msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:41:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-28 17:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-28 17:25:44+0000\n"
"Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73920); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fi\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 1284-84-94 56::+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 1285-66-16 72::+0000\n"
+
+#. TRANS: Page title
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
+#, fuzzy
+msgid "Access"
+msgstr "Hyväksy"
+
+#. TRANS: Page notice
+#: actions/accessadminpanel.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Site access settings"
+msgstr "Profiilikuva-asetukset"
+
+#. TRANS: Form legend for registration form.
+#: actions/accessadminpanel.php:161
+#, fuzzy
+msgid "Registration"
+msgstr "Rekisteröidy"
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
#: actions/accessadminpanel.php:165
msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
msgstr ""
+#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
+#: actions/accessadminpanel.php:167
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Private"
+msgstr "Yksityisyys"
+
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
#: actions/accessadminpanel.php:174
msgid "Make registration invitation only."
msgstr ""
+#. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
+#: actions/accessadminpanel.php:176
+#, fuzzy
+msgid "Invite only"
+msgstr "Kutsu"
+
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
#: actions/accessadminpanel.php:183
msgid "Disable new registrations."
msgid "Closed"
msgstr "Suljettu"
+#. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
+#: actions/accessadminpanel.php:202
+#, fuzzy
+msgid "Save access settings"
+msgstr "Profiilikuva-asetukset"
+
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
#. TRANS: Button label to save SMS preferences.
msgid "No such user."
msgstr "Käyttäjää ei ole."
+#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
+#: actions/all.php:90
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s and friends, page %2$d"
+msgstr "%s ja kaverit"
+
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
#. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
"Kokeile useamman käyttäjän tilaamista [liittymällä ryhmään](%%action.groups%"
"%) tai kirjoita päivitys."
+#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
+#: actions/all.php:146
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
+"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+msgstr ""
+"Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
+"newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
+
#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
#, php-format
msgid ""
msgid "Unable to save your design settings."
msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
+#, fuzzy
+msgid "Could not update your design."
+msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
+
#: actions/apiblockcreate.php:106
msgid "You cannot block yourself!"
msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
msgid "Recipient user not found."
msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
+#: actions/apidirectmessagenew.php:143
+#, fuzzy
+msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
+msgstr ""
+"Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
+
#: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
#: actions/apistatusesdestroy.php:121
msgid "No status found with that ID."
msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
+#: actions/apifavoritecreate.php:121
+#, fuzzy
+msgid "This status is already a favorite."
+msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
+
#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
#: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:296
msgid "Could not create favorite."
msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
+#: actions/apifavoritedestroy.php:124
+#, fuzzy
+msgid "That status is not a favorite."
+msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
+
#: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
msgid "Could not delete favorite."
msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
msgid "You cannot unfollow yourself."
msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
+#: actions/apifriendshipsexists.php:91
+#, fuzzy
+msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
+msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
+
#: actions/apifriendshipsshow.php:134
msgid "Could not determine source user."
msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
msgid "Too many aliases! Maximum %d."
msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
+#: actions/apigroupcreate.php:268
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invalid alias: \"%s\"."
+msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
+
#: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
#: actions/newgroup.php:172
#, php-format
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
+#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:353
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
+msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
+
#: actions/apigroupleave.php:116
msgid "You are not a member of this group."
msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
msgid "%s's groups"
msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
+#. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
+#: actions/apigrouplist.php:108
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
+msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
+
#. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
#: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
msgid "%s groups"
msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
+#: actions/apigrouplistall.php:96
+#, fuzzy, php-format
+msgid "groups on %s"
+msgstr "Ryhmän toiminnot"
+
#: actions/apimediaupload.php:100
msgid "Upload failed."
msgstr "Komento epäonnistui"
msgid "No oauth_token parameter provided."
msgstr ""
+#: actions/apioauthauthorize.php:106
+#, fuzzy
+msgid "Invalid token."
+msgstr "Koko ei kelpaa."
+
#: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
#: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
#: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
"Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
"uudelleen."
+#: actions/apioauthauthorize.php:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid nickname / password!"
+msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:159
+#, fuzzy
+msgid "Database error deleting OAuth application user."
+msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:185
+#, fuzzy
+msgid "Database error inserting OAuth application user."
+msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
+
#: actions/apioauthauthorize.php:214
#, php-format
msgid ""
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
+#: actions/apioauthauthorize.php:328
+#, fuzzy
+msgid "Deny"
+msgstr "Ulkoasu"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:334
+#, fuzzy
+msgid "Allow"
+msgstr "Kaikki"
+
#: actions/apioauthauthorize.php:351
msgid "Allow or deny access to your account information."
msgstr ""
msgid "No such notice."
msgstr "Päivitystä ei ole."
+#. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
+#: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:538
+#, fuzzy
+msgid "Cannot repeat your own notice."
+msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
+
#. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
#: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:544
msgid "Already repeated that notice."
msgid "%s public timeline"
msgstr "%s julkinen aikajana"
+#: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s updates from everyone!"
+msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
+
+#: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Repeated to %s"
+msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
+
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Repeats of %s"
+msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
+
#: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
#, php-format
msgid "Notices tagged with %s"
msgid "Crop"
msgstr "Rajaa"
+#: actions/avatarsettings.php:305
+#, fuzzy
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
+
#: actions/avatarsettings.php:332
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
msgid "Do not block this user"
msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
+#. TRANS: Button label on the user block form.
+#. TRANS: Button label on the delete application form.
+#. TRANS: Button label on the delete notice form.
+#. TRANS: Button label on the delete user form.
+#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
+#: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
+#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
+#: actions/groupblock.php:185
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#. TRANS: Description of the form to block a user.
#: actions/block.php:164 lib/blockform.php:82
msgid "No such group."
msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
+#: actions/blockedfromgroup.php:97
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s blocked profiles"
+msgstr "Käyttäjän profiili"
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:100
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
+msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
+
#: actions/blockedfromgroup.php:115
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
msgid "That confirmation code is not for you!"
msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
+#. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
+#: actions/confirmaddress.php:91
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unrecognized address type %s."
+msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
+
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
#: actions/confirmaddress.php:96
msgid "That address has already been confirmed."
msgid "Application not found."
msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
+#: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
+#: actions/showapplication.php:94
+#, fuzzy
+msgid "You are not the owner of this application."
+msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
+
#. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
+#: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
+#, fuzzy
+msgid "Delete application"
+msgstr "Päivitystä ei ole."
+
#: actions/deleteapplication.php:149
msgid ""
"Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
"connections."
msgstr ""
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
+#: actions/deleteapplication.php:158
+#, fuzzy
+msgid "Do not delete this application"
+msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
+
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
+#: actions/deleteapplication.php:164
+#, fuzzy
+msgid "Delete this application"
+msgstr "Poista tämä päivitys"
+
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
msgid "Design settings for this StatusNet site"
msgstr ""
+#: actions/designadminpanel.php:331
+#, fuzzy
+msgid "Invalid logo URL."
+msgstr "Koko ei kelpaa."
+
+#: actions/designadminpanel.php:335
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Theme not available: %s."
+msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
+
#: actions/designadminpanel.php:439
msgid "Change logo"
msgstr "Vaihda väriä"
msgid "Site logo"
msgstr "Palvelun ilmoitus"
+#: actions/designadminpanel.php:456
+#, fuzzy
+msgid "Change theme"
+msgstr "Vaihda"
+
+#: actions/designadminpanel.php:473
+#, fuzzy
+msgid "Site theme"
+msgstr "Palvelun ilmoitus"
+
+#: actions/designadminpanel.php:474
+#, fuzzy
+msgid "Theme for the site."
+msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
+
+#: actions/designadminpanel.php:480
+#, fuzzy
+msgid "Custom theme"
+msgstr "Palvelun ilmoitus"
+
#: actions/designadminpanel.php:484
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
msgstr ""
msgid "Background"
msgstr "Tausta"
+#: actions/designadminpanel.php:509
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
+"$s."
+msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
+
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
#: actions/designadminpanel.php:540 lib/designsettings.php:139
msgid "On"
msgid "Off"
msgstr "Off"
+#: actions/designadminpanel.php:558 lib/designsettings.php:156
+#, fuzzy
+msgid "Turn background image on or off."
+msgstr "Vaihda tautakuva"
+
+#: actions/designadminpanel.php:563 lib/designsettings.php:161
+#, fuzzy
+msgid "Tile background image"
+msgstr "Vaihda tautakuva"
+
#: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:170
msgid "Change colours"
msgstr "Vaihda väriä"
msgid "Content"
msgstr "Sisältö"
+#: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:204
+#, fuzzy
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Haku"
+
#: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:217
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
msgid "Use defaults"
msgstr "Käytä oletusasetuksia"
+#: actions/designadminpanel.php:690 lib/designsettings.php:248
+#, fuzzy
+msgid "Restore default designs"
+msgstr "Käytä oletusasetuksia"
+
+#: actions/designadminpanel.php:696 lib/designsettings.php:254
+#, fuzzy
+msgid "Reset back to default"
+msgstr "Käytä oletusasetuksia"
+
#. TRANS: Submit button title.
#: actions/designadminpanel.php:698 actions/licenseadminpanel.php:319
#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
+#: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:257
+#, fuzzy
+msgid "Save design"
+msgstr "Ryhmän ulkoasu"
+
#: actions/disfavor.php:81
msgid "This notice is not a favorite!"
msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
msgid "No such document \"%s\""
msgstr "Liitettä ei ole."
+#: actions/editapplication.php:54
+#, fuzzy
+msgid "Edit Application"
+msgstr "Muita asetuksia"
+
+#: actions/editapplication.php:66
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to edit an application."
+msgstr ""
+"Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
+
+#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
+#: actions/showapplication.php:87
+#, fuzzy
+msgid "No such application."
+msgstr "Päivitystä ei ole."
+
+#: actions/editapplication.php:161
+#, fuzzy
+msgid "Use this form to edit your application."
+msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
+
+#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
+#, fuzzy
+msgid "Name is required."
+msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
+
+#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
+#, fuzzy
+msgid "Name is too long (max 255 chars)."
+msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
+
+#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
+#, fuzzy
+msgid "Name already in use. Try another one."
+msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
+
+#: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
+#, fuzzy
+msgid "Description is required."
+msgstr "Kuvaus"
+
#: actions/editapplication.php:194
msgid "Source URL is too long."
msgstr ""
+#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
+#, fuzzy
+msgid "Source URL is not valid."
+msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
+
#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
msgid "Organization is required."
msgstr ""
+#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
+#, fuzzy
+msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
+msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
+
#: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
msgid "Organization homepage is required."
msgstr ""
msgid "Callback URL is not valid."
msgstr ""
+#: actions/editapplication.php:261
+#, fuzzy
+msgid "Could not update application."
+msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
+
#: actions/editgroup.php:56
#, php-format
msgid "Edit %s group"
msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
+#. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
+#. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
+#: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
+#, fuzzy
+msgid "Email address"
+msgstr "Sähköpostiosoitteet"
+
#. TRANS: Form note in e-mail settings form.
#: actions/emailsettings.php:112
msgid "Current confirmed email address."
"sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
"lisäohjeita. "
+#. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
+#: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
+#: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:350
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
+
#. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
#. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
#. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
+#. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
+#. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
+#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
+#: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
+#: actions/smssettings.php:162
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
+
#. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
#. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
#: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
"Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
"osoitteen"
+#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
+#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
+#: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:178
msgid "Email preferences"
msgid "Publish a MicroID for my email address."
msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
+#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
+#: actions/emailsettings.php:338
+#, fuzzy
+msgid "Email preferences saved."
+msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
+
#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
#: actions/emailsettings.php:357
msgid "No email address."
msgid "No pending confirmation to cancel."
msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
+#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:428
+#, fuzzy
+msgid "That is the wrong email address."
+msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
+
#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
#: actions/emailsettings.php:442
msgid "Email confirmation cancelled."
msgid "Featured users, page %d"
msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
+#: actions/featured.php:99
+#, fuzzy, php-format
+msgid "A selection of some great users on %s"
+msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
+
#: actions/file.php:34
msgid "No notice ID."
msgstr "Päivitystä ei ole."
msgid "Not expecting this response!"
msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
+#: actions/finishremotesubscribe.php:80
+#, fuzzy
+msgid "User being listened to does not exist."
+msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
+
#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "Ei saatu request tokenia."
+#: actions/finishremotesubscribe.php:118
+#, fuzzy
+msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
+msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
+
+#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
+#, fuzzy
+msgid "Error updating remote profile."
+msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
+
#: actions/getfile.php:79
msgid "No such file."
msgstr "Tiedostoa ei ole."
msgid "Cannot read file."
msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
+#: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
+#, fuzzy
+msgid "Invalid role."
+msgstr "Koko ei kelpaa."
+
#: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
msgid "This role is reserved and cannot be set."
msgstr ""
msgid "No profile specified."
msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
+#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
+#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
+#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
+#, fuzzy
+msgid "No profile with that ID."
+msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
+
#: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
#: actions/makeadmin.php:81
msgid "No group specified."
msgid "Block this user from this group"
msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
+#: actions/groupblock.php:206
+#, fuzzy
+msgid "Database error blocking user from group."
+msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
+
+#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
+#, fuzzy
+msgid "No ID."
+msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
+
#: actions/groupdesignsettings.php:68
msgid "You must be logged in to edit a group."
msgstr ""
msgid "Group logo"
msgstr "Ryhmän logo"
+#: actions/grouplogo.php:153
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
+msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
+
#: actions/grouplogo.php:365
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
msgid "Create a new group"
msgstr "Luo uusi ryhmä"
+#: actions/groupsearch.php:52
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
+"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
+msgstr ""
+"Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
+"kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
+"olla 3 tai useamman merkin pituisia."
+
#: actions/groupsearch.php:58
msgid "Group search"
msgstr "Ryhmähaku"
msgid "That is the wrong IM address."
msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
+#: actions/imsettings.php:400
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't delete IM confirmation."
+msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
+
#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
#: actions/imsettings.php:405
msgid "IM confirmation cancelled."
msgid "The IM address was removed."
msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
+#: actions/inbox.php:59
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
+msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
+
#: actions/inbox.php:62
#, php-format
msgid "Inbox for %s"
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
+#. TRANS: Send button for inviting friends
+#: actions/invite.php:198
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Send"
+msgstr "Lähetä"
+
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#, php-format
msgid "You must be logged in to join a group."
msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
+#: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
+#, fuzzy
+msgid "No nickname or ID."
+msgstr "Tunnusta ei ole."
+
+#: actions/joingroup.php:141
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s joined group %2$s"
+msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
+
#: actions/leavegroup.php:60
msgid "You must be logged in to leave a group."
msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
msgstr ""
#: actions/licenseadminpanel.php:245
+#, fuzzy
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Yksityisyys"
#: actions/licenseadminpanel.php:246
msgid "All Rights Reserved"
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
+#: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
+#, fuzzy
+msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
+msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
+
#: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu sisään"
"Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
"asetuksiesi muuttamista."
+#: actions/login.php:292
+#, fuzzy
+msgid "Login with your username and password."
+msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
+
+#: actions/login.php:295
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
+msgstr ""
+"Eikö sinulla ole vielä käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) "
+"käyttäjätunnus."
+
#: actions/makeadmin.php:92
msgid "Only an admin can make another user an admin."
msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
+#: actions/makeadmin.php:96
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
+msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
+
+#: actions/makeadmin.php:133
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
+msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
+
#: actions/makeadmin.php:146
#, php-format
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
msgid "No current status."
msgstr "Ei tuloksia"
+#: actions/newapplication.php:52
+#, fuzzy
+msgid "New Application"
+msgstr "Päivitystä ei ole."
+
+#: actions/newapplication.php:64
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to register an application."
+msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
+
+#: actions/newapplication.php:143
+#, fuzzy
+msgid "Use this form to register a new application."
+msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
+
#: actions/newapplication.php:176
msgid "Source URL is required."
msgstr ""
+#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
+#, fuzzy
+msgid "Could not create application."
+msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
+
#: actions/newgroup.php:53
msgid "New group"
msgstr "Uusi ryhmä"
msgid "Message sent"
msgstr "Viesti lähetetty"
+#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
+#. TRANS: %s is the name of the other user.
+#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:514
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Direct message to %s sent."
+msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
+
#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "Ajax-virhe"
"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%s)!"
msgstr ""
-"Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
+"Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
+"newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
+
+#: actions/noticesearch.php:124
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
+"[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
+msgstr ""
+"Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
"newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
+#: actions/noticesearchrss.php:96
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Updates with \"%s\""
+msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
+
#: actions/noticesearchrss.php:98
#, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
+#: actions/nudge.php:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
+msgstr ""
+"Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
+"sähköpostiosoitettaan."
+
#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
msgstr "Tönäisy lähetetty"
msgid "Nudge sent!"
msgstr "Tönäisy lähetetty!"
+#: actions/oauthappssettings.php:59
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to list your applications."
+msgstr ""
+"Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
+
+#: actions/oauthappssettings.php:74
+#, fuzzy
+msgid "OAuth applications"
+msgstr "Muita asetuksia"
+
#: actions/oauthappssettings.php:85
msgid "Applications you have registered"
msgstr ""
msgid "You have allowed the following applications to access your account."
msgstr ""
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:175
+#, fuzzy
+msgid "You are not a user of that application."
+msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
+
#: actions/oauthconnectionssettings.php:186
#, php-format
msgid "Unable to revoke access for app: %s."
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
+#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
+#: actions/oembed.php:159
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Content type %s not supported."
+msgstr "Yhdistä"
+
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:163
#, php-format
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
+#: actions/otp.php:69
+#, fuzzy
+msgid "No user ID specified."
+msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
+
+#: actions/otp.php:83
+#, fuzzy
+msgid "No login token specified."
+msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
+
#: actions/otp.php:90
msgid "No login token requested."
msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
+#: actions/otp.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid login token specified."
+msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
+
+#: actions/otp.php:104
+#, fuzzy
+msgid "Login token expired."
+msgstr "Kirjaudu sisään"
+
+#: actions/outbox.php:58
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
+msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
+
#: actions/outbox.php:61
#, php-format
msgid "Outbox for %s"
msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
msgstr ""
+#: actions/pathsadminpanel.php:157
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Theme directory not readable: %s."
+msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:163
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Avatar directory not writable: %s."
+msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:169
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Background directory not writable: %s."
+msgstr "Taustakuvan hakemisto"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:177
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Locales directory not readable: %s."
+msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
+
#: actions/pathsadminpanel.php:183
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
msgstr ""
+#: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
+#, fuzzy
+msgid "Site"
+msgstr "Kutsu"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:238
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "Palauta"
+
#: actions/pathsadminpanel.php:238
msgid "Site's server hostname."
msgstr ""
+#: actions/pathsadminpanel.php:242
+#, fuzzy
+msgid "Path"
+msgstr "Polut"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:242
+#, fuzzy
+msgid "Site path"
+msgstr "Palvelun ilmoitus"
+
#: actions/pathsadminpanel.php:246
msgid "Path to locales"
msgstr ""
msgid "Theme directory"
msgstr ""
+#: actions/pathsadminpanel.php:279
+#, fuzzy
+msgid "Avatars"
+msgstr "Kuva"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:284
+#, fuzzy
+msgid "Avatar server"
+msgstr "Profiilikuva-asetukset"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:288
+#, fuzzy
+msgid "Avatar path"
+msgstr "Kuva päivitetty."
+
#: actions/pathsadminpanel.php:292
msgid "Avatar directory"
msgstr "Taustakuvan hakemisto"
msgid "Background directory"
msgstr "Taustakuvan hakemisto"
+#: actions/pathsadminpanel.php:320
+#, fuzzy
+msgid "SSL"
+msgstr "SMS"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "Palauta"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:324
+#, fuzzy
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Päivitykset"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:325
+#, fuzzy
+msgid "Always"
+msgstr "Aliakset"
+
#: actions/pathsadminpanel.php:329
msgid "Use SSL"
msgstr ""
msgid "When to use SSL"
msgstr ""
+#: actions/pathsadminpanel.php:335
+#, fuzzy
+msgid "SSL server"
+msgstr "Palauta"
+
#: actions/pathsadminpanel.php:336
msgid "Server to direct SSL requests to"
msgstr ""
+#: actions/pathsadminpanel.php:352
+#, fuzzy
+msgid "Save paths"
+msgstr "Palvelun ilmoitus"
+
#: actions/peoplesearch.php:52
#, php-format
msgid ""
msgid "Not a valid people tag: %s."
msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
+#: actions/peopletag.php:142
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
+msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
+
#: actions/postnotice.php:95
msgid "Invalid notice content."
msgstr "Koko ei kelpaa."
msgid "Location"
msgstr "Kotipaikka"
+#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
+#, fuzzy
+msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
+msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
+
#: actions/profilesettings.php:138
msgid "Share my current location when posting notices"
msgstr ""
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
-#: actions/profilesettings.php:375
+#: actions/profilesettings.php:363
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't save location prefs."
+msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
+
+#: actions/profilesettings.php:375
msgid "Couldn't save profile."
msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
+#: actions/public.php:188
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
+"yet."
+msgstr ""
+"Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
+"vielä mitään."
+
#: actions/public.php:191
msgid "Be the first to post!"
msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
msgstr ""
+#: actions/public.php:247
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool."
+msgstr ""
+"Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging)palvelu "
+
#: actions/publictagcloud.php:57
msgid "Public tag cloud"
msgstr "Julkinen tagipilvi"
#, php-format
msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
msgstr ""
-"Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
+"Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
"vielä."
#: actions/publictagcloud.php:72
msgid "Could not update user with confirmed email address."
msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
+#: actions/recoverpassword.php:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
+"the email address you have stored in your account."
+msgstr ""
+"Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
+"joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
+
#: actions/recoverpassword.php:158
msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
msgid "Unknown action"
msgstr "Tuntematon toiminto"
+#: actions/recoverpassword.php:236
+#, fuzzy
+msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
+msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
+
#: actions/recoverpassword.php:243
msgid "Reset"
msgstr "Vaihda"
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
+#: actions/register.php:540
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"My text and files are available under %s except this private data: password, "
+"email address, IM address, and phone number."
+msgstr ""
+"poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
+"puhelinnumero."
+
+#: actions/register.php:583
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
+"want to...\n"
+"\n"
+"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
+"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
+"notices through instant messages.\n"
+"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
+"share your interests. \n"
+"* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
+"others more about you. \n"
+"* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
+"missed. \n"
+"\n"
+"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
+msgstr ""
+"Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
+"jatkaa...\n"
+"\n"
+"* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
+"* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
+"lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
+"* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
+"on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
+"* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
+"tietävät enemmän sinusta.\n"
+"* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
+"vielä tiedä. \n"
+"\n"
+"Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
+
#: actions/register.php:607
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
msgid "Invalid profile URL (bad format)"
msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
+#: actions/remotesubscribe.php:168
+#, fuzzy
+msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
+msgstr ""
+"Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
+"löytynyt)."
+
#: actions/remotesubscribe.php:176
msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
msgstr ""
"Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
+#: actions/remotesubscribe.php:183
+#, fuzzy
+msgid "Couldn’t get a request token."
+msgstr "Ei saatu request tokenia."
+
+#: actions/repeat.php:57
+#, fuzzy
+msgid "Only logged-in users can repeat notices."
+msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
+
+#: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
+#, fuzzy
+msgid "No notice specified."
+msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
+
+#: actions/repeat.php:76
+#, fuzzy
+msgid "You can't repeat your own notice."
+msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
+
#: actions/repeat.php:90
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
+#, fuzzy
+msgid "Repeated"
+msgstr "Luotu"
+
+#: actions/repeat.php:119
+#, fuzzy
+msgid "Repeated!"
+msgstr "Luotu"
+
#: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
#: lib/personalgroupnav.php:105
#, php-format
msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
+#: actions/replies.php:145
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
+
+#: actions/replies.php:152
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
+
#: actions/replies.php:159
#, php-format
msgid "Replies feed for %s (Atom)"
"[join groups](%%action.groups%%)."
msgstr ""
+#: actions/replies.php:206
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
+"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+msgstr ""
+"Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
+"newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
+
+#: actions/repliesrss.php:72
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
+msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
+
#: actions/revokerole.php:75
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
+#: actions/revokerole.php:82
+#, fuzzy
+msgid "User doesn't have this role."
+msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
+
+#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
+#, fuzzy
+msgid "StatusNet"
+msgstr "Päivitys poistettu."
+
+#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
+#, fuzzy
+msgid "You cannot sandbox users on this site."
+msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
+
+#: actions/sandbox.php:72
+#, fuzzy
+msgid "User is already sandboxed."
+msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
+
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
#: lib/adminpanelaction.php:379
msgid "Turn on debugging output for sessions."
msgstr ""
+#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
+#, fuzzy
+msgid "Save site settings"
+msgstr "Profiilikuva-asetukset"
+
+#: actions/showapplication.php:82
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to view an application."
+msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
+
+#: actions/showapplication.php:157
+#, fuzzy
+msgid "Application profile"
+msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
+
#. TRANS: Form input field label for application icon.
#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
msgid "Icon"
msgstr ""
+#. TRANS: Form input field label for application name.
+#: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
+#: lib/applicationeditform.php:190
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Tunnus"
+
+#. TRANS: Form input field label.
+#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:226
+#, fuzzy
+msgid "Organization"
+msgstr "Sivutus"
+
#. TRANS: Form input field label.
#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
#: lib/applicationeditform.php:207 lib/groupeditform.php:172
"signature method."
msgstr ""
+#: actions/showapplication.php:309
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
+msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
+
+#: actions/showfavorites.php:79
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
+msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
+
#: actions/showfavorites.php:132
msgid "Could not retrieve favorite notices."
msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
msgid "Members"
msgstr "Jäsenet"
+#: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
+#: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
+#: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
+#, fuzzy
+msgid "(None)"
+msgstr "(Tyhjä)"
+
#: actions/showgroup.php:404
msgid "All members"
msgstr "Kaikki jäsenet"
"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
+#: actions/showgroup.php:461
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
+"their life and interests. "
+msgstr ""
+"**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
+"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
+
#: actions/showgroup.php:489
msgid "Admins"
msgstr "Ylläpitäjät"
msgid "Notice deleted."
msgstr "Päivitys on poistettu."
+#: actions/showstream.php:73
+#, fuzzy, php-format
+msgid " tagged %s"
+msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
+
#: actions/showstream.php:79
#, php-format
msgid "%1$s, page %2$d"
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
+#: actions/showstream.php:148
+#, fuzzy, php-format
+msgid "FOAF for %s"
+msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
+
#: actions/showstream.php:200
#, php-format
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
"would be a good time to start :)"
msgstr ""
+#: actions/showstream.php:207
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
+"%?status_textarea=%2$s)."
+msgstr ""
+"Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
+"newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
+
#: actions/showstream.php:243
#, php-format
msgid ""
"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
+#: actions/showstream.php:248
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
+msgstr ""
+"Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
+"[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
+
+#: actions/showstream.php:305
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Repeat of %s"
+msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
+
+#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
+#, fuzzy
+msgid "You cannot silence users on this site."
+msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
+
+#: actions/silence.php:72
+#, fuzzy
+msgid "User is already silenced."
+msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
+
+#: actions/siteadminpanel.php:69
+#, fuzzy
+msgid "Basic settings for this StatusNet site"
+msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
+
#: actions/siteadminpanel.php:133
msgid "Site name must have non-zero length."
msgstr ""
msgid "General"
msgstr ""
+#: actions/siteadminpanel.php:224
+#, fuzzy
+msgid "Site name"
+msgstr "Palvelun ilmoitus"
+
#: actions/siteadminpanel.php:225
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
msgstr ""
msgid "URL used for credits link in footer of each page"
msgstr ""
+#: actions/siteadminpanel.php:239
+#, fuzzy
+msgid "Contact email address for your site"
+msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:245
+#, fuzzy
+msgid "Local"
+msgstr "Paikalliset näkymät"
+
#: actions/siteadminpanel.php:256
msgid "Default timezone"
msgstr ""
msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
msgstr ""
+#: actions/siteadminpanel.php:262
+#, fuzzy
+msgid "Default language"
+msgstr "Ensisijainen kieli"
+
#: actions/siteadminpanel.php:263
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
msgstr ""
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
msgstr ""
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
+#, fuzzy
+msgid "Site Notice"
+msgstr "Palvelun ilmoitus"
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Edit site-wide message"
+msgstr "Uusi viesti"
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save site notice."
+msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
+
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
msgstr ""
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
+#, fuzzy
+msgid "Site notice text"
+msgstr "Palvelun ilmoitus"
+
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
msgstr ""
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
+#, fuzzy
+msgid "Save site notice"
+msgstr "Palvelun ilmoitus"
+
#. TRANS: Title for SMS settings.
#: actions/smssettings.php:59
msgid "SMS settings"
msgid "Enter the code you received on your phone."
msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
+#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:148
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Vahvista"
+
#. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:153
msgid "SMS phone number"
"Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
"tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
+#. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
+#: actions/smssettings.php:315
+#, fuzzy
+msgid "SMS preferences saved."
+msgstr "Asetukset tallennettu."
+
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
#: actions/smssettings.php:338
msgid "No phone number."
msgid "That is not your phone number."
msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
+#: actions/smssettings.php:470
+#, fuzzy
+msgid "The SMS phone number was removed."
+msgstr "SMS puhelinnumero"
+
#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
#: actions/smssettings.php:511
msgid "Mobile carrier"
msgid "Snapshots will be sent to this URL"
msgstr ""
+#: actions/snapshotadminpanel.php:248
+#, fuzzy
+msgid "Save snapshot settings"
+msgstr "Profiilikuva-asetukset"
+
#: actions/subedit.php:70
msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr ""
+#: actions/subscribe.php:107
+#, fuzzy
+msgid "No such profile."
+msgstr "Tiedostoa ei ole."
+
+#: actions/subscribe.php:117
+#, fuzzy
+msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
+msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
+
#: actions/subscribe.php:145
msgid "Subscribed"
msgstr "Tilattu"
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
+#: actions/tagother.php:39
+#, fuzzy
+msgid "No ID argument."
+msgstr "Ei id parametria."
+
#: actions/tagother.php:65
#, php-format
msgid "Tag %s"
msgid "You haven't blocked that user."
msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
+#: actions/unsandbox.php:72
+#, fuzzy
+msgid "User is not sandboxed."
+msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
+
+#: actions/unsilence.php:72
+#, fuzzy
+msgid "User is not silenced."
+msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
+
#: actions/unsubscribe.php:77
msgid "No profile ID in request."
msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
msgstr ""
+#. TRANS: User admin panel title
+#: actions/useradminpanel.php:60
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "User"
+msgstr "Käyttäjä"
+
#: actions/useradminpanel.php:71
msgid "User settings for this StatusNet site"
msgstr ""
msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
msgstr ""
+#: actions/useradminpanel.php:232
+#, fuzzy
+msgid "New users"
+msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
+
#: actions/useradminpanel.php:236
msgid "New user welcome"
msgstr ""
msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
msgstr ""
+#: actions/useradminpanel.php:242
+#, fuzzy
+msgid "Default subscription"
+msgstr "Kaikki tilaukset"
+
+#: actions/useradminpanel.php:243
+#, fuzzy
+msgid "Automatically subscribe new users to this user."
+msgstr ""
+"Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
+"ihmiskäyttäjille)"
+
+#: actions/useradminpanel.php:252
+#, fuzzy
+msgid "Invitations"
+msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
+
+#: actions/useradminpanel.php:257
+#, fuzzy
+msgid "Invitations enabled"
+msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
+
#: actions/useradminpanel.php:259
msgid "Whether to allow users to invite new users."
msgstr ""
msgid "Authorize subscription"
msgstr "Valtuuta tilaus"
+#: actions/userauthorization.php:110
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
+"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
+"click “Reject”."
+msgstr ""
+"Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
+"päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
+"paina \"Peruuta\"."
+
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
#: lib/adminpanelaction.php:403
msgid "Reject"
msgstr "Hylkää"
+#: actions/userauthorization.php:220
+#, fuzzy
+msgid "Reject this subscription"
+msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
+
#: actions/userauthorization.php:232
msgid "No authorization request!"
msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
msgid "Subscription authorized"
msgstr "Tilaus sallittu"
+#: actions/userauthorization.php:256
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
+"with the site’s instructions for details on how to authorize the "
+"subscription. Your subscription token is:"
+msgstr ""
+"Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
+"saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
+"Tilauskoodisi on:"
+
#: actions/userauthorization.php:266
msgid "Subscription rejected"
msgstr "Tilaus hylätty"
+#: actions/userauthorization.php:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
+"with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
+"subscription."
+msgstr ""
+"Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
+"saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
+
#: actions/userauthorization.php:303
#, php-format
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
msgstr ""
+#: actions/userauthorization.php:350
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
+msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
+
+#: actions/userauthorization.php:355
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
+msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
+
+#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
+#, fuzzy
+msgid "Profile design"
+msgstr "Profiiliasetukset"
+
#: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
msgid ""
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
+#: actions/version.php:75
+#, fuzzy, php-format
+msgid "StatusNet %s"
+msgstr "Tilastot"
+
#: actions/version.php:155
#, php-format
msgid ""
msgid "Plugins"
msgstr ""
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
+#: actions/version.php:198 lib/action.php:805
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Omat"
+
#: actions/version.php:199
msgid "Author(s)"
msgstr ""
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr ""
+#. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
+#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
+#, fuzzy
+msgid "Invalid filename."
+msgstr "Koko ei kelpaa."
+
+#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
+#: classes/Group_member.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Group join failed."
+msgstr "Ryhmän profiili"
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
+#: classes/Group_member.php:55
+#, fuzzy
+msgid "Not part of group."
+msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
+#: classes/Group_member.php:63
+#, fuzzy
+msgid "Group leave failed."
+msgstr "Ryhmän profiili"
+
#: classes/Group_member.php:108 lib/joinform.php:114
msgid "Join"
msgstr "Liity"
msgid "%1$s has joined group %2$s."
msgstr ""
+#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
+#: classes/Local_group.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Could not update local group."
+msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
+#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
+#: classes/Login_token.php:78
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
+
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name or DSN found anywhere."
msgstr ""
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
+#: classes/Message.php:46
+#, fuzzy
+msgid "You are banned from sending direct messages."
+msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
+
#. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
msgid "Could not insert message."
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
+#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
+#: classes/Notice.php:265
+#, fuzzy
+msgid "Problem saving notice. Too long."
+msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
+
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
#: classes/Notice.php:270
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
+#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
+#: classes/Notice.php:1005
+#, fuzzy
+msgid "Problem saving group inbox."
+msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
+
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1824
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
msgstr ""
+#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
+#: classes/Remote_profile.php:54
+#, fuzzy
+msgid "Missing profile."
+msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
+
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:338
msgid "Unable to save tag."
msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
+#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
+#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:466
+#, fuzzy
+msgid "You have been banned from subscribing."
+msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
+#: classes/Subscription.php:80
+#, fuzzy
+msgid "Already subscribed!"
+msgstr "Ei ole tilattu!."
+
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
msgid "User has blocked you."
msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
+#. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
+#: classes/Subscription.php:171
+#, fuzzy
+msgid "Not subscribed!"
+msgstr "Ei ole tilattu!."
+
#. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
#: classes/Subscription.php:178
msgid "Could not delete self-subscription."
msgid "%s is now following %s."
msgstr ""
+#. TRANS: Notice given on user registration.
+#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
+#: classes/User.php:384
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
+msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
+
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
msgid "Could not create group."
msgid "Could not set group membership."
msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
+#. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
+#: classes/User_group.php:544
+#, fuzzy
+msgid "Could not save local group info."
+msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
+
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:109
msgid "Change your profile settings"
msgid "Change email handling"
msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:137
+#, fuzzy
+msgid "Design your profile"
+msgstr "Käyttäjän profiili"
+
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:144
msgid "Other options"
msgid "Other"
msgstr "Muut"
+#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
+#: lib/action.php:148
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s - %2$s"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
+
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
#: lib/action.php:164
msgid "Untitled page"
msgid "Primary site navigation"
msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
+#: lib/action.php:455
+#, fuzzy
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Personal profile and friends timeline"
+msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
+
+#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
+#: lib/action.php:458
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Personal"
+msgstr "Omat"
+
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
#: lib/action.php:460
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
msgstr "Vaihda salasanasi"
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
+#: lib/action.php:465
+#, fuzzy
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Connect to services"
+msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
+
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
#: lib/action.php:468
msgid "Connect"
msgstr "Yhdistä"
+#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
+#: lib/action.php:471
+#, fuzzy
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Change site configuration"
+msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
+
+#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#: lib/action.php:474 lib/groupnav.php:117
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Admin"
+msgstr "Ylläpito"
+
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
+#: lib/action.php:478
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
+msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
+
+#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
+#: lib/action.php:481
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Invite"
+msgstr "Kutsu"
+
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
#: lib/action.php:487
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Create an account"
msgstr "Luo uusi ryhmä"
+#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
+#: lib/action.php:498
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Register"
+msgstr "Rekisteröidy"
+
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
#: lib/action.php:501
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Login to the site"
msgstr "Kirjaudu sisään"
+#: lib/action.php:504
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Login"
+msgstr "Kirjaudu sisään"
+
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
#: lib/action.php:507
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Help me!"
msgstr "Ohjeet"
+#: lib/action.php:510
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Help"
+msgstr "Ohjeet"
+
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
#: lib/action.php:513
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text"
msgstr "Hae lisää ryhmiä"
+#: lib/action.php:516
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Search"
+msgstr "Haku"
+
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:387
msgid "Contact"
msgstr "Ota yhteyttä"
+#: lib/action.php:810
+#, fuzzy
+msgid "Badge"
+msgstr "Tönäise"
+
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
#: lib/action.php:839
msgid "StatusNet software license"
msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
+#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
+#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
+#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
+#. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
+#: lib/action.php:846
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
+"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
+msgstr ""
+"**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
+"site.broughtbyurl%%). "
+
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
#: lib/action.php:849
#, php-format
"versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
"www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
+#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
+#: lib/action.php:872
+#, fuzzy
+msgid "Site content license"
+msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
+
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
#. TRANS: %1$s is the site name.
#: lib/action.php:879
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
msgstr ""
+#. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
+#: lib/adminpanelaction.php:96
+#, fuzzy
+msgid "You cannot make changes to this site."
+msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
+
+#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
+#: lib/adminpanelaction.php:108
+#, fuzzy
+msgid "Changes to that panel are not allowed."
+msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
+
+#. TRANS: Client error message.
+#: lib/adminpanelaction.php:222
+#, fuzzy
+msgid "showForm() not implemented."
+msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
+
+#. TRANS: Client error message
+#: lib/adminpanelaction.php:250
+#, fuzzy
+msgid "saveSettings() not implemented."
+msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
+
+#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
+#. TRANS: the admin panel Design.
+#: lib/adminpanelaction.php:274
+#, fuzzy
+msgid "Unable to delete design setting."
+msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:337
+#, fuzzy
+msgid "Basic site configuration"
+msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
+
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: lib/adminpanelaction.php:339
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Site"
+msgstr "Kutsu"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:345
+#, fuzzy
+msgid "Design configuration"
+msgstr "SMS vahvistus"
+
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Design"
+msgstr "Ulkoasu"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:353
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "SMS vahvistus"
+
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:361
+#, fuzzy
+msgid "Access configuration"
+msgstr "SMS vahvistus"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:369
+#, fuzzy
+msgid "Paths configuration"
+msgstr "SMS vahvistus"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:377
+#, fuzzy
+msgid "Sessions configuration"
+msgstr "SMS vahvistus"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:385
+#, fuzzy
+msgid "Edit site notice"
+msgstr "Palvelun ilmoitus"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:393
+#, fuzzy
+msgid "Snapshots configuration"
+msgstr "SMS vahvistus"
+
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:401
msgid "Set site license"
msgid "Describe your application"
msgstr "Kuvaus"
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:215
+#, fuzzy
+msgid "URL of the homepage of this application"
+msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
+
+#. TRANS: Form input field label.
+#: lib/applicationeditform.php:217
+#, fuzzy
+msgid "Source URL"
+msgstr "Lähdekoodi"
+
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:224
msgid "Organization responsible for this application"
msgstr ""
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:233
+#, fuzzy
+msgid "URL for the homepage of the organization"
+msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
+
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:242
msgid "URL to redirect to after authentication"
msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
msgstr ""
+#. TRANS: Button label
+#: lib/applicationlist.php:158
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Revoke"
+msgstr "Poista"
+
+#. TRANS: DT element label in attachment list.
+#: lib/attachmentlist.php:88
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "Liitettä ei ole."
+
+#. TRANS: DT element label in attachment list item.
+#: lib/attachmentlist.php:265
+#, fuzzy
+msgid "Author"
+msgstr "Atom"
+
#. TRANS: DT element label in attachment list item.
#: lib/attachmentlist.php:279
msgid "Provider"
msgid "Notices where this attachment appears"
msgstr ""
+#. TRANS: Title.
+#: lib/attachmenttagcloudsection.php:49
+#, fuzzy
+msgid "Tags for this attachment"
+msgstr "Liitettä ei ole."
+
+#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
+#, fuzzy
+msgid "Password changing failed"
+msgstr "Salasanan vaihto"
+
+#: lib/authenticationplugin.php:236
+#, fuzzy
+msgid "Password changing is not allowed"
+msgstr "Salasanan vaihto"
+
#. TRANS: Title for the form to block a user.
#: lib/blockform.php:70
msgid "Block"
msgid "Command failed"
msgstr "Komento epäonnistui"
+#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
+#: lib/command.php:84 lib/command.php:108
+#, fuzzy
+msgid "Notice with that id does not exist."
+msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
+
+#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
+#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
+#: lib/command.php:101 lib/command.php:630
+#, fuzzy
+msgid "User has no last notice."
+msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
+
+#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
+#: lib/command.php:130
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not find a user with nickname %s."
+msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
+
#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
#: lib/command.php:150
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
msgstr ""
+#. TRANS: Message given having nudged another user.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
+#: lib/command.php:240
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Nudge sent to %s."
+msgstr "Tönäisy lähetetty"
+
#. TRANS: User statistics text.
#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
"same server."
msgstr ""
+#. TRANS: Message given if content is too long.
+#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
+#: lib/command.php:491 lib/xmppmanager.php:403
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
+
#. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
#: lib/command.php:517
msgid "Error sending direct message."
msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
+#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
+#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
+#: lib/command.php:554
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice from %s repeated."
+msgstr "Päivitys lähetetty"
+
#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
#: lib/command.php:557
msgid "Error repeating notice."
msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
+#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
+#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
+#: lib/command.php:592
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
+
+#. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
+#: lib/command.php:603
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Reply to %s sent."
+msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
+
+#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
+#: lib/command.php:606
+#, fuzzy
+msgid "Error saving notice."
+msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
+
+#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
+#: lib/command.php:655
+#, fuzzy
+msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
+msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
+
+#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
+#: lib/command.php:664
+#, fuzzy
+msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
+msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
+
#. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
#. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
#: lib/command.php:672
msgid "Subscribed to %s."
msgstr ""
+#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
+#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
+#: lib/command.php:694 lib/command.php:804
+#, fuzzy
+msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
+msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
+
#. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
#: lib/command.php:705
msgid "Unsubscribed %s."
msgstr ""
+#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
+#: lib/command.php:831
+#, fuzzy
+msgid "You are not subscribed to anyone."
+msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
+
+#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
+#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
+#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
+#: lib/command.php:836
+#, fuzzy
+msgid "You are subscribed to this person:"
+msgid_plural "You are subscribed to these people:"
+msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
+msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
+
+#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
+#. TRANS: (followers) without having any subscribers.
+#: lib/command.php:858
+#, fuzzy
+msgid "No one is subscribed to you."
+msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
+
+#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
+#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
+#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
+#: lib/command.php:863
+#, fuzzy
+msgid "This person is subscribed to you:"
+msgid_plural "These people are subscribed to you:"
+msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
+msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
+
+#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
+#. TRANS: any group subscriptions.
+#: lib/command.php:885
+#, fuzzy
+msgid "You are not a member of any groups."
+msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
+
#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
"tracking - not yet implemented.\n"
msgstr ""
+#: lib/common.php:135
+#, fuzzy
+msgid "No configuration file found. "
+msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
+
#: lib/common.php:136
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
msgstr ""
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr ""
+#: lib/common.php:139
+#, fuzzy
+msgid "Go to the installer."
+msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
+
#: lib/connectsettingsaction.php:110
msgid "IM"
msgstr "Pikaviestin"
msgid "Updates by SMS"
msgstr "Päivitykset SMS:llä"
+#: lib/connectsettingsaction.php:120
+#, fuzzy
+msgid "Connections"
+msgstr "Yhdistä"
+
#: lib/connectsettingsaction.php:121
msgid "Authorized connected applications"
msgstr ""
msgid "Database error"
msgstr "Tietokantavirhe"
+#: lib/designsettings.php:105
+#, fuzzy
+msgid "Upload file"
+msgstr "Lataa"
+
+#: lib/designsettings.php:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
+msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
+
+#: lib/designsettings.php:418
+#, fuzzy
+msgid "Design defaults restored."
+msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
+
#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
msgid "Disfavor this notice"
msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
+#: lib/galleryaction.php:139
+#, fuzzy
+msgid "Select tag to filter"
+msgstr "Valitse operaattori"
+
#: lib/galleryaction.php:140
msgid "Tag"
msgstr "Tagi"
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
+#: lib/groupeditform.php:168
+#, fuzzy
+msgid "Describe the group or topic"
+msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
+
#: lib/groupeditform.php:170
#, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d characters"
msgid "Unsupported image file format."
msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
+#: lib/imagefile.php:88
+#, fuzzy, php-format
+msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
+msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
+
#: lib/imagefile.php:93
msgid "Partial upload."
msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
msgid "SMS confirmation"
msgstr "SMS vahvistus"
+#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
+#: lib/mail.php:463
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
+msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
+
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:484
#, php-format
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
+#, fuzzy
+msgid "from"
+msgstr " lähteestä "
+
#: lib/mailhandler.php:37
msgid "Could not parse message."
msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
+#: lib/mailhandler.php:228
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unsupported message type: %s"
+msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
+
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
#: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
msgid "Available characters"
msgstr "Sallitut merkit"
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
+#, fuzzy
+msgctxt "Send button for sending notice"
+msgid "Send"
+msgstr "Lähetä"
+
#: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice"
msgstr "Lähetä päivitys"
msgid "Attach a file"
msgstr ""
+#: lib/noticeform.php:213
+#, fuzzy
+msgid "Share my location"
+msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
+
+#: lib/noticeform.php:216
+#, fuzzy
+msgid "Do not share my location"
+msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
+
#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
msgstr ""
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
+#: lib/noticelist.php:436
+#, fuzzy
+msgid "N"
+msgstr "Ei"
+
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
#: lib/noticelist.php:438
msgid "S"
msgid "web"
msgstr ""
+#: lib/noticelist.php:568
+#, fuzzy
+msgid "in context"
+msgstr "Ei sisältöä!"
+
+#: lib/noticelist.php:603
+#, fuzzy
+msgid "Repeated by"
+msgstr "Luotu"
+
#: lib/noticelist.php:630
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
msgid "Reply"
msgstr "Vastaus"
+#: lib/noticelist.php:675
+#, fuzzy
+msgid "Notice repeated"
+msgstr "Päivitys on poistettu."
+
#: lib/nudgeform.php:116
msgid "Nudge this user"
msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
+#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
+#: lib/plugin.php:116
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon toiminto"
+
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr "Tilaukset"
msgid "All subscribers"
msgstr "Kaikki tilaajat"
+#: lib/profileaction.php:191
+#, fuzzy
+msgid "User ID"
+msgstr "Käyttäjä"
+
#: lib/profileaction.php:196
msgid "Member since"
msgstr "Käyttäjänä alkaen"
msgid "Popular"
msgstr "Suosituimmat"
+#: lib/redirectingaction.php:95
+#, fuzzy
+msgid "No return-to arguments."
+msgstr "Ei id parametria."
+
+#: lib/repeatform.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this notice?"
+msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
+
#: lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
+#: lib/repeatform.php:132
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this notice"
+msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
+
+#: lib/revokeroleform.php:91
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
+msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
+
#: lib/router.php:711
msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr ""
+#: lib/sandboxform.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Sandbox"
+msgstr "Saapuneet"
+
+#: lib/sandboxform.php:78
+#, fuzzy
+msgid "Sandbox this user"
+msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
+
+#. TRANS: Fieldset legend for the search form.
+#: lib/searchaction.php:121
+#, fuzzy
+msgid "Search site"
+msgstr "Haku"
+
#. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
#. TRANS: for searching can be entered.
#: lib/searchaction.php:129
msgid "Search"
msgstr ""
+#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
+#: lib/searchaction.php:170
+#, fuzzy
+msgid "Search help"
+msgstr "Haku"
+
#: lib/searchgroupnav.php:80
msgid "People"
msgstr "Henkilö"
msgid "More..."
msgstr "Lisää..."
+#: lib/silenceform.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Silence"
+msgstr "Palvelun ilmoitus"
+
+#: lib/silenceform.php:78
+#, fuzzy
+msgid "Silence this user"
+msgstr "Estä tämä käyttäjä"
+
#: lib/subgroupnav.php:83
#, php-format
msgid "People %s subscribes to"
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
msgstr ""
+#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
+#: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
+#: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
+#, fuzzy
+msgid "Failed saving theme."
+msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
+
#: lib/themeuploader.php:147
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
msgstr ""
msgid "Unsandbox"
msgstr ""
+#: lib/unsandboxform.php:80
+#, fuzzy
+msgid "Unsandbox this user"
+msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
+
#: lib/unsilenceform.php:67
msgid "Unsilence"
msgstr ""
+#: lib/unsilenceform.php:78
+#, fuzzy
+msgid "Unsilence this user"
+msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
+
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe from this user"
msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Peruuta tilaus"
+#: lib/userprofile.php:117
+#, fuzzy
+msgid "Edit Avatar"
+msgstr "Kuva"
+
#: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
msgid "User actions"
msgstr "Käyttäjän toiminnot"
msgid "User deletion in progress..."
msgstr ""
+#: lib/userprofile.php:263
+#, fuzzy
+msgid "Edit profile settings"
+msgstr "Profiiliasetukset"
+
#: lib/userprofile.php:264
msgid "Edit"
msgstr ""
msgid "Moderate"
msgstr ""
+#: lib/userprofile.php:364
+#, fuzzy
+msgid "User role"
+msgstr "Käyttäjän profiili"
+
+#: lib/userprofile.php:366
+#, fuzzy
+msgctxt "role"
+msgid "Administrator"
+msgstr "Ylläpitäjät"
+
#: lib/userprofile.php:367
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgid "about a year ago"
msgstr "noin vuosi sitten"
+#: lib/webcolor.php:82
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s is not a valid color!"
+msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
+
#: lib/webcolor.php:123
#, php-format
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
#: scripts/restoreuser.php:82
#, php-format
-msgid "Backup file for user %s (%s)\n"
+msgid "Backup file for user %s (%s)"
msgstr ""
#: scripts/restoreuser.php:88
-msgid "No user specified; using backup user.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "No user specified; using backup user."
+msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
#: scripts/restoreuser.php:94
#, php-format
-msgid "%d entries in backup.\n"
+msgid "%d entries in backup."
msgstr ""