msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:14:21+0000\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fi\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
#, fuzzy
msgid "No such page."
-msgstr "Sivua ei ole."
+msgstr "Tuota tagia ei ole."
#: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
#: actions/all.php:90
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
-msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
+msgstr "%s ja kaverit"
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
#. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
#: actions/apiblockcreate.php:105
#, fuzzy
msgid "You cannot block yourself!"
-msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
+msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
#: actions/apiblockcreate.php:126
msgid "Block user failed."
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not follow user: profile not found."
-msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
+msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
#, php-format
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
#, fuzzy
msgid "You cannot unfollow yourself."
-msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
+msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
#: actions/apifriendshipsexists.php:91
-#, fuzzy
msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
-msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
+msgstr ""
#: actions/apifriendshipsshow.php:134
#, fuzzy
msgid "Could not determine source user."
-msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
+msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
#: actions/apifriendshipsshow.php:142
#, fuzzy
msgid "Could not find target user."
-msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
+msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
#: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/newapplication.php:172
#, fuzzy, php-format
msgid "Description is too long (max %d chars)."
-msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
+msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
#: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
#, fuzzy
msgid "Group not found."
-msgstr "Ryhmää ei löytynyt!"
+msgstr "Ei löytynyt."
#: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
msgid "You are already a member of that group."
#: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
-msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
+msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
#. TRANS: %s is a user name
#: actions/apigrouplist.php:98
#: actions/apimediaupload.php:99
#, fuzzy
msgid "Upload failed."
-msgstr "Lataa"
+msgstr "Komento epäonnistui"
#: actions/apioauthauthorize.php:101
msgid "No oauth_token parameter provided."
msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
#: actions/apioauthauthorize.php:159
-#, fuzzy
msgid "Database error deleting OAuth application user."
-msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
+msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:185
-#, fuzzy
msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
+msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:214
#, php-format
#: actions/apistatusesretweet.php:91
#, fuzzy
msgid "Already repeated that notice."
-msgstr "Poista tämä päivitys"
+msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
#: actions/apistatusesshow.php:139
msgid "Status deleted."
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgid "Not found."
msgstr "Ei löytynyt."
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
#: actions/apitimelinefavorites.php:110
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
-msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
+msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
#: actions/apitimelinefavorites.php:119
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
-msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
+msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
#: actions/apitimelinementions.php:118
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
-msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
+msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
#: actions/apitimelinementions.php:131
#, php-format
#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
#, fuzzy, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
-msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
+msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
#: actions/apitrends.php:87
msgid "API method under construction."
#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
#, fuzzy
msgid "User without matching profile."
-msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
+msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
#: actions/grouplogo.php:254
msgstr "Esikatselu"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: actions/block.php:69
#, fuzzy
msgid "You already blocked that user."
-msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
+msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
#: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user"
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
-msgstr "Ei"
+msgstr "Huomaa"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
msgstr "Käyttäjän profiili"
#: actions/blockedfromgroup.php:100
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
-msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
+msgstr ""
#: actions/blockedfromgroup.php:115
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
-msgstr "Kuva"
+msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
#: actions/confirmaddress.php:75
msgid "No confirmation code."
#. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
#: actions/confirmaddress.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s."
-msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
+msgstr ""
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
#: actions/confirmaddress.php:96
#: actions/confirmaddress.php:146
#, fuzzy
msgid "Confirm address"
-msgstr "Vahvista osoite"
+msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
#: actions/confirmaddress.php:161
#, php-format
#: actions/deleteapplication.php:63
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to delete an application."
-msgstr ""
-"Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
+msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
#: actions/deleteapplication.php:71
#, fuzzy
msgid "Application not found."
-msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
+msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
#: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
#: actions/showapplication.php:94
msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
#: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
-#, fuzzy
msgid "Delete application"
-msgstr "Päivitystä ei ole."
+msgstr ""
#: actions/deleteapplication.php:149
msgid ""
msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
msgstr "Poista tämä päivitys"
#: actions/deleteuser.php:74
#, fuzzy
msgid "You can only delete local users."
-msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
+msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
#: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
msgid "Delete user"
#: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
#, fuzzy
msgid "Delete this user"
-msgstr "Poista tämä päivitys"
+msgstr "Poista käyttäjä"
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/designadminpanel.php:426
#, fuzzy
msgid "Change logo"
-msgstr "Vaihda salasanasi"
+msgstr "Vaihda väriä"
#: actions/designadminpanel.php:431
#, fuzzy
msgid "Site logo"
-msgstr "Kutsu"
+msgstr "Palvelun ilmoitus"
#: actions/designadminpanel.php:443
#, fuzzy
msgstr "Palvelun ilmoitus"
#: actions/designadminpanel.php:461
-#, fuzzy
msgid "Theme for the site."
-msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:467
-#, fuzzy
msgid "Custom theme"
-msgstr "Palvelun ilmoitus"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:471
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
msgstr "Off"
#: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
+#, fuzzy
msgid "Turn background image on or off."
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda tautakuva"
#: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
+#, fuzzy
msgid "Tile background image"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda tautakuva"
#: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
msgid "Change colours"
msgstr "Käytä oletusasetuksia"
#: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
+#, fuzzy
msgid "Restore default designs"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä oletusasetuksia"
#: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
+#, fuzzy
msgid "Reset back to default"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä oletusasetuksia"
#. TRANS: Submit button title
#: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
msgstr "Tallenna"
#: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
+#, fuzzy
msgid "Save design"
-msgstr ""
+msgstr "Ryhmän ulkoasu"
#: actions/disfavor.php:81
msgid "This notice is not a favorite!"
#: actions/doc.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "No such document \"%s\""
-msgstr "Dokumenttia ei ole."
+msgstr "Liitettä ei ole."
#: actions/editapplication.php:54
-#, fuzzy
msgid "Edit Application"
-msgstr "Muita asetuksia"
+msgstr ""
#: actions/editapplication.php:66
#, fuzzy
#: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
#, fuzzy
msgid "You must be an admin to edit the group."
-msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
+msgstr ""
+"Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
#: actions/editgroup.php:158
msgid "Use this form to edit the group."
#: actions/emailsettings.php:61
#, fuzzy
msgid "Email settings"
-msgstr "Sähköpostiasetukset"
+msgstr "Profiiliasetukset"
#. TRANS: E-mail settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
#: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
#: actions/smssettings.php:162
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
-msgstr "Lisää"
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
#. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "New"
-msgstr "Uusi"
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:174
#, fuzzy
msgid "Email preferences"
-msgstr "Asetukset"
+msgstr "Sähköpostiosoitteet"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:180
#: actions/emailsettings.php:438
#, fuzzy
msgid "Email confirmation cancelled."
-msgstr "Vahvistus peruttu."
+msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/emailsettings.php:479
#, fuzzy
msgid "The email address was removed."
-msgstr "Osoite on poistettu."
+msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
msgid "No incoming email address."
msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
#: actions/featured.php:99
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "A selection of some great users on %s"
-msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
+msgstr ""
#: actions/file.php:34
#, fuzzy
msgid "No notice ID."
-msgstr "Ei päivitystä"
+msgstr "Päivitystä ei ole."
#: actions/file.php:38
#, fuzzy
msgid "No notice."
-msgstr "Ei päivitystä"
+msgstr "Päivitystä ei ole."
#: actions/file.php:42
#, fuzzy
msgid "No attachments."
-msgstr "Ei liitteitä"
+msgstr "Liitettä ei ole."
#: actions/file.php:51
#, fuzzy
msgid "No uploaded attachments."
-msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
+msgstr "Liitettä ei ole."
#: actions/finishremotesubscribe.php:69
msgid "Not expecting this response!"
msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:80
-#, fuzzy
msgid "User being listened to does not exist."
-msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
msgid "You can use the local subscription!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
+msgstr "Ei saatu request tokenia."
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
-#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:138
#, fuzzy
#: actions/grantrole.php:75
#, fuzzy
msgid "You cannot grant user roles on this site."
-msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
+msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
#: actions/grantrole.php:82
#, fuzzy
msgid "User already has this role."
-msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
+msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: actions/groupblock.php:95
#, fuzzy
msgid "User is already blocked from group."
-msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
+msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
#: actions/groupblock.php:100
msgid "User is not a member of group."
msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
#: actions/groupblock.php:206
+#, fuzzy
msgid "Database error blocking user from group."
-msgstr ""
+msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
#, fuzzy
msgid "No ID."
-msgstr "ID-tunnusta ei ole"
+msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
#: actions/groupdesignsettings.php:68
msgid "You must be logged in to edit a group."
#: actions/groupmembers.php:103
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s group members, page %2$d"
-msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
+msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
#: actions/groupmembers.php:118
msgid "A list of the users in this group."
#: actions/imsettings.php:60
#, fuzzy
msgid "IM settings"
-msgstr "Pikaviestiasetukset"
+msgstr "Profiilikuva-asetukset"
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
#: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
#, fuzzy
msgid "IM address"
-msgstr "Pikaviestiosoite"
+msgstr "Sähköpostiosoitteet"
#: actions/imsettings.php:113
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
#: actions/imsettings.php:155
#, fuzzy
msgid "IM preferences"
-msgstr "Asetukset"
+msgstr "Asetukset tallennettu."
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:160
#: actions/imsettings.php:402
#, fuzzy
msgid "IM confirmation cancelled."
-msgstr "Vahvistus peruttu."
+msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/imsettings.php:447
#, fuzzy
msgid "The IM address was removed."
-msgstr "Osoite on poistettu."
+msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
#: actions/inbox.php:59
#, fuzzy, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
msgstr ""
-"Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
-"%s"
+"Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
#: actions/invite.php:72
#, php-format
#. TRANS: Send button for inviting friends
#: actions/invite.php:198
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
-msgstr "Lähetä"
+msgstr ""
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#. TRANS: Message given having added a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s joined group %2$s"
-msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
+msgstr ""
#: actions/leavegroup.php:60
msgid "You must be logged in to leave a group."
#: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s left group %2$s"
-msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
+msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
#: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in."
msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
#: actions/login.php:295
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
msgstr ""
-"Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
-"käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
-"kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
#: actions/makeadmin.php:92
msgid "Only an admin can make another user an admin."
msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
#: actions/makeadmin.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
-msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
+msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:133
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
-msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
+msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:146
#, fuzzy, php-format
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
-msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
+msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
#: actions/microsummary.php:69
#, fuzzy
msgid "No current status."
-msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
+msgstr "Ei tuloksia"
#: actions/newapplication.php:52
-#, fuzzy
msgid "New Application"
-msgstr "Päivitystä ei ole."
+msgstr ""
#: actions/newapplication.php:64
#, fuzzy
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "Ei sisältöä!"
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "Ajax-virhe"
msgid "New notice"
msgstr "Uusi päivitys"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
msgid "Notice posted"
msgstr "Päivitys lähetetty"
#: actions/noticesearch.php:91
#, fuzzy, php-format
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
-msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
+msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
"newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
#: actions/noticesearch.php:124
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
"[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
msgstr ""
+"Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
+"newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
#: actions/noticesearchrss.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates with \"%s\""
-msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
+msgstr ""
#: actions/noticesearchrss.php:98
#, fuzzy, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
-msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
+msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
#: actions/nudge.php:85
-#, fuzzy
msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
msgstr ""
-"Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
-"sähköpostiosoitettaan."
#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
#: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
#, fuzzy
msgid "Notice has no profile."
-msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
+msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
#, php-format
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:159
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Content type %s not supported."
-msgstr "Yhdistä"
+msgstr ""
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:163
msgstr ""
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
#: actions/othersettings.php:60
#, fuzzy
msgid "Other settings"
-msgstr "Muita Asetuksia"
+msgstr "Profiilikuva-asetukset"
#: actions/othersettings.php:71
msgid "Manage various other options."
#: actions/othersettings.php:122
#, fuzzy
msgid "View profile designs"
-msgstr "Profiiliasetukset"
+msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
#: actions/othersettings.php:123
msgid "Show or hide profile designs."
#: actions/otp.php:90
#, fuzzy
msgid "No login token requested."
-msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
+msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
#: actions/otp.php:95
-#, fuzzy
msgid "Invalid login token specified."
-msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
+msgstr ""
#: actions/otp.php:104
#, fuzzy
msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
#: actions/pathsadminpanel.php:157
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s."
-msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:163
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Avatar directory not writable: %s."
-msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:169
#, fuzzy, php-format
msgstr "Taustakuvan hakemisto"
#: actions/pathsadminpanel.php:177
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Locales directory not readable: %s."
-msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:183
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:242
+#, fuzzy
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Polut"
#: actions/pathsadminpanel.php:242
#, fuzzy
#: actions/pathsadminpanel.php:292
#, fuzzy
msgid "Avatar directory"
-msgstr "Kuva poistettu."
+msgstr "Taustakuvan hakemisto"
#: actions/pathsadminpanel.php:301
msgid "Backgrounds"
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:335
-#, fuzzy
msgid "SSL server"
-msgstr "Palauta"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:336
msgid "Server to direct SSL requests to"
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:352
-#, fuzzy
msgid "Save paths"
-msgstr "Palvelun ilmoitus"
+msgstr ""
#: actions/peoplesearch.php:52
#, php-format
#: actions/peopletag.php:68
#, fuzzy, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s."
-msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
+msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
#: actions/peopletag.php:142
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
+msgstr ""
#: actions/postnotice.php:95
#, fuzzy
msgid "Invalid notice content."
-msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
+msgstr "Koko ei kelpaa."
#: actions/postnotice.php:101
#, php-format
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)."
-msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
+msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
msgid "Timezone not selected."
msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
#: actions/public.php:188
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
"yet."
msgstr ""
+"Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
+"vielä mitään."
#: actions/public.php:191
msgid "Be the first to post!"
msgstr ""
#: actions/public.php:247
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
"tool."
msgstr ""
-"Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
-"blogging)palvelu "
#: actions/publictagcloud.php:57
msgid "Public tag cloud"
msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
#: actions/recoverpassword.php:152
+#, fuzzy
msgid ""
"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
"the email address you have stored in your account."
msgstr ""
+"Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
+"joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
#: actions/recoverpassword.php:158
msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:540
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
-"poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
-"puhelinnumero."
#: actions/register.php:583
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
"want to...\n"
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
-"Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
-"jatkaa...\n"
-"\n"
-"* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
-"* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
-"lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
-"* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
-"on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
-"* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
-"tietävät enemmän sinusta.\n"
-"* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
-"vielä tiedä. \n"
-"\n"
-"Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
#: actions/register.php:607
msgid ""
msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
#: actions/remotesubscribe.php:168
-#, fuzzy
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
msgstr ""
-"Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
-"löytynyt)."
#: actions/remotesubscribe.php:176
msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
#: actions/repeat.php:90
#, fuzzy
msgid "You already repeated that notice."
-msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
+msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
#, fuzzy
msgid "Repeated"
msgstr "Luotu"
#: actions/replies.php:128
#, fuzzy, php-format
msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
-msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
+msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
#: actions/replies.php:145
#, fuzzy, php-format
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to them yet."
msgstr ""
-"Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
-"päivitystä."
+"Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
+"vielä mitään."
#: actions/replies.php:204
#, php-format
#: actions/revokerole.php:75
#, fuzzy
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
-msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
+msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
#: actions/revokerole.php:82
-#, fuzzy
msgid "User doesn't have this role."
-msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
+msgstr ""
#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
#, fuzzy
msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
#: actions/sandbox.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is already sandboxed."
-msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
+msgstr ""
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
#: actions/showapplication.php:157
-#, fuzzy
msgid "Application profile"
-msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field label for application icon.
#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
#: actions/showgroup.php:84
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s group, page %2$d"
-msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
+msgstr "Ryhmät, sivu %d"
#: actions/showgroup.php:227
msgid "Group profile"
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:461
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
msgstr ""
-"**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
-"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
#: actions/showgroup.php:489
msgid "Admins"
#: actions/showstream.php:79
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s, page %2$d"
-msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
+msgstr "Ryhmät, sivu %d"
#: actions/showstream.php:122
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
-msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
+msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:129
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
+msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:136
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
+msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
#: actions/showstream.php:143
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
-msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
+msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
#: actions/showstream.php:148
#, fuzzy, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
msgstr ""
-"Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
-"päivitystä."
+"Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
+"vielä mitään."
#: actions/showstream.php:205
msgid ""
msgstr ""
#: actions/showstream.php:248
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
msgstr ""
-"Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
-"[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
#: actions/showstream.php:305
#, fuzzy, php-format
msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
#: actions/silence.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is already silenced."
-msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
+msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:69
#, fuzzy
#: actions/siteadminpanel.php:141
#, fuzzy
msgid "You must have a valid contact email address."
-msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
+msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
#: actions/siteadminpanel.php:159
#, php-format
#: actions/smssettings.php:59
#, fuzzy
msgid "SMS settings"
-msgstr "SMS-asetukset"
+msgstr "Profiilikuva-asetukset"
#. TRANS: SMS settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
#: actions/smssettings.php:111
#, fuzzy
msgid "SMS address"
-msgstr "Pikaviestiosoite"
+msgstr "Sähköpostiosoitteet"
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:120
#: actions/smssettings.php:153
#, fuzzy
msgid "SMS phone number"
-msgstr "SMS puhelinnumero"
+msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:156
#: actions/smssettings.php:195
#, fuzzy
msgid "SMS preferences"
-msgstr "Asetukset"
+msgstr "Asetukset tallennettu."
#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
#: actions/smssettings.php:201
#: actions/smssettings.php:427
#, fuzzy
msgid "SMS confirmation cancelled."
-msgstr "Vahvistus peruttu."
+msgstr "SMS vahvistus"
#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
#: actions/smssettings.php:470
-#, fuzzy
msgid "The SMS phone number was removed."
-msgstr "SMS puhelinnumero"
+msgstr ""
#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
#: actions/smssettings.php:511
#: actions/snapshotadminpanel.php:65
#, fuzzy
msgid "Manage snapshot configuration"
-msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
+msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
#: actions/snapshotadminpanel.php:127
msgid "Invalid snapshot run value."
#: actions/subscribers.php:52
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
-msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
+msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
#: actions/subscribers.php:63
msgid "These are the people who listen to your notices."
#: actions/subscriptions.php:54
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
-msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
+msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
#: actions/subscriptions.php:65
msgid "These are the people whose notices you listen to."
#: actions/tag.php:69
#, fuzzy, php-format
msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
+msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
#: actions/tag.php:87
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
+msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
#: actions/tag.php:93
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
+msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
#: actions/tag.php:99
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
-msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
+msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
#: actions/tagother.php:39
-#, fuzzy
msgid "No ID argument."
-msgstr "Ei id parametria."
+msgstr ""
#: actions/tagother.php:65
#, php-format
#: actions/unblock.php:59
#, fuzzy
msgid "You haven't blocked that user."
-msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
+msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
#: actions/unsandbox.php:72
#, fuzzy
#: actions/unsubscribe.php:77
#, fuzzy
msgid "No profile ID in request."
-msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
+msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
#: actions/unsubscribe.php:98
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Käyttäjä"
#: actions/useradminpanel.php:70
+#, fuzzy
msgid "User settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
#: actions/useradminpanel.php:149
msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
msgstr "Valtuuta tilaus"
#: actions/userauthorization.php:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
"click “Reject”."
msgstr ""
-"Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
-"päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
-"paina \"Peruuta\"."
#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
msgid "License"
msgstr "Tilaus sallittu"
#: actions/userauthorization.php:256
-#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to authorize the "
"subscription. Your subscription token is:"
msgstr ""
-"Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
-"saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
-"Tilauskoodisi on:"
#: actions/userauthorization.php:266
msgid "Subscription rejected"
msgstr "Tilaus hylätty"
#: actions/userauthorization.php:268
-#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
"subscription."
msgstr ""
-"Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
-"saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
#: actions/userauthorization.php:303
#, php-format
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:350
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
-msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
+msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:355
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
-msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
+msgstr ""
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
#, fuzzy
#: actions/usergroups.php:66
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s groups, page %2$d"
-msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
+msgstr "Ryhmät, sivu %d"
#: actions/usergroups.php:132
msgid "Search for more groups"
#: actions/usergroups.php:159
#, fuzzy, php-format
msgid "%s is not a member of any group."
-msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
+msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
#: actions/usergroups.php:164
#, php-format
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
+#: classes/Notice.php:193
#, fuzzy, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
-msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
+msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
"päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
"päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
#, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
+#: classes/Notice.php:1751
#, fuzzy, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy
msgid "Unable to save tag."
-msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
+msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
+#, fuzzy
msgid "Already subscribed!"
-msgstr ""
+msgstr "Ei ole tilattu!."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
-msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
+msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
+msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
-msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
+msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User_group.php:506
#, fuzzy
msgid "Could not set group URI."
-msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
+msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
#: lib/action.php:442
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Personal profile and friends timeline"
-msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
+msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
#: lib/action.php:445
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
-msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
+msgstr "Vaihda salasanasi"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
#: lib/action.php:452
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Connect to services"
-msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
+msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
#: lib/action.php:455
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Logout from the site"
-msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
+msgstr "Kirjaudu sisään"
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
#: lib/action.php:477
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Logout"
-msgstr "Kirjaudu ulos"
+msgstr "Logo"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
#: lib/action.php:482
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Create an account"
-msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
+msgstr "Luo uusi ryhmä"
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
#: lib/action.php:485
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Login to the site"
-msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
+msgstr "Kirjaudu sisään"
#: lib/action.php:491
#, fuzzy
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Help me!"
-msgstr "Auta minua!"
+msgstr "Ohjeet"
#: lib/action.php:497
#, fuzzy
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text"
-msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
+msgstr "Hae lisää ryhmiä"
#: lib/action.php:503
#, fuzzy
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#: lib/action.php:827
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
msgstr ""
-"**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
-"site.broughtbyurl%%). "
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
#: lib/action.php:830
#: lib/applicationeditform.php:209
#, fuzzy, php-format
msgid "Describe your application in %d characters"
-msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
+msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:213
#, fuzzy
msgid "Describe your application"
-msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
+msgstr "Kuvaus"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:224
#. TRANS: DT element label in attachment list.
#: lib/attachmentlist.php:88
+#, fuzzy
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Liitettä ei ole."
#. TRANS: DT element label in attachment list item.
#: lib/attachmentlist.php:265
+#, fuzzy
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Atom"
#. TRANS: DT element label in attachment list item.
#: lib/attachmentlist.php:279
#, fuzzy
msgid "Provider"
-msgstr "Profiili"
+msgstr "Esikatselu"
#: lib/attachmentnoticesection.php:67
msgid "Notices where this attachment appears"
msgstr ""
#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
+#, fuzzy
msgid "Tags for this attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Liitettä ei ole."
#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
#, fuzzy
msgstr "Komento epäonnistui"
#: lib/command.php:83 lib/command.php:105
-#, fuzzy
msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
+msgstr ""
#: lib/command.php:99 lib/command.php:596
msgid "User has no last notice"
#: lib/command.php:385
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
-msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
+msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
#: lib/command.php:418
#. TRANS: Message given if content is too long.
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
#: lib/command.php:472
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
-msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
+msgstr ""
#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
#. TRANS: %s is the name of the other user.
#: lib/command.php:531
#, fuzzy
msgid "Error repeating notice."
-msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
+msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
#: lib/command.php:562
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
+msgstr ""
#: lib/command.php:571
#, fuzzy, php-format
msgstr ""
#: lib/common.php:139
-#, fuzzy
msgid "Go to the installer."
-msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
+msgstr ""
#: lib/connectsettingsaction.php:110
msgid "IM"
msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
#: lib/designsettings.php:418
+#, fuzzy
msgid "Design defaults restored."
-msgstr ""
+msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
msgid "Disfavor this notice"
msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
#: lib/groupeditform.php:168
-#, fuzzy
msgid "Describe the group or topic"
-msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
+msgstr ""
#: lib/groupeditform.php:170
#, fuzzy, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d characters"
-msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
+msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
#: lib/groupeditform.php:179
msgid ""
#: lib/mail.php:274
#, fuzzy, php-format
msgid "Bio: %s"
-msgstr ""
-"Tietoja: %s\n"
-"\n"
+msgstr "Kotipaikka: %s"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:304
#: lib/mail.php:589
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
-msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
+msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:592
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
-#, fuzzy
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
-msgstr " lähteestä "
+msgstr ""
#: lib/mailhandler.php:37
msgid "Could not parse message."
#: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
#, fuzzy
msgid "Could not determine file's MIME type."
-msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
+msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
#: lib/mediafile.php:318
#, php-format
msgid "To"
msgstr "Vastaanottaja"
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
msgid "Available characters"
msgstr "Sallitut merkit"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
-#, fuzzy
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
-msgstr "Lähetä"
+msgstr ""
#: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice"
msgstr "Lähetä päivitys"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:212
-#, fuzzy
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
-msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
+msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:215
-#, fuzzy
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
-msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
+msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
#: lib/noticelist.php:436
-#, fuzzy
msgid "N"
-msgstr "Ei"
+msgstr ""
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
#: lib/noticelist.php:438
msgid "at"
msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticelist.php:568
#, fuzzy
msgid "in context"
msgstr "Ei sisältöä!"
-#: lib/noticelist.php:602
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
-msgstr "Luotu"
+msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
msgid "Reply"
msgstr "Vastaus"
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:675
#, fuzzy
msgid "Notice repeated"
msgstr "Päivitys on poistettu."
msgstr "Suosituimmat"
#: lib/redirectingaction.php:95
-#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
-msgstr "Ei id parametria."
+msgstr ""
#: lib/repeatform.php:107
#, fuzzy
#: lib/themeuploader.php:234
#, fuzzy
msgid "Error opening theme archive."
-msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
+msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
#: lib/topposterssection.php:74
msgid "Top posters"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "muutama sekunti sitten"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr "noin minuutti sitten"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "noin %d minuuttia sitten"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr "noin tunti sitten"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "noin %d tuntia sitten"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr "noin päivä sitten"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "noin %d päivää sitten"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr "noin kuukausi sitten"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "noin %d kuukautta sitten"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr "noin vuosi sitten"
msgstr ""
#: lib/xmppmanager.php:403
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
-msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
+msgstr ""