.\n"
 "\n"
 "شما همچنین می‌توانید خبرهایی دربارهٔ خودتان، افکارتان و یا زندگی‌تان با کسانی "
-"که شما را می‌شناسند، به صورت آنلاین به اشتراک بگذارید.همچنین این راهی خوب "
+"که شما را می‌شناسند، به صورت آنلاین به اشتراک بگذارید. همچنین این راهی خوب "
 "برای ملاقات افراد تازه‌ای است که علاقه‌مندی‌هایتان را با آن‌ها به اشتراک "
 "می‌گذارید.\n"
 "\n"
-"%1$sگفته است:\n"
+"%1$s گفته‌است:\n"
 "\n"
 "%4$s\n"
 "\n"
-"شما می‌توانید صفحهٔ نمایهٔ %1$s' را در %2$s اینجا ببینید:\n"
+"شما می‌توانید صفحهٔ نمایهٔ %1$s' را در %2$s اینجا ببینید:\n"
 "\n"
 "%5$s\n"
 "\n"
@@ -3039,7 +3300,7 @@ msgstr "شما یک کاربر این گروه نیستید."
 #. TRANS: User admin panel title
 msgctxt "TITLE"
 msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "مجوز"
 
 #. TRANS: Form instructions for the site license admin panel.
 msgid "License for this StatusNet site"
@@ -3054,6 +3315,8 @@ msgid ""
 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
 "license."
 msgstr ""
+"هنگامی که شما از گزینه‌ی «تمام حقوق محفوظ است» استفاده می‌کنید، باید نام صاحب "
+"اثر را مشخص کنید."
 
 #. TRANS: Client error displayed selecting a too long license title in the license admin panel.
 #, fuzzy
@@ -3078,23 +3341,24 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
 msgid "License selection"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب مجوز"
 
 #. TRANS: License option in the license admin panel.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
 msgid "Private"
 msgstr "خصوصی"
 
 #. TRANS: License option in the license admin panel.
 msgid "All Rights Reserved"
-msgstr ""
+msgstr "تمام حقوق محفوظ است."
 
 #. TRANS: License option in the license admin panel.
 msgid "Creative Commons"
-msgstr ""
+msgstr "کریتیو کامانز"
 
 #. TRANS: Dropdown field label in the license admin panel.
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع"
 
 #. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
 #, fuzzy
@@ -3107,7 +3371,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
 msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "صاحب"
 
 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
@@ -3115,7 +3379,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
 msgid "License Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان مجوز"
 
 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
 msgid "The title of the license."
@@ -3318,6 +3582,9 @@ msgid "Ajax Error"
 msgstr "خطای آژاکس"
 
 #. TRANS: Page title for sending a new notice.
+#. TRANS: Title for form to send a new notice.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
 msgid "New notice"
 msgstr "پیام جدید"
 
@@ -3626,7 +3893,6 @@ msgid "Password saved."
 msgstr "گذرواژه ذخیره شد."
 
 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
-#. TRANS: Menu item for site administration
 msgid "Paths"
 msgstr "مسیر ها"
 
@@ -3837,6 +4103,7 @@ msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
+#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
 msgid "Never"
 msgstr "هیچ وقت"
 
@@ -3880,17 +4147,220 @@ msgstr ""
 msgid "People search"
 msgstr "جست‌وجوی کاربران"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
-#. TRANS: %s is the invalid tag.
+#. TRANS: Title for people tag page.
+#. TRANS: %s is a tag.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Public people tag %s"
+msgstr "خط‌زمانی عمومی، صفحهٔ %d"
+
+#. TRANS: Title for people tag page.
+#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Public people tag %1$s, page %2$d"
+msgstr "پاسخ‌های به %1$s، صفحهٔ %2$d"
+
+#. TRANS: Message for anonymous users on people tag page.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"People tags are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-"
+"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
+"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
+"track of what they are doing by subscribing to the tag's timeline."
+msgstr ""
+"**%s** یک گروه کاربری در %%%%site.name%%%%، یک سرویس [میکروبلاگینگ](http://"
+"fa.wikipedia.org/wiki/%D9%85%DB%8C%DA%A9%D8%B1%D9%88%D8%A8%D9%84%D8%A7%DA%AF%"
+"DB%8C%D9%86%DA%AF) بر پایهٔ نرم‌افزار آزاد [StatusNet](http://status.net/)، "
+"است. کاربران آن پیام‌های کوتاهی را دربارهٔ زندگی و علاقه‌مندی‌هایشان به اشتراک "
+"می‌گذارند. "
+
+#. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
+#, fuzzy
+msgid "No tagger."
+msgstr "چنین برچسبی وجود ندارد."
+
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
+msgstr "پاسخ‌های به %1$s در %2$s!"
+
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgstr "پاسخ‌های به %1$s، صفحهٔ %2$d"
+
+#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
+#. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag.
+#, fuzzy
+msgid "Creator"
+msgstr "ساخته شد"
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
+#, fuzzy
+msgid "Private lists by you"
+msgstr "ویرایش گروه %s"
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
+#, fuzzy
+msgid "Public lists by you"
+msgstr "ابر برچسب عمومی"
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#, fuzzy
+msgid "Lists by you"
+msgstr "ویرایش گروه %s"
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
-msgid "Not a valid people tag: %s."
-msgstr "یک برچسب کاربری معتبر نیست: %s."
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "پیام‌های برچسب‌دار شده با %1$s، صفحهٔ %2$d"
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+msgid "You cannot view others' private lists"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Mode selector label.
+#, fuzzy
+msgid "Mode"
+msgstr "اداره کردن"
+
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "فرستاده‌های %s"
+
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
+msgid "Select tag to filter"
+msgstr "برچسب را برای پالودن انتخاب کنید"
+
+#. TRANS: Checkbox title.
+msgid "Show private tags."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Checkbox label to show public tags.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Public"
+msgstr "عمومی"
+
+#. TRANS: Checkbox title.
+#, fuzzy
+msgid "Show public tags."
+msgstr "چنین برچسبی وجود ندارد."
+
+#. TRANS: Submit button text for tag filter form.
+#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Go"
+msgstr "برو"
+
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
+msgstr ""
+"**%s** یک گروه کاربری در %%%%site.name%%%%، یک سرویس [میکروبلاگینگ](http://"
+"fa.wikipedia.org/wiki/%D9%85%DB%8C%DA%A9%D8%B1%D9%88%D8%A8%D9%84%D8%A7%DA%AF%"
+"DB%8C%D9%86%DA%AF) بر پایهٔ نرم‌افزار آزاد [StatusNet](http://status.net/)، "
+"است. کاربران آن پیام‌های کوتاهی را دربارهٔ زندگی و علاقه‌مندی‌هایشان به اشتراک "
+"می‌گذارند. "
+
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
+msgstr "هیچ‌کس هنوز پیامی با یک [برچسب](%%doc.tags%%) نفرستاده است."
 
-#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
-#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
 #, php-format
-msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr "کاربران خود برچسب‌گذاری شده با %1$s - صفحهٔ %2$d"
+msgid "Lists with %s in them"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "پیام‌های برچسب‌دار شده با %1$s، صفحهٔ %2$d"
+
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
+msgstr ""
+"**%s** یک گروه کاربری در %%%%site.name%%%%، یک سرویس [میکروبلاگینگ](http://"
+"fa.wikipedia.org/wiki/%D9%85%DB%8C%DA%A9%D8%B1%D9%88%D8%A8%D9%84%D8%A7%DA%AF%"
+"DB%8C%D9%86%DA%AF) بر پایهٔ نرم‌افزار آزاد [StatusNet](http://status.net/)، "
+"است. کاربران آن پیام‌های کوتاهی را دربارهٔ زندگی و علاقه‌مندی‌هایشان به اشتراک "
+"می‌گذارند. "
+
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists for a user when there are none.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
+msgstr "هیچ‌کس هنوز پیامی با یک [برچسب](%%doc.tags%%) نفرستاده است."
+
+#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
+#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
+#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgstr "پیام‌های برچسب‌دار شده با %1$s، صفحهٔ %2$d"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
+#. TRANS: %s is a profile nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists subscribed to by %s"
+msgstr "افراد مشترک %s"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
+#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
+msgstr "اشتراک‌های %1$s، صفحهٔ %2$d"
+
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a profile nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
+msgstr ""
+"**%s** یک گروه کاربری در %%%%site.name%%%%، یک سرویس [میکروبلاگینگ](http://"
+"fa.wikipedia.org/wiki/%D9%85%DB%8C%DA%A9%D8%B1%D9%88%D8%A8%D9%84%D8%A7%DA%AF%"
+"DB%8C%D9%86%DA%AF) بر پایهٔ نرم‌افزار آزاد [StatusNet](http://status.net/)، "
+"است. کاربران آن پیام‌های کوتاهی را دربارهٔ زندگی و علاقه‌مندی‌هایشان به اشتراک "
+"می‌گذارند. "
 
 #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
 msgctxt "plugin"
@@ -3901,6 +4371,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Do not translate POST.
 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
 #. TRANS: Do not translate POST.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
 msgid "This action only accepts POST requests."
 msgstr "این عمل تنها درخواست‌های POST را می‌پذیرد."
 
@@ -3952,6 +4423,22 @@ msgstr "محتوای پیام نامعتبر است."
 msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
 msgstr "مجوز پیام «%1$s» با مجوز وب‌گاه «%2$s» سازگار نیست."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile.
+#. TRANS: %s is a field name.
+#, php-format
+msgid "Unidentified field %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page title.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Search results"
+msgstr "جست‌وجوی وب‌گاه"
+
+#. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters.
+msgid "The search string must be at least 3 characters long."
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Page title for profile settings.
 msgid "Profile settings"
 msgstr "تنظیمات نمایه"
@@ -3996,16 +4483,21 @@ msgstr "نشانی اینترنتی صفحهٔ خانگی، وبلاگ یا نم
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
 #. TRANS: biography (%d).
+#. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
+#. TRANS: is decided by the number of characters available for the
+#. TRANS: biography (%d).
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
-msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
+msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
+msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
 msgstr[0] "خودتان و علاقه‌مندی‌هایتان را در %d نویسه توصیف کنید"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
-msgid "Describe yourself and your interests"
+#. TRANS: Text area title on account registration page.
+#, fuzzy
+msgid "Describe yourself and your interests."
 msgstr "خودتان و علاقه‌مندی‌هایتان را توصیف کنید"
 
-#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
+#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide
 #. TRANS: their biography.
 #. TRANS: Text area label on account registration page.
 msgid "Bio"
@@ -4014,11 +4506,14 @@ msgstr "شرح‌حال"
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Field label on group edit form.
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Location"
 msgstr "موقعیت"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
-msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
+#. TRANS: Field title on account registration page.
+#, fuzzy
+msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
 msgstr "مکانی که شما در آن هستید، مانند «شهر، ایالت (یا استان)، کشور»"
 
 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
@@ -4061,6 +4556,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "به صورت خودکار مشترک هر کسی بشو که مشترک من می‌شود (بهترین برای غیر انسان‌ها)"
 
+#. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates.
+#, fuzzy
+msgid "Subscription policy"
+msgstr "اشتراک‌ها"
+
+#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
+msgid "Let anyone follow me"
+msgstr "به همه اجازه دهید تا من را دنبال کند."
+
+#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
+msgid "Ask me first"
+msgstr "اول از من بپرس"
+
+#. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
+msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Checkbox label in profile settings.
+msgid "Make updates visible only to my followers"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
 #. TRANS: characters for the biography (%d).
@@ -4083,7 +4599,9 @@ msgstr "زبان بسیار طولانی است ( حداکثر ۵۰ نویسه)"
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: %s is an invalid tag.
-#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
+#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
+#. TRANS: %s is the invalid tag.
+#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
 #. TRANS: %s is the invalid tag.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
@@ -4092,7 +4610,7 @@ msgstr "نشان نادرست »%s«"
 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
 #, fuzzy
-msgid "Could not update user for autosubscribe."
+msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy."
 msgstr "نمی‌توان کاربر را برای اشتراک خودکار به‌هنگام‌سازی کرد."
 
 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
@@ -4132,6 +4650,7 @@ msgid "Public timeline, page %d"
 msgstr "خط‌زمانی عمومی، صفحهٔ %d"
 
 #. TRANS: Title for the first public timeline page.
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Public timeline"
 msgstr "خط‌زمانی عمومی"
 
@@ -4192,6 +4711,49 @@ msgstr ""
 "85%DB%8C%DA%A9%D8%B1%D9%88%D8%A8%D9%84%D8%A7%DA%AF%DB%8C%D9%86%DA%AF) بر "
 "پایهٔ نرم‌افزار آزاد [StatusNet](http://status.net/) است."
 
+#. TRANS: Title for page with public people tag cloud.
+#, fuzzy
+msgid "Public people tag cloud"
+msgstr "ابر برچسب عمومی"
+
+#. TRANS: Page notice for page with public people tag cloud.
+#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "These are most used people tags on %s"
+msgstr "این‌ها محبوب‌ترین برچسب‌های اخیر روی %s هستند "
+
+#. TRANS: Empty list message on page with public people tag cloud.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No one has [tagged](%%doc.tags%%) anyone yet."
+msgstr "هیچ‌کس هنوز پیامی با یک [برچسب](%%doc.tags%%) نفرستاده است."
+
+#. TRANS: Additional empty list message on page with public people tag cloud for logged in users.
+#, fuzzy
+msgid "Be the first to tag someone!"
+msgstr "اولین نفری باشید که چیزی می‌فرستد!"
+
+#. TRANS: Additional empty list message on page with public people tag cloud for anonymous users.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to tag "
+"someone!"
+msgstr ""
+"چرا به [باز کردن یک حساب](%%action.register%%) اقدام نمی‌کنید و اولین نفری "
+"باشید که چیزی می‌فرستد!"
+
+#. TRANS: DT element on on page with public people tag cloud.
+#, fuzzy
+msgid "People tag cloud"
+msgstr "ابر برچسب عمومی"
+
+#. TRANS: Link title for number of people tagged. %d is the number of people tagged.
+#, php-format
+msgid "1 person tagged"
+msgid_plural "%d people tagged"
+msgstr[0] ""
+
 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%s updates from everyone."
@@ -4313,10 +4875,6 @@ msgstr "بازیابی گذرواژه درخواست شد"
 msgid "Password saved"
 msgstr "گذرواژه ذخیره شد."
 
-#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
-msgid "Unknown action"
-msgstr "عمل نامعلوم"
-
 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
 #, fuzzy
 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
@@ -4413,6 +4971,7 @@ msgstr "اجازهٔ ثبت‌نام داده نشده است."
 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
 msgstr "شما نمی توانید ثبت نام کنید اگر با لیسانس( جواز ) موافقت نکنید."
 
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an already registered e-mail address.
 msgid "Email address already exists."
 msgstr "نشانی پست الکترونیکی از قبل وجود دارد."
 
@@ -4451,25 +5010,7 @@ msgstr "تنها برای به‌هنگام‌سازی‌ها، اعلامیه
 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
 msgstr "نام بلند تر، به طور بهتر نام واقعیتان"
 
-#. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
-#. TRANS: is decided by the number of characters available for the
-#. TRANS: biography (%d).
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
-msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
-msgstr[0] "خودتان و علاقه‌مندی‌هایتان را در %d نویسه توصیف کنید"
-
-#. TRANS: Text area title on account registration page.
-#, fuzzy
-msgid "Describe yourself and your interests."
-msgstr "خودتان و علاقه‌مندی‌هایتان را توصیف کنید"
-
-#. TRANS: Field title on account registration page.
-#, fuzzy
-msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
-msgstr "مکانی که شما در آن هستید، مانند «شهر، ایالت (یا استان)، کشور»"
-
-#. TRANS: Field label on account registration page.
+#. TRANS: Button text to register a user on account registration page.
 #, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Register"
@@ -4526,7 +5067,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
 msgstr ""
-"به شما تبریک می‌گوییم، %1$s! و به %%%%site.name%%%% خوش آمدید. از اینجا، شما "
+"به شما تبریک می‌گوییم، %1$s! و به %%%%site.name%%%% خوش آمدید. از اینجا، شما "
 "ممکن است بخواهید...\n"
 "\n"
 "* به [نمایه‌تان](%2$s) بروید و اولین پیام‌تان را بفرستید.\n"
@@ -4589,6 +5130,9 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
 msgstr "نشانی اینترنتی نمایهٔ شما در سرویس میکروبلاگینگ سازگار دیگری"
 
 #. TRANS: Button text on page for remote subscribe.
+#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
+#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
+#. TRANS: Button text for subscribing to a people tag.
 #, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Subscribe"
@@ -4616,6 +5160,15 @@ msgstr "این یک نمایهٔ محلی است! برای اشتراک وارد
 msgid "Could not get a request token."
 msgstr "نمی‌توان یک نشانهٔ درخواست را به‌دست آورد."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)tag an OMB 0.1 remote profile.
+#, fuzzy
+msgid "You cannot tag or untag an OMB 0.1 remote profile with this action."
+msgstr "نمی‌توان با این کار مشترک یک نمایهٔ از راه دور OMB 0.1شد."
+
+#. TRANS: Title after untagging a people tag.
+msgid "Untagged"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
 msgstr "تنها کاربران وارد شده می توانند پیام‌ها را تکرار کنند."
@@ -4625,16 +5178,8 @@ msgstr "تنها کاربران وارد شده می توانند پیام‌ه
 msgid "No notice specified."
 msgstr "هیچ پیامی مشخص نشده است."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
-#, fuzzy
-msgid "You cannot repeat your own notice."
-msgstr "شما نمی‌توانید پیام خودتان را تکرار کنید."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice.
-msgid "You already repeated that notice."
-msgstr "شما قبلا آن پیام را تکرار کرده‌اید."
-
 #. TRANS: Title after repeating a notice.
+#. TRANS: Repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
 msgid "Repeated"
 msgstr "تکرار شده"
 
@@ -4645,6 +5190,8 @@ msgstr "تکرار شد!"
 #. TRANS: Title for first page of replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
 #, php-format
 msgid "Replies to %s"
 msgstr "پاسخ‌های به %s"
@@ -4756,6 +5303,7 @@ msgid "System error uploading file."
 msgstr "هنگام بارگذاری پرونده خطای سیستمی رخ داد."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
+#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
 #, fuzzy
 msgid "Not an Atom feed."
 msgstr "همهٔ اعضا"
@@ -4796,6 +5344,7 @@ msgid "StatusNet"
 msgstr "StatusNet"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox users on a site where the feature is not enabled.
+#. TRANS: Client error on page to unsandbox a user when the feature is not enabled.
 #, fuzzy
 msgid "You cannot sandbox users on this site."
 msgstr "شما نمی توانید کاربری را در این سایت ساکت کنید."
@@ -4805,6 +5354,18 @@ msgstr "شما نمی توانید کاربری را در این سایت ساک
 msgid "User is already sandboxed."
 msgstr "کاربر قبلا ساکت شده است."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
+#. TRANS: %s is the invalid tag.
+#, php-format
+msgid "Not a valid people tag: %s."
+msgstr "یک برچسب کاربری معتبر نیست: %s."
+
+#. TRANS: Page title for page showing self tags.
+#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d"
+msgstr "کاربران خود برچسب‌گذاری شده با %1$s - صفحهٔ %2$d"
+
 #. TRANS: Title for the sessions administration panel.
 #, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
@@ -4991,9 +5552,13 @@ msgid "Members"
 msgstr "اعضا"
 
 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
+#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
+#. TRANS: Empty list message for tags.
 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
+#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
 msgid "(None)"
 msgstr "هیچ"
 
@@ -5079,33 +5644,122 @@ msgstr "پیام به %1$s در %2$s"
 msgid "Message from %1$s on %2$s"
 msgstr "پیام از %1$s در %2$s"
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no access to.
+#, fuzzy
+msgid "Not available."
+msgstr "پیام‌رسان فوری در دسترس نیست."
+
 #. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice.
 msgid "Notice deleted."
 msgstr "پیام پاک شد."
 
-#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
-#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s tagged %2$s"
-msgstr "%1$s، صفحهٔ %2$d"
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "کاربران خود برچسب‌گذاری شده با %1$s - صفحهٔ %2$d"
 
-#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
-#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "کاربران خود برچسب‌گذاری شده با %1$s - صفحهٔ %2$d"
+
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
 msgstr "پیام‌های برچسب‌دار شده با %1$s، صفحهٔ %2$d"
 
-#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
-#. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
 #, php-format
-msgid "%1$s, page %2$d"
-msgstr "%1$s، صفحهٔ %2$d"
+msgid "Private timeline of %s list by you"
+msgstr ""
 
-#. TRANS: Title for link to notice feed.
-#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
 #, php-format
-msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
-msgstr "خوراک پیام‌های %1$s دارای برچسب %2$s (RSS 1.0)"
+msgid "Timeline for %s list by you"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
+msgstr "پاسخ‌های به %1$s در %2$s!"
+
+#. TRANS: Feed title.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
+msgstr "خوراک برای برگزیده‌های %s (Atom)"
+
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
+msgstr "این خط‌زمانی %s و دوستانش است، اما هیچ‌یک تاکنون چیزی نفرستاده‌اند."
+
+#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline for currently logged in user tagged tags.
+msgid "Try tagging more people."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following "
+"this timeline!"
+msgstr ""
+"چرا به [باز کردن یک حساب](%%action.register%%) اقدام نمی‌کنید و اولین نفری "
+"باشید که چیزی می‌فرستد!"
+
+#. TRANS: Header on show list page.
+#, fuzzy
+msgid "Listed"
+msgstr "مجوز"
+
+#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
+#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
+msgid "Show all"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Header for tag subscribers.
+#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
+msgid "Subscribers"
+msgstr "مشترک‌ها"
+
+#. TRANS: Link for more "People following tag x"
+#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
+msgid "All subscribers"
+msgstr "تمام مشترک‌ها"
+
+#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
+msgstr "%1$s، صفحهٔ %2$d"
+
+#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
+msgstr "پیام‌های برچسب‌دار شده با %1$s، صفحهٔ %2$d"
+
+#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
+msgstr "پیام‌های برچسب‌دار شده با %1$s، صفحهٔ %2$d"
+
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
+msgstr "خوراک پیام‌های %1$s دارای برچسب %2$s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
@@ -5187,6 +5841,7 @@ msgid "Repeat of %s"
 msgstr "تکرار %s"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to silence a user on a site where the feature is not enabled.
+#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the feature is not enabled.
 msgid "You cannot silence users on this site."
 msgstr "شما نمی توانید کاربری را در این سایت ساکت کنید."
 
@@ -5477,7 +6132,7 @@ msgid ""
 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
 msgstr ""
 "اپراتور موبایل برای گوشی شما. اگر شما اپراتوری را می‌شناسید که از پیامک از "
-"راه پست الکترونیک پشتیبانی می‌کند، اما اینجا فهرست نشده است، در %s نامه "
+"راه پست الکترونیک پشتیبانی می‌کند، اما اینجا فهرست نشده است، در %s نامه "
 "بفرستید تا ما باخبر شویم."
 
 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
@@ -5485,52 +6140,72 @@ msgstr ""
 msgid "No code entered."
 msgstr "کدی وارد نشد"
 
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Title for admin panel to configure snapshots.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Snapshots"
 msgstr "تصاویر لحظه‌ای"
 
+#. TRANS: Instructions for admin panel to configure snapshots.
 msgid "Manage snapshot configuration"
 msgstr "مدیریت پیکربندی تصویر لحظه‌ای"
 
+#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid run value.
 msgid "Invalid snapshot run value."
 msgstr "مقدار اجرای تصویر لحظه‌ای نامعتبر است."
 
+#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid value for frequency.
 msgid "Snapshot frequency must be a number."
 msgstr "تناوب تصویر لحظه‌ای باید یک عدد باشد."
 
+#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid report URL.
 msgid "Invalid snapshot report URL."
 msgstr "نشانی اینترنتی گزارش تصویر لحظه‌ای نامعتبر است."
 
+#. TRANS: Fieldset legend on admin panel for snapshots.
+#, fuzzy
+msgctxt "LEGEND"
+msgid "Snapshots"
+msgstr "تصاویر لحظه‌ای"
+
+#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
 msgid "Randomly during web hit"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
 msgid "In a scheduled job"
 msgstr "در یک وظیفهٔ برنامه‌ریزی‌شده"
 
+#. TRANS: Dropdown label for snapshot method in admin panel for snapshots.
 msgid "Data snapshots"
 msgstr "داده‌های تصاویر لحظه‌ای"
 
-msgid "When to send statistical data to status.net servers"
+#. TRANS: Dropdown title for snapshot method in admin panel for snapshots.
+#, fuzzy
+msgid "When to send statistical data to status.net servers."
 msgstr "زمان فرستادن داده‌های آماری به کارگزارهای status.net"
 
+#. TRANS: Input field label for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
 msgid "Frequency"
 msgstr "فرکانس"
 
+#. TRANS: Input field title for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
 #, fuzzy
-msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
+msgid "Snapshots will be sent once every N web hits."
 msgstr "تصاویر لحظه‌ای به این نشانی اینترنتی فرستاده می‌شوند"
 
+#. TRANS: Input field label for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
 msgid "Report URL"
 msgstr "نشانی اینترنتی گزارش"
 
-msgid "Snapshots will be sent to this URL"
+#. TRANS: Input field title for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
+#, fuzzy
+msgid "Snapshots will be sent to this URL."
 msgstr "تصاویر لحظه‌ای به این نشانی اینترنتی فرستاده می‌شوند"
 
-#. TRANS: Submit button title.
-msgid "Save"
-msgstr "ذخیره‌کردن"
-
-msgid "Save snapshot settings"
+#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
+#, fuzzy
+msgid "Save snapshot settings."
 msgstr "ذخیرهٔ تنظیمات تصویر لحظه‌ای"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
@@ -5542,13 +6217,52 @@ msgstr "شما مشترک آن نمایه نیستید."
 msgid "Could not save subscription."
 msgstr "نمی‌توان اشتراک را ذخیره کرد."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
+msgid "You may only approve your own pending subscriptions."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting approval.
+#. TRANS: %s is the name of the user.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s subscribers awaiting approval"
+msgstr "اعضای گروه %s"
+
+#. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers still awaiting approval.
+#. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s subscribers awaiting approval, page %2$d"
+msgstr "اعضای گروه %1$s، صفحهٔ %2$d"
+
+#. TRANS: Page notice for group members page.
+#, fuzzy
+msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
+msgstr "یک فهرست از کاربران در این گروه"
+
 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
 msgstr "نمی‌توان با این کار مشترک یک نمایهٔ از راه دور OMB 0.1شد."
 
-#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
-msgid "Subscribed"
-msgstr "مشترک‌شده"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to unsubscribe to a people tag."
+msgstr "برای ساخت یک گروه، باید وارد شده باشید."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID.
+#, fuzzy
+msgid "No ID given."
+msgstr "هیچ پیوستی وجود ندارد."
+
+#. TRANS: Server error displayed subscribing to a people tag fails.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a people tag.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe user %1$s to people tag %2$s."
+msgstr "نمی‌توان کاربر %1$s را عضو گروه %2$s کرد."
+
+#. TRANS: Title of form to subscribe to a people tag.
+#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a people tag, %3$s is a tagger nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s subscribed to people tag %2$s by %3$s"
+msgstr "مشترک‌های %1$s، صفحهٔ %2$d"
 
 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
 #. TRANS: %s is the user's nickname.
@@ -5635,7 +6349,7 @@ msgstr ""
 "اعضای گروه‌هایی را که به آن‌ها علاقه دارید و یا [کاربران برجسته](%%action."
 "featured%%) را جست‌وجو کنید. اگر شما یک [کاربر توییتر](%%action."
 "twittersettings%%) هستید، شما می‌توانید به‌صورت خودکار مشترک افرادی شوید که "
-"اکنون آنجا آن‌ها را دنبال می‌کنید."
+"اکنون آنجا آن‌ها را دنبال می‌کنید."
 
 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
@@ -5650,7 +6364,9 @@ msgstr "%s هیچ‌کس را دنبال نمی‌کند."
 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
 msgstr "خوراک پیام‌های %s (Atom)"
 
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
 msgid "IM"
 msgstr "پیام‌رسان فوری"
 
@@ -5664,48 +6380,87 @@ msgstr "پیامک"
 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
 msgstr "پیام‌های برچسب‌دار شده با %1$s، صفحهٔ %2$d"
 
+#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
+#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
 msgstr "خوراک پیام برای برچسب %s (RSS 1.0)"
 
+#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
+#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
 msgstr "خوراک پیام برای برچسب %s (RSS 2.0)"
 
+#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
+#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
 msgstr "خوراک پیام برای برچسب %s (Atom)"
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
+#. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot be tagged.
+#. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
 #, fuzzy
-msgid "No ID argument."
-msgstr "هیچ پیوستی وجود ندارد."
+msgid "You cannot tag this user."
+msgstr "شما نمی توانید به این کاربر پیام بفرستید."
 
+#. TRANS: Title for people tag form when not on a profile page.
+#, fuzzy
+msgid "Tag a profile"
+msgstr "نمایهٔ کاربر"
+
+#. TRANS: Title for people tag form when on a profile page.
+#. TRANS: %s is a profile nickname.
 #, php-format
 msgid "Tag %s"
 msgstr "برچسب %s"
 
+#. TRANS: Title for people tag form when an error has occurred.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Error"
+msgstr "خطای آژاکس"
+
+#. TRANS: Header in people tag form.
 msgid "User profile"
 msgstr "نمایهٔ کاربر"
 
+#. TRANS: Fieldset legend for people tag form.
 msgid "Tag user"
 msgstr "برچسب‌گذاری کاربر"
 
+#. TRANS: Field label on people tag form.
+#. TRANS: Label in self tags widget.
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
-"spaces."
-msgstr ""
-"برچسب‌ها برای این کاربر (حروف، اعداد، -، .، و _)، جدا شده با کاما- یا فاصله-"
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Tags"
+msgstr "برچسب‌ها"
 
+#. TRANS: Field title on people tag form.
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
+"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
+"separated."
 msgstr ""
-"شما تنها می‌توانید افرادی را برچسب‌دار کنید که مشترک آن‌ها هستید یا آن‌ها مشترک "
-"شما هستند."
+"برچسب‌ها برای خودتان (حروف، اعداد، -، .، و _) جدا شده با کاما- یا فاصله-"
 
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Tags"
+msgstr "برچسب‌ها"
+
+#. TRANS: Success message if people tags are saved.
+#, fuzzy
+msgid "Tags saved."
+msgstr "گذرواژه ذخیره شد."
+
+#. TRANS: Page notice.
 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
 msgstr "از این روش برای افزودن برچسب به مشترک‌ها یا اشتراک‌هایتان استفاده کنید."
 
+#. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
 msgid "No such tag."
 msgstr "چنین برچسبی وجود ندارد."
 
@@ -5713,24 +6468,36 @@ msgstr "چنین برچسبی وجود ندارد."
 msgid "You haven't blocked that user."
 msgstr "شما آن کاربر را مسدود نکرده اید."
 
+#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsandboxed user has not been sandboxed.
 #, fuzzy
 msgid "User is not sandboxed."
 msgstr "کاربر ساکت نشده است."
 
+#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsilenced user has not been silenced.
 msgid "User is not silenced."
 msgstr "کاربر ساکت نشده است."
 
-msgid "No profile ID in request."
-msgstr "هیچ شناسهٔ نمایه‌ای درخواست نشده است."
-
+#. TRANS: Page title for page to unsubscribe.
 msgid "Unsubscribed"
 msgstr "لغو اشتراک شده"
 
+#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a people tag.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a people tag, %3$s is a tagger nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s unsubscribed to people tag %2$s by %3$s"
+msgstr "مشترک‌های %1$s، صفحهٔ %2$d"
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license.
+#. TRANS: %1$s is the license incompatible with site license %2$s.
+#. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
+#. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
-"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
+"Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
+"\"."
 msgstr "مجوز پیام «%1$s» با مجوز وب‌گاه «%2$s» سازگار نیست."
 
+#. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
 #, fuzzy
 msgid "URL settings"
 msgstr "تنظیمات پیام‌رسان فوری"
@@ -5745,9 +6512,11 @@ msgstr "مدیریت انتخاب های مختلف دیگر."
 msgid " (free service)"
 msgstr " (سرویس‌ آزاد)"
 
+#. TRANS: Default value for URL shortening settings.
 msgid "[none]"
 msgstr "[هیچ]"
 
+#. TRANS: Default value for URL shortening settings.
 msgid "[internal]"
 msgstr ""
 
@@ -5759,15 +6528,19 @@ msgstr "کوتاه‌کردن نشانی‌های اینترنتی با"
 msgid "Automatic shortening service to use."
 msgstr "کوتاه‌کنندهٔ نشانی مورد استفاده."
 
+#. TRANS: Field label in URL settings in profile.
 msgid "URL longer than"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Field title in URL settings in profile.
 msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Field label in URL settings in profile.
 msgid "Text longer than"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Field title in URL settings in profile.
 msgid ""
 "URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
 msgstr ""
@@ -5777,17 +6550,21 @@ msgstr ""
 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
 msgstr "کوتاه کنندهٔ نشانی بسیار طولانی است (بیش‌تر از ۵۰ حرف)."
 
-msgid "Invalid number for max url length."
-msgstr ""
+#. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is invalid in profile URL settings.
+#, fuzzy
+msgid "Invalid number for maximum URL length."
+msgstr "محتوای پیام نامعتبر است."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings value is invalid in profile URL settings.
 #, fuzzy
-msgid "Invalid number for max notice length."
+msgid "Invalid number for maximum notice length."
 msgstr "محتوای پیام نامعتبر است."
 
+#. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences could not be saved.
 msgid "Error saving user URL shortening preferences."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: User admin panel title
+#. TRANS: User admin panel title.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "User"
 msgstr "کاربر"
@@ -5811,6 +6588,9 @@ msgstr "متن خوشامدگویی نامعتبر است. بیشینهٔ طول
 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
 msgstr "اشتراک پیش‌فرض نامعتبر است: «%1$s» کاربر نیست."
 
+#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "LEGEND"
 msgid "Profile"
 msgstr "نمایه"
 
@@ -5864,7 +6644,7 @@ msgstr "ذخیرهٔ تنظیمات وب‌گاه"
 msgid "Authorize subscription"
 msgstr "تصدیق اشتراک"
 
-#. TRANS: Page notice on "Auhtorize subscription" page.
+#. TRANS: Page notice on "Authorize subscription" page.
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
@@ -5877,18 +6657,21 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
 #. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
+#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
 #, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Accept"
 msgstr "پذیرفتن"
 
 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
+#. TRANS: Button title to subscribe to a user.
 #, fuzzy
 msgid "Subscribe to this user."
 msgstr "مشترک شدن این کاربر"
 
 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
 #. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
+#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
 #, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reject"
@@ -5907,9 +6690,10 @@ msgstr "هیچ درخواست اجازه‌ای وجود ندارد!"
 msgid "Subscription authorized"
 msgstr "اشتراک تصدیق شد"
 
+#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
 msgid ""
 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
-"with the sites instructions for details on how to authorize the "
+"with the site's instructions for details on how to authorize the "
 "subscription. Your subscription token is:"
 msgstr ""
 
@@ -5917,9 +6701,10 @@ msgstr ""
 msgid "Subscription rejected"
 msgstr "اشتراک پذیرفته نشد"
 
+#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
 msgid ""
 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
-"with the sites instructions for details on how to fully reject the "
+"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
 "subscription."
 msgstr ""
 
@@ -5947,14 +6732,6 @@ msgstr "نشانی اینترنتی نمایهٔ «%s» برای یک کاربر
 msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
 msgstr "نشانی اینترنتی نمایهٔ «%s» برای یک کاربر محلی است."
 
-#. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
-#. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
-#, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
-"\"."
-msgstr "مجوز پیام «%1$s» با مجوز وب‌گاه «%2$s» سازگار نیست."
-
 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
 #. TRANS: %s is an avatar URL.
 #, fuzzy, php-format
@@ -6061,7 +6838,6 @@ msgid "Contributors"
 msgstr "مشارکت‌کنندگان"
 
 #. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
-#. TRANS: Menu item for site administration
 msgid "License"
 msgstr "مجوز"
 
@@ -6098,7 +6874,6 @@ msgstr ""
 "برنامه دریافت کرده باشید. اگر چنین نیست، %s را ببینید."
 
 #. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
-#. TRANS: Menu item for site administration
 msgid "Plugins"
 msgstr "افزونه‌ها"
 
@@ -6180,18 +6955,6 @@ msgstr[0] ""
 msgid "Invalid filename."
 msgstr "نام‌پرونده نادرست است."
 
-#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
-msgid "Group join failed."
-msgstr "پیوستن به گروه شکست خورد."
-
-#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
-msgid "Not part of group."
-msgstr "بخشی از گروه نیست."
-
-#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
-msgid "Group leave failed."
-msgstr "ترک کردن گروه شکست خورد."
-
 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
 #, php-format
@@ -6204,6 +6967,18 @@ msgstr ""
 msgid "Group ID %s is invalid."
 msgstr "هنگام ذخیرهٔ کاربر خطا رخ داد؛ نامعتبر است."
 
+#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
+msgid "Group join failed."
+msgstr "پیوستن به گروه شکست خورد."
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
+msgid "Not part of group."
+msgstr "بخشی از گروه نیست."
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
+msgid "Group leave failed."
+msgstr "ترک کردن گروه شکست خورد."
+
 #. TRANS: Activity title.
 msgid "Join"
 msgstr "مشارکت کردن"
@@ -6248,8 +7023,8 @@ msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
 msgstr "چنین نمایه‌ای (%1$d) برای پیام (%2$d) وجود ندارد."
 
 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#, php-format
-msgid "Database error inserting hashtag: %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Database error inserting hashtag: %s."
 msgstr "هنگام افزودن برچسب خطا در پایگاه داده رخ داد: %s"
 
 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
@@ -6279,6 +7054,36 @@ msgstr ""
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
 msgstr "شما از فرستادن پیام در این وب‌گاه منع شده‌اید."
 
+#. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or deleted notice.
+#, fuzzy
+msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted."
+msgstr "نمی توانید پیام خود را تکرار کنید."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
+#, fuzzy
+msgid "You cannot repeat your own notice."
+msgstr "شما نمی‌توانید پیام خودتان را تکرار کنید."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice.
+#, fuzzy
+msgid "Cannot repeat a private notice."
+msgstr "نمی توانید پیام خود را تکرار کنید."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot access.
+#, fuzzy
+msgid "Cannot repeat a notice you cannot read."
+msgstr "نمی توانید پیام خود را تکرار کنید."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice.
+msgid "You already repeated that notice."
+msgstr "شما قبلا آن پیام را تکرار کرده‌اید."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target has no access to.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s has no access to notice %2$d."
+msgstr "کاربر آگهی آخر ندارد"
+
 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
 msgid "Problem saving notice."
@@ -6304,16 +7109,13 @@ msgstr "نمی‌توان اطلاعات گروه محلی را ذخیره کر
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "RT @%1$s %2$s"
 
+#. TRANS: Full name of a profile or group (%1$s) followed by nickname (%2$s) in parentheses.
 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
 #, fuzzy, php-format
 msgctxt "FANCYNAME"
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#. TRANS: Exception thrown trying to approve a non-existing group join request.
-msgid "Invalid group join approval: not pending."
-msgstr ""
-
 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
 #, php-format
@@ -6327,6 +7129,59 @@ msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
 msgstr ""
 "نمی‌توان نقش «%1$s» را از کاربر #%2$d گرفت، خطا در پایگاه داده وجود دارد."
 
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
+#, fuzzy
+msgid "No tagger specified."
+msgstr "گروهی مشخص نشده است."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified.
+#, fuzzy
+msgid "No tag specified."
+msgstr "گروهی مشخص نشده است."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag.
+#, fuzzy
+msgid "Could not create profile tag."
+msgstr "نمی‌توان نمایه را ذخیره کرد."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag.
+#, fuzzy
+msgid "Could not set profile tag URI."
+msgstr "نمی‌توان نمایه را ذخیره کرد."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag.
+#, fuzzy
+msgid "Could not set profile tag mainpage."
+msgstr "نمی‌توان نمایه را ذخیره کرد."
+
+#. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed.
+#, php-format
+msgid ""
+"You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number "
+"of tags. Try using or deleting some existing tags."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown trying to set one tag for more people than allowed.
+#, php-format
+msgid ""
+"You already have %1$d or more people tagged %2$s, which is the maximum "
+"allowed number.Try untagging others with the same tag first."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when inserting a people tag subscription in the database fails.
+#, fuzzy
+msgid "Adding people tag subscription failed."
+msgstr "نمی‌توان اشتراک را ذخیره کرد."
+
+#. TRANS: Exception thrown when deleting a people tag subscription from the database fails.
+#, fuzzy
+msgid "Removing people tag subscription failed."
+msgstr "نمی‌توان اشتراک را ذخیره کرد."
+
 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
 msgid "Missing profile."
 msgstr "نمایه وجود ندارد."
@@ -6337,6 +7192,7 @@ msgid "Unable to save tag."
 msgstr "نمی‌توان پیام وب‌گاه را ذخیره کرد."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
+#. TRANS: Error message displayed to a banned user when they try to subscribe.
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "شما از اشتراک منع شده‌اید."
 
@@ -6364,9 +7220,11 @@ msgstr "نمی‌توان اشتراک را ذخیره کرد."
 msgid "Could not delete subscription."
 msgstr "نمی‌توان اشتراک را ذخیره کرد."
 
-#. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
+#. TRANS: Activity title when subscribing to another person.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Follow"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه دادن"
 
 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
@@ -6380,6 +7238,10 @@ msgstr "%1$s اکنون پیام‌های شما را در %2$s دنبال می
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
 msgstr "@%2$s، به %1$s خوش آمدید!"
 
+#. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
+msgid "Not implemented since inbox change."
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Server exception.
 msgid "No single user defined for single-user mode."
 msgstr "هیچ کاربر تنهایی برای حالت تک کاربره مشخص نشده است."
@@ -6433,18 +7295,24 @@ msgid "User deletion in progress..."
 msgstr "پاک‌کردن کاربر در حالت اجرا است..."
 
 #. TRANS: Link title for link on user profile.
-msgid "Edit profile settings"
+#, fuzzy
+msgid "Edit profile settings."
 msgstr "ویرایش تنظیمات نمایه"
 
 #. TRANS: Link text for link on user profile.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Edit"
 msgstr "ویرایش"
 
 #. TRANS: Link title for link on user profile.
-msgid "Send a direct message to this user"
+#, fuzzy
+msgid "Send a direct message to this user."
 msgstr "پیام مستقیم به این کاربر بفرستید"
 
 #. TRANS: Link text for link on user profile.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Message"
 msgstr "پیام"
 
@@ -6466,10 +7334,6 @@ msgctxt "role"
 msgid "Moderator"
 msgstr "مدیر"
 
-#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
-msgid "Subscribe"
-msgstr "اشتراک"
-
 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
 #, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
@@ -6495,7 +7359,9 @@ msgstr "پاسخ"
 msgid "Write a reply..."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Tab on the notice form.
 #, fuzzy
+msgctxt "TAB"
 msgid "Status"
 msgstr "StatusNet"
 
@@ -6576,7 +7442,7 @@ msgstr "زبان «%s» ناشناس است."
 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to subscribe.
 #, fuzzy
 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
 msgstr "نمی‌توان کاربر را برای اشتراک خودکار به‌هنگام‌سازی کرد."
@@ -6615,8 +7481,9 @@ msgstr ""
 msgid "No content for notice %s."
 msgstr "پیدا کردن محتوای پیام‌ها"
 
-#, php-format
-msgid "No such user %s."
+#. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user ID.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No such user \"%s\"."
 msgstr "چنین کاربری وجود ندارد %s."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
@@ -6663,76 +7530,128 @@ msgstr "saveSettings() پیاده نشده است."
 msgid "Unable to delete design setting."
 msgstr "نمی توان تنظیمات طراحی شده را پاک کرد ."
 
+#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
+#. TRANS: Header in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Home"
+msgstr "خانه"
+
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Home"
 msgstr "خانه"
 
+#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "HEADER"
 msgid "Admin"
 msgstr "مدیر"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Basic site configuration"
 msgstr "پیکربندی اولیه وب‌گاه"
 
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Site"
 msgstr "وب‌گاه"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Design configuration"
 msgstr "پیکربندی طرح"
 
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Design"
 msgstr "طرح"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "User configuration"
 msgstr "پیکربندی کاربر"
 
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "User"
 msgstr "کاربر"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Access configuration"
 msgstr "پیکربندی دسترسی"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
-msgid "Paths configuration"
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Access"
+msgstr "دسترسی"
+
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+msgid "Paths configuration"
 msgstr "پیکربندی مسیرها"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Paths"
+msgstr "مسیر ها"
+
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Sessions configuration"
 msgstr "پیکربندی نشست‌ها"
 
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+msgctxt "MENU"
 msgid "Sessions"
 msgstr "نشست‌ها"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Edit site notice"
 msgstr "ویرایش پیام وب‌گاه"
 
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Site notice"
 msgstr "پیام وب‌گاه"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Snapshots configuration"
 msgstr "پیکربندی تصاویر لحظه‌ای"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Snapshots"
+msgstr "تصاویر لحظه‌ای"
+
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Set site license"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "License"
+msgstr "مجوز"
+
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 #, fuzzy
 msgid "Plugins configuration"
 msgstr "پیکربندی مسیرها"
 
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Plugins"
+msgstr "افزونه‌ها"
+
 #. TRANS: Client error 401.
 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
 msgstr ""
@@ -6743,6 +7662,7 @@ msgstr ""
 msgid "No application for that consumer key."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
 msgid "Not allowed to use API."
 msgstr ""
 
@@ -6779,9 +7699,11 @@ msgstr ""
 msgid "Could not issue access token."
 msgstr "پیغام نمی تواند درج گردد"
 
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
 msgid "Database error inserting OAuth application user."
 msgstr "هنگام افزودن کاربر برنامهٔ OAuth در پایگاه داده خطایی رخ داد."
 
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
 #, fuzzy
 msgid "Database error updating OAuth application user."
 msgstr "هنگام افزودن کاربر برنامهٔ OAuth در پایگاه داده خطایی رخ داد."
@@ -6819,6 +7741,8 @@ msgstr "برنامهٔ خود را توصیف کنید"
 
 #. TRANS: Form input field label.
 #. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
+#. TRANS: Field label for description of list.
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Description"
 msgstr "توصیف"
 
@@ -6874,6 +7798,18 @@ msgstr "دسترسی پیش‌فرض برای این برنامه: تنها خو
 msgid "Cancel"
 msgstr "انصراف"
 
+#. TRANS: Submit button title.
+#. TRANS: Button text to save a people tag.
+msgid "Save"
+msgstr "ذخیره‌کردن"
+
+#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
+#, fuzzy
+msgid "Unknown application"
+msgstr "عمل نامعلوم"
+
+#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
+#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
 msgid " by "
 msgstr ""
 
@@ -6896,11 +7832,12 @@ msgstr "تایید شده %1$s - با دسترسی «%2$s»"
 msgid "Access token starting with: %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Button label
+#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Revoke"
 msgstr "لغو کردن"
 
+#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
 msgid "Author element must contain a name element."
 msgstr ""
 
@@ -6909,9 +7846,20 @@ msgstr ""
 msgid "Do not use this method!"
 msgstr "این پیام را پاک نکن"
 
+#. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname.
+#, php-format
+msgid "Timeline for people tagged #%1$s by %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
+#. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Updates from %1$s's %2$s people tag on %3$s!"
+msgstr "به روز رسانی‌های %1$s در %2$s"
+
 #. TRANS: Title.
 msgid "Notices where this attachment appears"
-msgstr "پیام‌هایی که این پیوست در آنجا ظاهر می‌شود"
+msgstr "پیام‌هایی که این پیوست در آنجا ظاهر می‌شود"
 
 #. TRANS: Title.
 msgid "Tags for this attachment"
@@ -6936,9 +7884,16 @@ msgid "Block this user"
 msgstr "کاربر را مسدود کن"
 
 #. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
-msgid "BUTTON"
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Cancel join request"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Cancel subscription request"
+msgstr "تمام اشتراک‌ها"
+
 #. TRANS: Title for command results.
 msgid "Command results"
 msgstr "نتیجه دستور"
@@ -6949,6 +7904,7 @@ msgid "AJAX error"
 msgstr "خطای آژاکس"
 
 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
+#. TRANS: E-mail subject for reply to an e-mail command.
 msgid "Command complete"
 msgstr "دستور انجام شد"
 
@@ -7008,7 +7964,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
 #, fuzzy
-msgid "Could not create favorite: already favorited."
+msgid "Could not create favorite: Already favorited."
 msgstr "نمی‌توان پیام را برگزید."
 
 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
@@ -7027,6 +7983,45 @@ msgstr "%1$s به گروه %2$s پیوست."
 msgid "%1$s left group %2$s."
 msgstr "%1$s گروه %2$s را ترک کرد."
 
+#. TRANS: Error displayed if tagging a user fails.
+#. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
+#, php-format
+msgid "Error tagging %1$s: %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
+#. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
+#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message).
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s was tagged %2$s"
+msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
+msgstr[0] "%1$s (%2$s)"
+
+#. TRANS: Separator for list of tags.
+#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
+#. TRANS: %s is the invalid tag.
+#, php-format
+msgid "Invalid tag: \"%s\""
+msgstr "نشان نادرست »%s«"
+
+#. TRANS: Error displayed if untagging a user fails.
+#. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
+#, php-format
+msgid "Error untagging %1$s: %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
+#. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
+#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of message).
+#, php-format
+msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
+msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
+msgstr[0] ""
+
 #. TRANS: Whois output.
 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
 #, fuzzy, php-format
@@ -7070,6 +8065,8 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
+#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
+#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
@@ -7091,10 +8088,6 @@ msgstr "خطا در فرستادن پیام مستقیم."
 msgid "Notice from %s repeated."
 msgstr "پیام %s تکرار شد."
 
-#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
-msgid "Error repeating notice."
-msgstr "هنگام تکرار پیام خطایی رخ داد."
-
 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
 #, fuzzy, php-format
@@ -7218,162 +8211,174 @@ msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Commands:"
 msgstr "نتیجه دستور"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on".
 #, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "turn on notifications"
 msgstr "ناتوان در روشن کردن آگاه سازی."
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off".
 #, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "turn off notifications"
 msgstr "ناتوان در خاموش کردن آگاه سازی."
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "show this help"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>".
 #, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "subscribe to user"
 msgstr "مشترک شدن این کاربر"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "lists the groups you have joined"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag".
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "tag a user"
+msgstr "برچسب‌گذاری کاربر"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag".
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "untag a user"
+msgstr "برچسب‌گذاری کاربر"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "list the people you follow"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "list the people that follow you"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>".
 #, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "unsubscribe from user"
 msgstr "لغو مشترک‌شدن از این کاربر"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>".
 #, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "direct message to user"
 msgstr "پیام‌های مستقیم به %s"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get last notice from user"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>".
 #, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get profile info on user"
 msgstr "اطلاعات نمایه"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "force user to stop following you"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "add user's last notice as a 'fave'"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "repeat a notice with a given id"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>".
 #, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "repeat the last notice from user"
 msgstr "تکرار این پیام"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "reply to notice with a given id"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>".
 #, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "reply to the last notice from user"
 msgstr "به این پیام پاسخ دهید"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>".
 #, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "join group"
 msgstr "گروه ناشناخته."
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Get a link to login to the web interface"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>".
 #, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "leave group"
 msgstr "حذف گروه"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get your stats"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'off'"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'follow'"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'leave'"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'get'"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking".
 #, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "not yet implemented."
 msgstr "دستور هنوز پیاده نشده است."
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "remind a user to update."
 msgstr ""
@@ -7398,13 +8403,34 @@ msgstr "شما ممکن است بخواهید نصاب را اجرا کنید ت
 msgid "Go to the installer."
 msgstr "برو به نصاب."
 
+#. TRANS: Page title for when a database error occurs.
 msgid "Database error"
 msgstr "خطای پایگاه داده"
 
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Public"
 msgstr "عمومی"
 
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Groups"
+msgstr "گروه‌ها"
+
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "محدودیت ها"
+
 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
+#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
 msgid "Delete"
 msgstr "حذف"
 
@@ -7412,6 +8438,7 @@ msgstr "حذف"
 msgid "Delete this user"
 msgstr "حذف این کاربر"
 
+#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
 #, fuzzy
 msgid "Change design"
 msgstr "ذخیره‌کردن طرح"
@@ -7424,23 +8451,14 @@ msgstr "تغییر رنگ‌ها"
 msgid "Use defaults"
 msgstr "استفاده‌کردن از پیش‌فرض‌ها"
 
-#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
-msgid "Restore default designs"
-msgstr "بازگرداندن طرح‌های پیش‌فرض"
-
-#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
-msgid "Reset back to default"
-msgstr "برگشت به حالت پیش گزیده"
-
 #. TRANS: Label in form on profile design page.
 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
 msgid "Upload file"
 msgstr "بارگذاری پرونده"
 
 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
-#, fuzzy
 msgid ""
-"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
+"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
 msgstr ""
 "شما می‌توانید تصویر پیش‌زمینهٔ شخصی خود را بارگذاری کنید. بیشینهٔ اندازهٔ پرونده "
 "۲ مگابایت است."
@@ -7457,15 +8475,6 @@ msgctxt "RADIO"
 msgid "Off"
 msgstr "خاموش"
 
-#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
-msgid "Save design"
-msgstr "ذخیره‌کردن طرح"
-
-#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
-#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
-msgid "Couldn't update your design."
-msgstr "نمی‌توان ظاهر را به روز کرد."
-
 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
 msgid "Design defaults restored."
 msgstr "پیش‌فرض‌های طراحی برگردانده شدند."
@@ -7497,48 +8506,52 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Favor"
 msgstr "برگزیده‌کردن"
 
+#. TRANS: Feed type name.
 msgid "RSS 1.0"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Feed type name.
 msgid "RSS 2.0"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Feed type name.
 #, fuzzy
 msgid "Atom"
 msgstr "مؤلف"
 
+#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
 msgid "FOAF"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Not an atom feed."
-msgstr "همهٔ اعضا"
-
+#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
 msgid "No author in the feed."
 msgstr ""
 
-msgid "Can't import without a user."
+#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
+#. TRANS: can be associated with a user.
+msgid "Cannot import without a user."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Header for feed links (h2).
 msgid "Feeds"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
+#, fuzzy
+msgctxt "TAGS"
 msgid "All"
 msgstr "همه"
 
-msgid "Select tag to filter"
-msgstr "برچسب را برای پالودن انتخاب کنید"
-
+#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
 msgid "Tag"
 msgstr "برچسب"
 
-msgid "Choose a tag to narrow list"
+#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
+#, fuzzy
+msgid "Choose a tag to narrow list."
 msgstr "یک برچسب را برای محدود کردن فهرست انتخاب کنید"
 
-msgid "Go"
-msgstr "برو"
-
+#. TRANS: Description on form for granting a role.
 #, php-format
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
 msgstr ""
@@ -7592,19 +8605,9 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "نام‌های مستعار اضافی برای گروه، با کاما- یا فاصله- جدا شود، بیشینه %d"
 
-#. TRANS: Dropdown fieldd label on group edit form.
-#, fuzzy
-msgid "Membership policy"
-msgstr "عضو شده از"
-
-msgid "Open to all"
-msgstr ""
-
-msgid "Admin must approve all members"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
-msgid "Whether admin approval is required to join this group."
+#. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private.
+msgid ""
+"New members must be approved by admin and all posts are forced to be private."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
@@ -7665,6 +8668,7 @@ msgid "%s blocked users"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Admin"
 msgstr "مدیر"
@@ -7700,12 +8704,14 @@ msgid "Group actions"
 msgstr "اعمال گروه"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "گروه های با اعضاء بیشتر"
+#, fuzzy
+msgid "Popular groups"
+msgstr "پیام‌های برگزیده"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "گروه های با پست های بیشتر"
+#, fuzzy
+msgid "Active groups"
+msgstr "تمام گروه‌ها"
 
 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
 #. TRANS: %s is a group name.
@@ -7763,29 +8769,52 @@ msgid "%dB"
 msgid_plural "%dB"
 msgstr[0] ""
 
+#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
 #, php-format
 msgid ""
-"User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
-"that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
+"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If "
+"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you cannot "
 "click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
-"user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
-"message."
+"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
+"this message."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
+#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
 #, php-format
 msgid "Unknown inbox source %d."
 msgstr "منبع صندوق ورودی نامعلوم است %d."
 
-#, php-format
-msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
+msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
+msgid "Transport cannot be null."
 msgstr ""
-"پیام خیلی طولانی است - حداکثر تعداد مجاز %1$d نویسه است که شما %2$d نویسه را "
-"فرستادید."
 
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "دعوت کردن کاربران تازه"
+
+#. TRANS: Button text for joining a group.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Join"
+msgstr "مشارکت کردن"
+
+#. TRANS: Button text on form to leave a group.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Leave"
 msgstr "ترک کردن"
 
 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Login"
 msgstr "ورود"
@@ -7847,6 +8876,20 @@ msgstr ""
 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
 msgstr "%1$s اکنون پیام‌های شما را در %2$s دنبال می‌کند."
 
+#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s."
+msgstr "%1$s اکنون پیام‌های شما را در %2$s دنبال می‌کند."
+
+#. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject "
+"their subscription at %3$s"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
@@ -7992,7 +9035,7 @@ msgstr ""
 "%3$s\n"
 "------------------------------------------------------\n"
 "\n"
-"شما می‌توانید اینجا به پیام‌شان پاسخ دهید:\n"
+"شما می‌توانید اینجا به پیام‌شان پاسخ دهید:\n"
 "\n"
 "%4$s\n"
 "\n"
@@ -8042,7 +9085,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "است.\n"
 "\n"
-"شما می‌توانید فهرست برگزیده‌های %1$s را اینجا ببینید:\n"
+"شما می‌توانید فهرست برگزیده‌های %1$s را اینجا ببینید:\n"
 "\n"
 "%5$s\n"
 "\n"
@@ -8056,7 +9099,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "\t%s"
 msgstr ""
-"گفت‌وگوی کامل می‌تواند اینجا خوانده شود:\n"
+"گفت‌وگوی کامل می‌تواند اینجا خوانده شود:\n"
 "\n"
 "\t\t%s"
 
@@ -8091,28 +9134,28 @@ msgid ""
 "\n"
 "%7$s"
 msgstr ""
-"%1$s (@%9$s) یک پاسخ به پیام شما (یک «@-پاسخ») در %2$s داده است.\n"
+"%1$s (@%9$s) یک پاسخ به پیام شما (یک «@-پاسخ») در %2$s دادهاست.\n"
 "\n"
 "پیام این است:\n"
 "\n"
 "\t%3$s\n"
 "\n"
-"پاسخ داده است:\n"
+"پاسخ دادهاست:\n"
 "\n"
 "\t%4$s\n"
 "\n"
-"%5$sشما می‌توانید اینجا پاسخ دهید:\n"
+"%5$sشما می‌توانید اینجا پاسخ دهید:\n"
 "\n"
 "\t%6$s\n"
 "\n"
-"فهرست تمام @-پاسخ‌ها برای شما اینجا است:\n"
+"فهرست تمام @-پاسخ‌ها برای شما اینجا است:\n"
 "\n"
 "%7$s\n"
 "\n"
 "با تشکر،\n"
 "%2$s\n"
 "\n"
-"پ.ن. شما می‌توانید این آگاه‌سازی با نامه را اینجا خاموش کنید:%8$s\n"
+"پ.ن. شما می‌توانید این آگاه‌سازی با نامه را اینجا خاموش کنید:%8$s\n"
 
 #. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
@@ -8132,47 +9175,65 @@ msgstr "%1$s به گروه %2$s پیوست."
 
 #. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
-#. TRANS: %3$s is the URL to the moderation queue page.
+#. TRANS: %4$s is the URL to the moderation queue page.
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject "
 "their group membership at %4$s"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox that is not of the logged in user.
 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
 msgstr "تنها کاربران می تواند صندوق نامهٔ خودشان را بخوانند."
 
+#. TRANS: Message displayed when there are no private messages in the inbox of a user.
 msgid ""
 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Inbox"
 msgstr "صندوق دریافتی"
 
-msgid "Your incoming messages"
+#. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
+#, fuzzy
+msgid "Your incoming messages."
 msgstr "پیام های وارد شونده ی شما"
 
+#. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Outbox"
 msgstr "صندوق خروجی"
 
-msgid "Your sent messages"
+#. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
+#, fuzzy
+msgid "Your sent messages."
 msgstr "پیام‌های فرستاده شدهٔ شما"
 
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail cannot be processed.
 msgid "Could not parse message."
 msgstr "نمی‌توان پیام را تجزیه کرد."
 
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a registered user.
 msgid "Not a registered user."
 msgstr "یک کاربر ثبت نام شده نیستید"
 
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a user's incoming e-mail address.
 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
 msgstr "با عرض پوزش، این پست الکترونیک شما نیست."
 
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when no incoming e-mail is allowed.
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr "با عرض پوزش، اجازه‌ی ورودی پست الکترونیک وجود ندارد"
 
-#, php-format
-msgid "Unsupported message type: %s"
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is of an unsupported type.
+#. TRANS: %s is the unsupported type.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unsupported message type: %s."
 msgstr "نوع پیام پشتیبانی نشده است: %s"
 
 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
@@ -8223,10 +9284,13 @@ msgstr ""
 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Form legend for direct notice.
 msgid "Send a direct notice"
 msgstr "فرستادن یک پیام مستقیم"
 
-#. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
+#. TRANS: Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox.
+#. TRANS: This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions
+#. TRANS: and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
 #, fuzzy
 msgid "Select recipient:"
 msgstr "یک اپراتور را انتخاب کنید"
@@ -8236,32 +9300,67 @@ msgstr "یک اپراتور را انتخاب کنید"
 msgid "No mutual subscribers."
 msgstr "تایید نشده!"
 
+#. TRANS: Dropdown label in direct notice form.
 msgid "To"
 msgstr "به"
 
+#. TRANS: Button text for sending a direct notice.
 msgctxt "Send button for sending notice"
 msgid "Send"
 msgstr "فرستادن"
 
+#. TRANS: Header in message list.
 #, fuzzy
 msgid "Messages"
 msgstr "پیام"
 
+#. TRANS: Followed by notice source (usually the client used to send the notice).
+#. TRANS: Followed by notice source.
 msgid "from"
 msgstr "از"
 
-msgid "Can't get author for activity."
+#. TRANS: A possible notice source (web interface).
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "web"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: A possible notice source (XMPP).
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "xmpp"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: A possible notice source (e-mail).
+#, fuzzy
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "mail"
+msgstr "پست الکترونیکی"
+
+#. TRANS: A possible notice source (OpenMicroBlogging).
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "omb"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: A possible notice source (Application Programming Interface).
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "api"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found.
+msgid "Cannot get author for activity."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception.
 #, fuzzy
 msgid "Bookmark not posted to this group."
 msgstr "شما یک عضو این گروه نیستید."
 
+#. TRANS: Client exception.
 #, fuzzy
 msgid "Object not posted to this user."
 msgstr "این پیام را پاک نکن"
 
-msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that cannot be handled.
+msgid "Do not know how to handle this kind of target."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
@@ -8308,69 +9407,105 @@ msgstr ""
 "متاسفیم، دریافت محل جغرافیایی شما بیش از انتظار طول کشیده است، لطفا بعدا "
 "دوباره تلاش کنید."
 
-#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
+#. TRANS: Header in notice list.
+#. TRANS: Header for Notices section.
+#, fuzzy
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Notices"
+msgstr "پیام‌ها"
+
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Start of profile addressees list.
+msgid " ▶ "
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
 #, fuzzy
 msgid "N"
 msgstr "خیر"
 
-#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south.
 msgid "S"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east.
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west.
 msgid "W"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Coordinates message.
+#. TRANS: %1$s is lattitude degrees, %2$s is lattitude minutes,
+#. TRANS: %3$s is lattitude seconds, %4$s is N (north) or S (south) depending on lattitude,
+#. TRANS: %5$s is longitude degrees, %6$s is longitude minutes,
+#. TRANS: %7$s is longitude seconds, %8$s is E (east) or W (west) depending on longitude,
 #, php-format
 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Followed by geo location.
 msgid "at"
 msgstr "در"
 
-msgid "web"
-msgstr ""
-
+#. TRANS: Addition in notice list item if notice is part of a conversation.
 msgid "in context"
 msgstr "در زمینه"
 
+#. TRANS: Addition in notice list item if notice was repeated. Followed by a span with a nickname.
 msgid "Repeated by"
 msgstr "تکرار از"
 
+#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
 msgid "Reply to this notice"
 msgstr "به این پیام پاسخ دهید"
 
+#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
 msgid "Reply"
 msgstr "پاسخ"
 
+#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
 msgid "Delete this notice"
 msgstr "این پیام را پاک کن"
 
-msgid "Notice repeated"
+#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
+#, fuzzy
+msgid "Notice repeated."
 msgstr "پیام تکرار شد"
 
+#. TRANS: Field label for notice text.
 msgid "Update your status..."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user.
 msgid "Nudge this user"
 msgstr "یادآوری‌کردن به این کاربر"
 
+#. TRANS: Button text to nudge/ping another user.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Nudge"
 msgstr "یادآوری‌کردن"
 
-msgid "Send a nudge to this user"
+#. TRANS: Button title to nudge/ping another user.
+#, fuzzy
+msgid "Send a nudge to this user."
 msgstr "یک یادآوری به این کاربر فرستاده شود"
 
+#. TRANS: Exception thrown when creating a new profile fails in OAuth store.
 msgid "Error inserting new profile."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Exception thrown when creating a new avatar fails in OAuth store.
 msgid "Error inserting avatar."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Exception thrown when creating a remote profile fails in OAuth store.
 msgid "Error inserting remote profile."
 msgstr ""
 
@@ -8378,87 +9513,303 @@ msgstr ""
 msgid "Duplicate notice."
 msgstr ""
 
-msgid "Couldn't insert new subscription."
+#. TRANS: Exception thrown when creating a new subscription fails in OAuth store.
+#, fuzzy
+msgid "Could not insert new subscription."
 msgstr "نمی‌توان اشتراک تازه‌ای افزود."
 
+#. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
 #, fuzzy
-msgid "Your profile"
-msgstr "Ù\86Ù\85اÛ\8cÙ\87Ù\94 Ú¯Ø±Ù\88Ù\87"
+msgid "No oEmbed API endpoint available."
+msgstr "Ù¾Û\8cاÙ\85â\80\8cرساÙ\86 Ù\81Ù\88رÛ\8c Ø¯Ø± Ø¯Ø³ØªØ±Ø³ Ù\86Û\8cست."
 
-msgid "Replies"
-msgstr "پاسخ ها"
+#. TRANS: Field label for people tag.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Tag"
+msgstr "برچسب"
 
-msgid "Favorites"
-msgstr "برگزیده‌ها"
+#. TRANS: Field title for people tag.
+#, fuzzy
+msgid "Change the tag (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
+msgstr ""
+"برچسب‌ها برای این کاربر (حروف، اعداد، -، .، و _)، جدا شده با کاما- یا فاصله-"
 
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "برچسب‌ها در پیام‌های %s"
+#. TRANS: Field title for description of list.
+#, fuzzy
+msgid "Describe the list or topic."
+msgstr "گروه یا موضوع را توصیف کنید"
 
-#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
-msgid "Unknown"
-msgstr "ناشناخته"
+#. TRANS: Field title for description of list.
+#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
+msgstr[0] "گروه یا موضوع را در %d نویسه توصیف کنید"
 
-#. TRANS: Plugin admin panel controls
-msgctxt "plugin"
-msgid "Disable"
-msgstr ""
+#. TRANS: Button title to delete a list.
+#, fuzzy
+msgid "Delete this list."
+msgstr "این کاربر حذف شود."
 
-#. TRANS: Plugin admin panel controls
-msgctxt "plugin"
-msgid "Enable"
+#. TRANS: Header in people tag edit form.
+msgid "Add or remove people"
 msgstr ""
 
-msgctxt "plugin-description"
-msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
-msgstr ""
+#. TRANS: Header in people tag edit form.
+#, fuzzy
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Search"
+msgstr "جست‌وجو"
 
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 #, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "تنظیمات پیامک"
+msgctxt "MENU"
+msgid "List"
+msgstr "پیوندها"
+
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s list by %2$s."
+msgstr "%1$s (%2$s)"
 
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 #, fuzzy
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "تنظیمات نمایه‌تان را تغییر دهید"
+msgctxt "MENU"
+msgid "Listed"
+msgstr "مجوز"
 
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 #, fuzzy
-msgid "Site configuration"
-msgstr "پیکربندی کاربر"
+msgctxt "MENU"
+msgid "Subscribers"
+msgstr "مشترک‌ها"
 
-msgid "Logout"
-msgstr "خروج"
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
+msgstr "پاسخ‌های به %1$s در %2$s!"
 
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "خارج شدن از سایت ."
+#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Edit"
+msgstr "ویرایش"
 
-msgid "Login to the site"
-msgstr "ورود به وب‌گاه"
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Edit %s list by you."
+msgstr "ویرایش گروه %s"
 
-msgid "Search"
+#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
+#, fuzzy
+msgid "Tagged"
+msgstr "برچسب"
+
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
+#, fuzzy
+msgid "Edit list settings."
+msgstr "ویرایش تنظیمات نمایه"
+
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
+msgid "Edit"
+msgstr "ویرایش"
+
+#. TRANS: Privacy mode text in people tag list item for private tags.
+#, fuzzy
+msgctxt "MODE"
+msgid "Private"
+msgstr "خصوصی"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "اشتراک‌ها"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "افراد مشترک %s"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "پیام‌های با %s"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "پیام‌های با %s"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "%1$s (%2$s)"
+
+#. TRANS: Label in people tags widget.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Tags by you"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Fieldset legend in people tags widget.
+#, fuzzy
+msgctxt "LEGEND"
+msgid "Edit tags"
+msgstr "ویرایش"
+
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
+#, fuzzy
+msgid "Popular lists"
+msgstr "پیام‌های برگزیده"
+
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgstr "مشترک‌های %1$s، صفحهٔ %2$d"
+
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "رابط مورد نظر پیدا نشد."
+
+#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "پیام‌های با %s"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
+#, fuzzy
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "%s اشتراک"
+
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Profile"
+msgstr "نمایه"
+
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#, fuzzy
+msgid "Your profile"
+msgstr "نمایهٔ گروه"
+
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Replies"
+msgstr "پاسخ ها"
+
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Favorites"
+msgstr "برگزیده‌ها"
+
+#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
+#, fuzzy
+msgctxt "FIXME"
+msgid "User"
+msgstr "کاربر"
+
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Messages"
+msgstr "پیام"
+
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "پیام های وارد شونده ی شما"
+
+#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
+msgid "Unknown"
+msgstr "ناشناخته"
+
+#. TRANS: Plugin admin panel controls
+msgctxt "plugin"
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Plugin admin panel controls
+msgctxt "plugin"
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+msgctxt "plugin-description"
+msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Settings"
+msgstr "تنظیمات پیامک"
+
+#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
+#, fuzzy
+msgid "Change your personal settings."
+msgstr "تنظیمات نمایه‌تان را تغییر دهید"
+
+#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
+#, fuzzy
+msgid "Site configuration."
+msgstr "پیکربندی کاربر"
+
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Logout"
+msgstr "خروج"
+
+#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
+#, fuzzy
+msgid "Logout from the site."
+msgstr "خارج شدن از سایت ."
+
+#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
+#, fuzzy
+msgid "Login to the site."
+msgstr "ورود به وب‌گاه"
+
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Search"
 msgstr "جست‌وجو"
 
+#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
 #, fuzzy
-msgid "Search the site"
+msgid "Search the site."
 msgstr "جست‌وجوی وب‌گاه"
 
 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "اشتراک‌ها"
-
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "تمام اشتراک‌ها"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "اجازه دادن"
 
 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscribers"
-msgstr "مشترک‌ها"
-
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
-msgid "All subscribers"
-msgstr "تمام مشترک‌ها"
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "اجازه دادن"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "User ID"
@@ -8469,48 +9820,68 @@ msgid "Member since"
 msgstr "عضو شده از"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "گروه‌ها"
+msgid "Notices"
+msgstr "پیام‌ها"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
 msgid "Daily average"
 msgstr "میانگین روزانه"
 
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "تمام گروه‌ها"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "گروه‌ها"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "محدودیت ها"
 
 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
 msgid "Unimplemented method."
 msgstr "روش پیاده نشده است."
 
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "User groups"
 msgstr "گروه‌های کاربر"
 
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Recent tags"
+msgstr "برچسب‌های اخیر"
+
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Recent tags"
 msgstr "برچسب‌های اخیر"
 
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Featured"
 msgstr "خصوصیت"
 
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Popular"
 msgstr "محبوب"
 
+#. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
 #, fuzzy
 msgid "No return-to arguments."
 msgstr "هیچ پیوستی وجود ندارد."
 
+#. TRANS: For legend for notice repeat form.
 msgid "Repeat this notice?"
 msgstr "این پیام تکرار شود؟"
 
-msgid "Yes"
-msgstr "بله"
-
-msgid "Repeat this notice"
+#. TRANS: Button title to repeat a notice on notice repeat form.
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this notice."
 msgstr "تکرار این پیام"
 
+#. TRANS: Description of role revoke form. %s is the role to be revoked.
 #, php-format
 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
 msgstr "دسترسی کاربر به گروه مسدود شود"
@@ -8520,10 +9891,13 @@ msgstr "دسترسی کاربر به گروه مسدود شود"
 msgid "Page not found."
 msgstr "رابط مورد نظر پیدا نشد."
 
+#. TRANS: Title of form to sandbox a user.
 #, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Sandbox"
 msgstr "صندوق دریافتی"
 
+#. TRANS: Description of form to sandbox a user.
 #, fuzzy
 msgid "Sandbox this user"
 msgstr "آزاد سازی کاربر"
@@ -8538,132 +9912,281 @@ msgid "Keyword(s)"
 msgstr "کلمه(های) کلیدی"
 
 #. TRANS: Button text for searching site.
+#. TRANS: Button text to search profiles.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
+msgid ""
+"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
+"* Try different keywords.\n"
+"* Try more general keywords.\n"
+"* Try fewer keywords.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
+#, php-format
+msgid ""
+"\n"
+"You can also try your search on other engines:\n"
+"\n"
+"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
+"site.server%%%%)\n"
+"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
+"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "People"
 msgstr "افراد"
 
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Find people on this site"
 msgstr "پیدا کردن افراد در این وب‌گاه"
 
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Notices"
+msgstr "پیام‌ها"
+
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Find content of notices"
 msgstr "پیدا کردن محتوای پیام‌ها"
 
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Find groups on this site"
 msgstr "پیدا کردن گروه‌ها در این وب‌گاه"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
+msgctxt "MENU"
 msgid "Help"
 msgstr "کمک"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "About"
 msgstr "دربارهٔ"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "FAQ"
 msgstr "سوال‌های رایج"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "TOS"
 msgstr "شرایط سرویس"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Privacy"
 msgstr "خصوصی"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Source"
 msgstr "منبع"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Version"
 msgstr "نسخه"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Contact"
 msgstr "تماس"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Badge"
 msgstr "نشان"
 
+#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
 msgid "Untitled section"
 msgstr "بخش بی‌نام"
 
+#. TRANS: Default "More..." title for section/sidebar widget.
 msgid "More..."
 msgstr "بیش‌تر..."
 
+#. TRANS: Header in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Settings"
+msgstr "تنظیمات پیامک"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Change your profile settings"
 msgstr "تنظیمات نمایه‌تان را تغییر دهید"
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Avatar"
+msgstr "چهره"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Upload an avatar"
 msgstr "بارگذاری یک چهره"
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Password"
+msgstr "گذرواژه"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Change your password"
 msgstr "تغییر گذرواژهٔ شما"
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Email"
+msgstr "پست الکترونیکی"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Change email handling"
 msgstr "تغیر تنظیمات ایمل ."
 
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Design your profile"
 msgstr "نمایهٔ خود را طراحی کنید"
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "URL"
 msgstr "نشانی اینترنتی"
 
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "URL shorteners"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "IM"
+msgstr "پیام‌رسان فوری"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
 msgstr "به‌هنگام‌سازی‌های انجام‌شده با پیام‌رسان فوری (IM)"
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "SMS"
+msgstr "پیامک"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Updates by SMS"
 msgstr "به‌روزرسانی با پیامک"
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Connections"
 msgstr "اتصال‌ها"
 
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Authorized connected applications"
 msgstr "برنامه‌های وصل‌شدهٔ مجاز"
 
+#. TRANS: Title of form to silence a user.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Silence"
 msgstr "ساکت کردن"
 
+#. TRANS: Description of form to silence a user.
 msgid "Silence this user"
 msgstr "ساکت کردن این کاربر"
 
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "اشتراک‌ها"
+
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "People %s subscribes to"
+msgid "People %s subscribes to."
 msgstr "افراد مشترک %s"
 
-#, php-format
-msgid "People subscribed to %s"
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "People subscribed to %s."
 msgstr "افراد مشترک %s"
 
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Pending (%d)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #, php-format
-msgid "Groups %s is a member of"
+msgid "Approve pending subscription requests."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Groups %s is a member of."
 msgstr "هست عضو %s گروه"
 
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "List subscriptions by %s."
+msgstr "افراد مشترک %s"
+
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+msgctxt "MENU"
 msgid "Invite"
 msgstr "دعوت‌کردن"
 
-#, php-format
-msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
 msgstr "به شما ملحق شوند  %s دوستان و همکاران را دعوت کنید تا در"
 
+#. TRANS: Form of form to subscribe to a user.
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "مشترک شدن این کاربر"
 
+#. TRANS: Title of personal tag cloud section.
 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Title of personal tag cloud section.
 msgid "People Tagcloud as tagged"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
+#, fuzzy
+msgctxt "NOTAGS"
 msgid "None"
 msgstr "هیچ"
 
@@ -8672,50 +10195,57 @@ msgstr "هیچ"
 msgid "Invalid theme name."
 msgstr "نام‌پرونده نادرست است."
 
+#. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no support present in PHP configuration.
 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Server exception thrown when uploading a theme fails.
 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Server exception thrown when saving an uploaded theme after decompressing it fails.
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme cannot be saved during extraction.
 #, fuzzy
 msgid "Failed saving theme."
 msgstr "به روز رسانی چهره موفقیت آمیر نبود."
 
-msgid "Invalid theme: bad directory structure."
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect structure.
+msgid "Invalid theme: Bad directory structure."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the limit.
+#. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme.
 #, php-format
 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
 msgid_plural ""
 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
 msgstr[0] ""
 
-msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
+msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file or folder name.
 msgid ""
 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
 "digits, underscore, and minus sign."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains files with unsafe file extensions.
 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type that is not allowed.
+#. TRANS: %s is the file type that is not allowed.
 #, php-format
-msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
+msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be opened.
 #, fuzzy
 msgid "Error opening theme archive."
 msgstr "خطا هنگام به‌هنگام‌سازی نمایهٔ از راه دور."
 
-#. TRANS: Header for Notices section.
-#, fuzzy
-msgctxt "HEADER"
-msgid "Notices"
-msgstr "پیام‌ها"
-
 #. TRANS: Link to show replies for a notice.
 #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
 #, php-format
@@ -8728,10 +10258,6 @@ msgctxt "FAVELIST"
 msgid "You"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
-msgid ", "
-msgstr ""
-
 #. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
 #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
 #, fuzzy, php-format
@@ -8745,8 +10271,9 @@ msgctxt "FAVELIST"
 msgid "You have favored this notice."
 msgstr "برگزیده‌کردن این پیام"
 
+#. TRANS: List message for favoured notices.
+#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
 #, fuzzy, php-format
-msgctxt "FAVELIST"
 msgid "One person has favored this notice."
 msgid_plural "%d people have favored this notice."
 msgstr[0] "خارج‌کردن این پیام از برگزیده‌ها"
@@ -8757,16 +10284,85 @@ msgctxt "REPEATLIST"
 msgid "You have repeated this notice."
 msgstr "شما قبلا آن پیام را تکرار کرده‌اید."
 
+#. TRANS: List message for repeated notices.
+#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
 #, fuzzy, php-format
-msgctxt "REPEATLIST"
 msgid "One person has repeated this notice."
 msgid_plural "%d people have repeated this notice."
 msgstr[0] "قبلا آن پیام تکرار شده است."
 
+#. TRANS: Form legend.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Search and list people"
+msgstr "جست‌وجوی وب‌گاه"
+
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+msgid "Everything"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+#, fuzzy
+msgid "Fullname"
+msgstr "نام‌کامل"
+
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+msgid "URI (Remote users)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Dropdown field label.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Search in"
+msgstr "جست‌وجوی وب‌گاه"
+
+#. TRANS: Dropdown field title.
+#, fuzzy
+msgid "Choose a field to search."
+msgstr "یک برچسب را برای محدود کردن فهرست انتخاب کنید"
+
+#. TRANS: Form legend.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a people tag.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Untag %1$s as %2$s"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
+
+#. TRANS: Legend on form to add a tag to a profile.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s ia a people tag.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Tag %1$s as %2$s"
+msgstr "RT @%1$s %2$s"
+
 #. TRANS: Title for top posters section.
 msgid "Top posters"
 msgstr "اعلان های بالا"
 
+#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
+msgctxt "SENDTO"
+msgid "Everyone"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
+#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid "My colleagues at %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "To:"
+msgstr "به"
+
+#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
+#, fuzzy
+msgid "Private?"
+msgstr "خصوصی"
+
+#. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unknown to value: \"%s\"."
+msgstr "زبان «%s» ناشناس است."
+
 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
 #, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
@@ -8798,6 +10394,7 @@ msgid "Unsubscribe from this user"
 msgstr "لغو مشترک‌شدن از این کاربر"
 
 #. TRANS: Button text on unsubscribe form.
+#. TRANS: Button text for unsubscribing from a people tag.
 #, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unsubscribe"
@@ -8883,8 +10480,87 @@ msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "پیام‌ها"
+#~ msgid "Use this form to edit the people tag."
+#~ msgstr "از این روش برای ویرایش گروه استفاده کنید."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not update people tag."
+#~ msgstr "نمی‌توان گروه را به‌هنگام‌سازی کرد."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s"
+#~ msgstr "تکرار %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "پاسخ‌های به %1$s، صفحهٔ %2$d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %s"
+#~ msgstr "تکرار %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "پاسخ‌های به %1$s، صفحهٔ %2$d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem saving profile_tag inbox."
+#~ msgstr "هنگام ذخیرهٔ صندوق ورودی گروه مشکلی رخ داد."
+
+#~ msgid "Groups with most members"
+#~ msgstr "گروه های با اعضاء بیشتر"
+
+#~ msgid "Groups with most posts"
+#~ msgstr "گروه های با پست های بیشتر"
 
-#~ msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
-#~ msgstr "۱-۶۴ کاراکتر کوچک یا اعداد، بدون نقطه گذاری یا فاصله"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Describe the people tag or topic."
+#~ msgstr "گروه یا موضوع را توصیف کنید"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this people tag."
+#~ msgstr "حذف این کاربر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tag"
+#~ msgstr "افراد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Tagged"
+#~ msgstr "برچسب"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit people tag settings."
+#~ msgstr "ویرایش تنظیمات نمایه"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags with most subscribers"
+#~ msgstr "افراد مشترک %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tag subscriptions"
+#~ msgstr "تمام اشتراک‌ها"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "افراد"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "کاربر"
+
+#~ msgid "Tags in %s's notices"
+#~ msgstr "برچسب‌ها در پیام‌های %s"
+
+#~ msgid "All subscriptions"
+#~ msgstr "تمام اشتراک‌ها"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "افراد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s."
+#~ msgstr "افراد مشترک %s"