]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 74b626acf66f6a4dbf3d7c9a335d4c51d7776472..b1e92fcc0488d1b4b22a5ce6f8d4941f1248e1a6 100644 (file)
@@ -8,6 +8,7 @@
 # Author: Nike
 # Author: Str4nd
 # Author: Wwwwolf
+# Author: XTL
 # --
 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
 #
@@ -15,17 +16,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:37:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-18 19:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 19:47:43+0000\n"
 "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84232); Translate extension (2011-03-11)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: fi\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 13:01:02+0000\n"
 
 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
 #. TRANS: Menu item for site administration
@@ -124,9 +125,14 @@ msgstr "Sivua ei ole."
 #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
+#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided.
+#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
+#. TRANS: Client error.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
+#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
@@ -191,6 +197,8 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
+#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
@@ -244,12 +252,14 @@ msgstr ""
 "Sinun pitää antaa parametri 'device', jonka arvona on 'sms', 'im' tai 'none'."
 
 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
+#. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM address fails.
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
+#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
 msgid "Could not update user."
 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
 
@@ -261,6 +271,8 @@ msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
+#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
+#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
 msgid "User has no profile."
 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
@@ -288,11 +300,14 @@ msgstr[1] ""
 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
+#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
+#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
 msgid "Unable to save your design settings."
 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
 
 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
+#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
 msgid "Could not update your design."
 msgstr "Ulkoasua ei voitu päivittää."
 
@@ -373,8 +388,8 @@ msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
 #, fuzzy, php-format
 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
-msgstr[0] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
-msgstr[1] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
+msgstr[0] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkki."
+msgstr[1] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
 
 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
 msgid "Recipient user not found."
@@ -450,6 +465,7 @@ msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
 #. TRANS: Group edit form validation error.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an existing nickname.
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
 
@@ -458,6 +474,7 @@ msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
 #. TRANS: Group edit form validation error.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname.
 msgid "Not a valid nickname."
 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
 
@@ -468,6 +485,7 @@ msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid homepage URL.
 msgid "Homepage is not a valid URL."
 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
 
@@ -476,6 +494,7 @@ msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
 #. TRANS: Group edit form validation error.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long full name.
 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
 
@@ -501,6 +520,7 @@ msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
 #. TRANS: Group edit form validation error.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long location.
 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (enintään 255 merkkiä)."
 
@@ -594,7 +614,8 @@ msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
 msgstr "Sivuston %1$s ryhmät, joiden jäsen %2$s on."
 
 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
-#. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
+#. TRANS: Page title for first page of groups for a user.
+#. TRANS: %s is a nickname.
 #, php-format
 msgid "%s groups"
 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
@@ -731,11 +752,14 @@ msgstr "Käyttäjätili"
 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
 #. TRANS: Field label on login page.
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Field label on account registration page.
+#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
 msgid "Nickname"
 msgstr "Tunnus"
 
 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
 #. TRANS: Field label on login page.
+#. TRANS: Field label on account registration page.
 msgid "Password"
 msgstr "Salasana"
 
@@ -847,7 +871,7 @@ msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
 msgid "Can only delete using the Atom format."
-msgstr ""
+msgstr "Voit poistaa vain Atom-muodossa."
 
 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
@@ -897,9 +921,9 @@ msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
-msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
+msgstr "Käyttäjän %2$s / %3$s suosikit palvelussa %1$s."
 
 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
@@ -931,10 +955,12 @@ msgid "Unimplemented."
 msgstr "Toimintoa ei ole vielä toteutettu."
 
 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Repeated to %s"
-msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
+msgstr "Toistettu käyttäjälle %s"
 
+#. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are repeats in user's inbox.
+#. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user profile name.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
 msgstr ""
@@ -942,9 +968,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Repeats of %s"
-msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
+msgstr "Toistot käyttäjältä %s"
 
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
@@ -965,9 +991,8 @@ msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
-#, fuzzy
 msgid "Only the user can add to their own timeline."
-msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
+msgstr "Vain käyttäjä voi lisätä viestejä omalle aikajanalleen."
 
 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
@@ -1003,9 +1028,9 @@ msgstr "Päivityksen %d sisältö puuttuu."
 
 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
 #. TRANS: %s is the notice URI.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
-msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
+msgstr "Ilmoitus jossa on URI \"%s\" on jo olemassa."
 
 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
 msgid "API method under construction."
@@ -1023,15 +1048,14 @@ msgstr "Profiilia ei löydy."
 
 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
-msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
+msgstr "Ilmoitukset joita %1$s on lisännyt suosikiksi palvelussa %2$s"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
-#, fuzzy
 msgid "Cannot add someone else's subscription."
-msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
+msgstr "Ei voi lisätä tietoja vieraaseen liittymään."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
 msgid "Can only handle favorite activities."
@@ -1042,9 +1066,8 @@ msgid "Can only fave notices."
 msgstr "Vain päivityksiä voi merkitä suosikeiksi."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
-#, fuzzy
 msgid "Unknown notice."
-msgstr "Tuntematon päivitys."
+msgstr "Tuntematon ilmoitus."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
 msgid "Already a favorite."
@@ -1052,9 +1075,9 @@ msgstr "Tämä päivitys on jo suosikkina."
 
 #. TRANS: Title for group membership feed.
 #. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s group memberships"
-msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
+msgstr "%s ryhmien jäsenyydet"
 
 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
@@ -1063,9 +1086,8 @@ msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %1$s on palvelimella %2$s"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
-#, fuzzy
 msgid "Cannot add someone else's membership."
-msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
+msgstr "Ei voi lisätä jäsenyyttä vieraan tiliin."
 
 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
 #. TRANS: Do not translate POST.
@@ -1127,9 +1149,8 @@ msgid "Not a member."
 msgstr "Et ole jäsen."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
-#, fuzzy
 msgid "Cannot delete someone else's membership."
-msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
+msgstr "Et voi poistaa vieraan käyttäjän jäsenyyttä."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
@@ -1144,9 +1165,8 @@ msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
-#, fuzzy
 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
-msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
+msgstr "Et voi poistaa vieraan käyttäjän tilausta."
 
 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
@@ -1164,15 +1184,15 @@ msgstr "Vain henkilöitä voi seurata."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Unknown profile %s."
-msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
+msgstr "Profiili %s on tuntematon."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Already subscribed to %s."
-msgstr "Ei ole tilattu!."
+msgstr "Tilaus %s on jo tilattu."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
 msgid "No such attachment."
@@ -1209,6 +1229,7 @@ msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
 
 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
+#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
 #. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
 #. TRANS: while the user has no profile.
 msgid "User without matching profile."
@@ -1252,9 +1273,8 @@ msgid "Crop"
 msgstr "Rajaa"
 
 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
-#, fuzzy
 msgid "No file uploaded."
-msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
+msgstr "Tiedostoa ei tallennettu."
 
 #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
@@ -1419,18 +1439,19 @@ msgid "Unrecognized address type %s"
 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
 
 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
+#. TRANS: Client error for an already confirmed IM address.
 msgid "That address has already been confirmed."
 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
 
-msgid "Couldn't update user."
-msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
-
+#. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
 #, fuzzy
-msgid "Couldn't update user im preferences."
-msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
+msgid "Could not update user IM preferences."
+msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjän asetuksia."
 
+#. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails.
 #, fuzzy
-msgid "Couldn't insert user im preferences."
+msgid "Could not insert user IM preferences."
 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
 
 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
@@ -1457,10 +1478,15 @@ msgstr "Keskustelu"
 msgid "Notices"
 msgstr "Päivitykset"
 
-#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
+#. TRANS: Title for conversation page.
 #, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Notice"
+msgstr "Päivitykset"
+
+#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
 msgid "Only logged-in users can delete their account."
-msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
+msgstr "Vain kirjautuneet käyttäjät voivat poistaa tilinsä."
 
 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
 msgid "You cannot delete your account."
@@ -1569,15 +1595,14 @@ msgid "No nickname or ID."
 msgstr "Tunnusta tai ID:tä ei ole."
 
 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
-#, fuzzy
 msgid "You are not allowed to delete this group."
-msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
+msgstr "Sinulla ei ole oikeutta poistaa tätä ryhmää."
 
 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Could not delete group %s."
-msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
+msgstr "Ei voitu poistaa ryhmää %s."
 
 #. TRANS: Message given after deleting a group.
 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
@@ -1677,9 +1702,8 @@ msgstr ""
 "poistetaan tietokannasta, eikä varmuuskopiota tehdä."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
-#, fuzzy
 msgid "Do not delete this user."
-msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
+msgstr "Älä poista tätä käyttäjää."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
 msgid "Delete this user."
@@ -1694,14 +1718,12 @@ msgid "Design settings for this StatusNet site"
 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet-sivustolle"
 
 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
-#, fuzzy
 msgid "Invalid logo URL."
-msgstr "Koko ei kelpaa."
+msgstr "Virheellinen logon URL-osoite."
 
 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
-#, fuzzy
 msgid "Invalid SSL logo URL."
-msgstr "Koko ei kelpaa."
+msgstr "Virheellinen SSL logon URL-osoite."
 
 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
@@ -1734,9 +1756,8 @@ msgid "Theme for the site."
 msgstr "Teema sivustolle."
 
 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
-#, fuzzy
 msgid "Custom theme"
-msgstr "Palvelun ilmoitus"
+msgstr "Mukautettu teema"
 
 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
@@ -1847,10 +1868,8 @@ msgid "Edit application"
 msgstr "Muokkaa sovellusta"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
-#, fuzzy
 msgid "You must be logged in to edit an application."
-msgstr ""
-"Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
+msgstr "Sinun täytyy olla kirjautuneena muokataksesi sovellusta."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
 msgid "No such application."
@@ -2067,11 +2086,11 @@ msgid "No email address."
 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
-#, fuzzy
 msgid "Cannot normalize that email address."
-msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
+msgstr "Tätä sähköpostiosoitetta ei voi normalisoida."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a valid e-mail address.
 msgid "Not a valid email address."
 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
 
@@ -2086,9 +2105,8 @@ msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
-#, fuzzy
 msgid "Could not insert confirmation code."
-msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
+msgstr "Vahvistuskoodia ei voitu lisätä."
 
 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
 msgid ""
@@ -2110,7 +2128,6 @@ msgid "That is the wrong email address."
 msgstr "Tämä on väärä sähköpostiosoite."
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
-#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
 msgid "Could not delete email confirmation."
 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
 
@@ -2173,6 +2190,8 @@ msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
 msgstr ""
+"Suosikki-ilmoitukset näkyvät tällä sivulla, mutta kukaan ei ole vielä "
+"lisännyt suosikkia."
 
 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
 msgid ""
@@ -2214,9 +2233,9 @@ msgid "Featured users, page %d"
 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
 
 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "A selection of some great users on %s."
-msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
+msgstr "Valikoima hienoja käyttäjiä palvelussa %s."
 
 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
 msgid "No notice ID."
@@ -2240,11 +2259,11 @@ msgid "Not expecting this response!"
 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
 
 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
-#, fuzzy
 msgid "User being listened to does not exist."
-msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
+msgstr "Seurattua käyttäjää ei ole olemassa."
 
 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
+#. TRANS: Client error displayed when using remote subscribe for a local entity.
 msgid "You can use the local subscription!"
 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
 
@@ -2277,12 +2296,14 @@ msgid "Cannot read file."
 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke an invalid role.
 msgid "Invalid role."
 msgstr "Virheellinen rooli."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a reserved role.
 msgid "This role is reserved and cannot be set."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä rooli on varattu, eikä sitä voi asettaa."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
 msgid "You cannot grant user roles on this site."
@@ -2373,14 +2394,14 @@ msgstr "Ryhmän ulkoasu"
 msgid ""
 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
 "palette of your choice."
-msgstr ""
+msgstr "Mukauta ryhmäsi ulkonäköä taustakuvan ja väripaletin valinnalla."
 
 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
-#, fuzzy
 msgid "Unable to update your design settings."
 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
 
 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
+#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
 msgid "Design preferences saved."
 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
 
@@ -2466,14 +2487,13 @@ msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
 
 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Groups"
 msgstr "Ryhmät"
 
 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
 #. TRANS: %d is the page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Groups, page %d"
 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
@@ -2491,18 +2511,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
+#. TRANS: Link text on group page to create a new group.
 msgid "Create a new group"
 msgstr "Luo uusi ryhmä"
 
 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
 msgstr ""
-"Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
-"kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
-"olla 3 tai useamman merkin pituisia."
+"Hae ryhmiä palvelusta %%site.name%% nimen, sijainnin tai kuvauksen "
+"perusteella. Erota hakutermit käyttäen välilyöntejä; hakutermien tulee olla "
+"kolmen tai useamman merkin pituisia."
 
 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
 msgid "Group search"
@@ -2562,24 +2583,27 @@ msgstr ""
 msgid "IM is not available."
 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
 
+#. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was confirmed.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Current confirmed %s address."
 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
 
 #. TRANS: Form note in IM settings form.
-#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
+#. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set.
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
-"Awaiting confirmation on this address. Check your %s account for a message "
-"with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
+"Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message "
+"with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)"
 msgstr ""
 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
 "ystävälistaasi?)"
 
+#. TRANS: Field label for IM address.
 msgid "IM address"
 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
 
+#. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name.
 #, php-format
 msgid "%s screenname."
 msgstr ""
@@ -2590,14 +2614,12 @@ msgid "IM Preferences"
 msgstr "Asetukset tallennettu."
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
-#, fuzzy
 msgid "Send me notices"
-msgstr "Lähetä päivitys"
+msgstr "Lähetä minulle ilmoituksia"
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
-#, fuzzy
 msgid "Post a notice when my status changes."
-msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
+msgstr "Lähetä ilmoitus, kun tilani muuttuu."
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
 #, fuzzy
@@ -2607,13 +2629,12 @@ msgstr ""
 "tilannut. "
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
-#, fuzzy
 msgid "Publish a MicroID"
-msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
+msgstr "Julkaise MicroID"
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
 #, fuzzy
-msgid "Couldn't update IM preferences."
+msgid "Could not update IM preferences."
 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
 
 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
@@ -2622,35 +2643,31 @@ msgid "Preferences saved."
 msgstr "Asetukset tallennettu."
 
 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
-#, fuzzy
 msgid "No screenname."
-msgstr "Tunnusta ei ole."
+msgstr "Tunnusta ei annettu."
 
+#. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM address.
 #, fuzzy
 msgid "No transport."
 msgstr "Päivitystä ei ole."
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
 #, fuzzy
-msgid "Cannot normalize that screenname"
-msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
+msgid "Cannot normalize that screenname."
+msgstr "Pikaviestintunnuksen normalisointi epäonnistui"
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
 #, fuzzy
-msgid "Not a valid screenname"
-msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
+msgid "Not a valid screenname."
+msgstr "Pikaviestintunnus ei ole kelvollinen"
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
-#, fuzzy
 msgid "Screenname already belongs to another user."
-msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
+msgstr "Tämä pikaviestinosoite kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
 
 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
-#, fuzzy
 msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
-msgstr ""
-"Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
-"antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
+msgstr "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen."
 
 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
 msgid "That is the wrong IM address."
@@ -2658,8 +2675,8 @@ msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
 #, fuzzy
-msgid "Couldn't delete confirmation."
-msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
+msgid "Could not delete confirmation."
+msgstr "Vahvistuksen poistaminen epäonnistui."
 
 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
 msgid "IM confirmation cancelled."
@@ -2667,14 +2684,8 @@ msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
-#, fuzzy
 msgid "That is not your screenname."
-msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
-
-#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't update user im prefs."
-msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
+msgstr "Tämä pikaviestinosoite ei ole rekisteröity sinulle."
 
 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
 msgid "The IM address was removed."
@@ -2682,9 +2693,9 @@ msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
 
 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
-msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
+msgstr "Saapuneet (%1$s) - sivu %2$d"
 
 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
 #. TRANS: %s is the user's nickname.
@@ -2709,14 +2720,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Invalid email address: %s."
-msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
+msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite: %s."
 
 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
-#, fuzzy
 msgid "Invitations sent"
-msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
+msgstr "Kutsut lähetetty"
 
 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
 msgid "Invite new users"
@@ -2726,11 +2736,10 @@ msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
 #. TRANS: Followed by a bullet list.
-#, fuzzy
 msgid "You are already subscribed to this user:"
 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
-msgstr[0] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
-msgstr[1] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
+msgstr[0] "Olet jo tilannut tämän käyttäjän:"
+msgstr[1] "Olet jo tilannut nämä käyttäjät:"
 
 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
@@ -2759,8 +2768,8 @@ msgstr[1] ""
 #, fuzzy
 msgid "Invitation sent to the following person:"
 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
-msgstr[0] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
-msgstr[1] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
+msgstr[0] "Kutsu lähetettiin seuraavalle henkilölle:"
+msgstr[1] "Kutsut lähetettiin seuraaville henkilöille:"
 
 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
@@ -3003,6 +3012,7 @@ msgstr "Profiilikuva-asetukset"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
 
@@ -3025,10 +3035,12 @@ msgid "Login to site"
 msgstr "Kirjaudu sisään"
 
 #. TRANS: Checkbox label label on login page.
+#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
 msgid "Remember me"
 msgstr "Muista minut"
 
 #. TRANS: Checkbox title on login page.
+#. TRANS: Checkbox title on account registration page.
 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 msgstr ""
 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
@@ -3118,6 +3130,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create application."
 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
 
+#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
 #, fuzzy
 msgid "Invalid image."
 msgstr "Koko ei kelpaa."
@@ -3436,6 +3449,7 @@ msgid "New password"
 msgstr "Uusi salasana"
 
 #. TRANS: Field title on page where to change password.
+#. TRANS: Field title on account registration page.
 #, fuzzy
 msgid "6 or more characters."
 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
@@ -3448,6 +3462,7 @@ msgstr "Vahvista"
 
 #. TRANS: Field title on page where to change password.
 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
+#. TRANS: Field title on account registration page.
 #, fuzzy
 msgid "Same as password above."
 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
@@ -3459,10 +3474,14 @@ msgid "Change"
 msgstr "Vaihda"
 
 #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too short a password.
 msgid "Password must be 6 or more characters."
 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
 
-msgid "Passwords don't match."
+#. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation does not match.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-matching passwords.
+#, fuzzy
+msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
 
 #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
@@ -3711,8 +3730,9 @@ msgstr "Päivitykset"
 msgid "Always"
 msgstr "Aliakset"
 
+#. TRANS: Drop down label in Paths admin panel.
 msgid "Use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä SSL:ää"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "When to use SSL."
@@ -3720,12 +3740,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "Server to direct SSL requests to."
-msgstr ""
+msgstr "Palvelin jolle SSL pyynnöt lähetetään."
 
 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
-#, fuzzy
 msgid "Save paths"
-msgstr "Palvelun ilmoitus"
+msgstr "Tallenna polut"
 
 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
@@ -3750,41 +3769,39 @@ msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
 
 #. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
 #. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
+msgstr "Käyttäjät joilla on henkilötagi %1$s - sivu %2$d"
 
 #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
 msgctxt "plugin"
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ei käytössä"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
 #. TRANS: Do not translate POST.
 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
 #. TRANS: Do not translate POST.
 msgid "This action only accepts POST requests."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä toiminto hyväksyy vain POST-pyyntöjä."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
-#, fuzzy
 msgid "You cannot administer plugins."
-msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
+msgstr "Et voi hallinnoida lisäosia."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
-#, fuzzy
 msgid "No such plugin."
-msgstr "Sivua ei ole."
+msgstr "Liitännäistä ei ole olemassa."
 
 #. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
 msgctxt "plugin"
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Käytössä"
 
 #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Laajennukset"
 
 #. TRANS: Instructions at top of plugin admin page.
 msgid ""
@@ -3792,16 +3809,20 @@ msgid ""
 "\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for more "
 "details."
 msgstr ""
+"Muita lisäosia voidaan kytkeä päälle ja säätää manuaalisesti. Katso "
+"lisätietoja: <a href=\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin "
+"dokumentaatio</a>."
 
 #. TRANS: Admin form section header
-#, fuzzy
 msgid "Default plugins"
-msgstr "Ensisijainen kieli"
+msgstr "Vakiolaajennukset"
 
 #. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
 msgid ""
 "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
 msgstr ""
+"Kaikki oletus liitännäiset on poistettu käytöstä sivuston "
+"määritystiedostossa."
 
 #. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
 msgid "Invalid notice content."
@@ -3829,6 +3850,7 @@ msgid "Profile information"
 msgstr "Profiilitieto"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Field title on account registration page.
 #, fuzzy
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
 msgstr ""
@@ -3836,15 +3858,18 @@ msgstr ""
 "välilyöntejä"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Field label on account registration page.
 msgid "Full name"
 msgstr "Koko nimi"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Form input field label.
 msgid "Homepage"
 msgstr "Kotisivu"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Field title on account registration page.
 #, fuzzy
 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
@@ -3864,10 +3889,12 @@ msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
 
 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
 #. TRANS: their biography.
+#. TRANS: Text area label on account registration page.
 msgid "Bio"
 msgstr "Tietoja"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Field label on account registration page.
 msgid "Location"
 msgstr "Kotipaikka"
 
@@ -3921,6 +3948,8 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
 #. TRANS: characters for the biography (%d).
+#. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a bio text.
+#. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
@@ -4119,6 +4148,7 @@ msgstr ""
 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
 
+#. TRANS: Page notice for password change page.
 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle."
 
@@ -4217,6 +4247,7 @@ msgid "Password and confirmation do not match."
 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
 
 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
+#. TRANS: Server error displayed when saving fails during user registration.
 msgid "Error setting user."
 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
 
@@ -4225,66 +4256,115 @@ msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
 msgstr ""
 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when no ID parameter was provided.
 #, fuzzy
-msgid "No id parameter"
+msgid "No id parameter."
 msgstr "Ei id parametria."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided for a file.
+#. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number).
 #, fuzzy, php-format
-msgid "No such file \"%d\""
+msgid "No such file \"%d\"."
 msgstr "Tiedostoa ei ole."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation.
 msgid "Sorry, only invited people can register."
 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without a valid invitation.
 msgid "Sorry, invalid invitation code."
 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
 
+#. TRANS: Title for registration page after a succesful registration.
 msgid "Registration successful"
 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
 
+#. TRANS: Title for registration page.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Register"
 msgstr "Rekisteröidy"
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register to a closed site.
 msgid "Registration not allowed."
 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
 
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without agreeing to the site license.
 #, fuzzy
-msgid "You cannot register if you don't agree to the license."
+msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
 
 msgid "Email address already exists."
 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
 
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid username or password.
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
 
+#. TRANS: Page notice on registration page.
 msgid ""
 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
 "link up to friends and colleagues."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password has to be entered a second time.
+#, fuzzy
+msgctxt "PASSWORD"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Vahvista"
+
+#. TRANS: Field label on account registration page.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
 msgid "Email"
 msgstr "Sähköposti"
 
+#. TRANS: Field title on account registration page.
 #, fuzzy
 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
 msgstr ""
 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
 
+#. TRANS: Field title on account registration page.
 #, fuzzy
 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
 
+#. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
+#. TRANS: is decided by the number of characters available for the
+#. TRANS: biography (%d).
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
+msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
+msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
+msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
+
+#. TRANS: Text area title on account registration page.
+#, fuzzy
+msgid "Describe yourself and your interests."
+msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
+
+#. TRANS: Field title on account registration page.
 #, fuzzy
 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
 
+#. TRANS: Field label on account registration page.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Register"
+msgstr "Rekisteröidy"
+
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for private sites.
+#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid ""
 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with a specified copyright owner.
+#. TRANS: %1$s is the license owner.
 #, php-format
 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
 msgstr ""
@@ -4306,6 +4386,10 @@ msgstr ""
 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
 "puhelinnumero."
 
+#. TRANS: Text displayed after successful account registration.
+#. TRANS: %1$s is the registered nickname, %2$s is the profile URL.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link)
+#. TRANS: and variables in the form %%%%variable%%%%. Please mind the syntax.
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@@ -4338,6 +4422,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
 
+#. TRANS: Instruction text on how to deal with the e-mail address confirmation e-mail.
 msgid ""
 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
 "to confirm your email address.)"
@@ -4345,6 +4430,8 @@ msgstr ""
 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
 "sähköpostiosoitteesi.)"
 
+#. TRANS: Page notice for remote subscribe. This message contains Markdown links.
+#. TRANS: Ensure to keep the correct markup of [link description](link).
 #, php-format
 msgid ""
 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
@@ -4356,93 +4443,125 @@ msgstr ""
 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
 
+#. TRANS: Page title for Remote subscribe.
 msgid "Remote subscribe"
 msgstr "Etätilaus"
 
+#. TRANS: Field legend on page for remote subscribe.
 msgid "Subscribe to a remote user"
 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
 
+#. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
 msgid "User nickname"
 msgstr "Käyttäjätunnus"
 
+#. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
 #, fuzzy
 msgid "Nickname of the user you want to follow."
 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
 
+#. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
 msgid "Profile URL"
 msgstr "Profiilin URL"
 
+#. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
 #, fuzzy
 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
 
-#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
+#. TRANS: Button text on page for remote subscribe.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Tilaa"
 
+#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when an invalid profile URL was provided.
 #, fuzzy
 msgid "Invalid profile URL (bad format)."
 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
 
+#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no the provided profile URL
+#. TRANS: does not contain expected data.
 #, fuzzy
 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
 msgstr ""
 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
 "löytynyt)."
 
+#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe.
 #, fuzzy
 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
 msgstr ""
 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
 
+#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when the remote service is not providing a request token.
 #, fuzzy
 msgid "Could not get a request token."
 msgstr "Ei saatu request tokenia."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
 #, fuzzy
 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not providing a notice ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-existing notice.
 #, fuzzy
 msgid "No notice specified."
 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
 #, fuzzy
 msgid "You cannot repeat your own notice."
 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice.
 msgid "You already repeated that notice."
 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
 
+#. TRANS: Title after repeating a notice.
 #, fuzzy
 msgid "Repeated"
 msgstr "Luotu"
 
+#. TRANS: Confirmation text after repeating a notice.
 #, fuzzy
 msgid "Repeated!"
 msgstr "Luotu"
 
+#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Replies to %s"
 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
 
+#. TRANS: Title for all but the first page of replies for a user.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
 #, php-format
 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
 
+#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
 
+#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
 
+#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
 
+#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user.
+#. TRANS: %1$s and %s$s are the user nickname.
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
@@ -4451,12 +4570,16 @@ msgstr ""
 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
 "vielä mitään."
 
+#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for the logged in user.
+#. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
 #, php-format
 msgid ""
 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
 "[join groups](%%action.groups%%)."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for all logged in users but the user themselves.
+#. TRANS: %1$s, %2$s and %3$s are a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
@@ -4545,13 +4668,17 @@ msgstr ""
 msgid "Upload the file"
 msgstr "Lataa"
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having the right to do that.
 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set.
 #, fuzzy
-msgid "User doesn't have this role."
+msgid "User does not have this role."
 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
 
+#. TRANS: Engine name for RSD.
+#. TRANS: Engine name.
 #, fuzzy
 msgid "StatusNet"
 msgstr "Päivitys poistettu."
@@ -4941,6 +5068,9 @@ msgstr ""
 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
 msgstr ""
 
+msgid "Email"
+msgstr "Sähköposti"
+
 #, fuzzy
 msgid "Contact email address for your site"
 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
@@ -5105,6 +5235,11 @@ msgstr ""
 msgid "That is the wrong confirmation number."
 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
 
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
+#, fuzzy
+msgid "Could not delete SMS confirmation."
+msgstr "Vahvistuksen poistaminen epäonnistui."
+
 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
 msgid "SMS confirmation cancelled."
 msgstr "SMS vahvistus"
@@ -5634,46 +5769,59 @@ msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
 msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
 
+#. TRANS: Title for profile design page.
 #. TRANS: Page title for profile design page.
 #, fuzzy
 msgid "Profile design"
 msgstr "Profiiliasetukset"
 
+#. TRANS: Instructions for Profile design page.
 #. TRANS: Instructions for profile design page.
 msgid ""
 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
 "palette of your choice."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
 msgid "Enjoy your hotdog!"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Form legend on Profile design page.
 #, fuzzy
 msgid "Design settings"
 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
 
+#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
 msgid "View profile designs"
 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
 
+#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
 msgid "Show or hide profile designs."
 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
 
+#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
 #, fuzzy
 msgid "Background file"
 msgstr "Tausta"
 
-#. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
+#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
 #, php-format
 msgid "%1$s groups, page %2$d"
 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
 
+#. TRANS: Link text on group page to search for groups.
 msgid "Search for more groups"
 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
 
+#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "%s is not a member of any group."
 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
 
+#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group. This message contains
+#. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that should not be changed.
 #, php-format
 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
 msgstr ""
@@ -5687,23 +5835,29 @@ msgstr ""
 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
 
+#. TRANS: Title for version page. %s is the StatusNet version.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "StatusNet %s"
 msgstr "Tilastot"
 
+#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
+#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
 #, php-format
 msgid ""
 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
 "Inc. and contributors."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Header for StatusNet contributors section on the version page.
 msgid "Contributors"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
 #. TRANS: Menu item for site administration
 msgid "License"
 msgstr "Lisenssi"
 
+#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
 msgid ""
 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
@@ -5711,6 +5865,7 @@ msgid ""
 "any later version. "
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -5718,30 +5873,39 @@ msgid ""
 "for more details. "
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
+#. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
 #, php-format
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
 "along with this program.  If not, see %s."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
 #. TRANS: Menu item for site administration
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Form input field label for application name.
+#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
 #, fuzzy
+msgctxt "HEADER"
 msgid "Name"
 msgstr "Tunnus"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
+#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
 #, fuzzy
+msgctxt "HEADER"
 msgid "Version"
 msgstr "Omat"
 
+#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
+msgctxt "HEADER"
 msgid "Author(s)"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Form input field label.
+#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
+#, fuzzy
+msgctxt "HEADER"
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
@@ -6091,6 +6255,10 @@ msgctxt "role"
 msgid "Moderator"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Tilaa"
+
 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
@@ -6112,6 +6280,7 @@ msgid "Reply"
 msgstr "Vastaus"
 
 #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
+#. TRANS: Field label for reply mini form.
 msgid "Write a reply..."
 msgstr ""
 
@@ -6428,6 +6597,11 @@ msgstr ""
 msgid "Icon for this application"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Form input field label for application name.
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Tunnus"
+
 #. TRANS: Form input field instructions.
 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
 #, fuzzy, php-format
@@ -6440,6 +6614,10 @@ msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
 msgid "Describe your application"
 msgstr "Kuvaus"
 
+#. TRANS: Form input field label.
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
 #. TRANS: Form input field instructions.
 #, fuzzy
 msgid "URL of the homepage of this application"
@@ -8062,6 +8240,11 @@ msgstr "Yksityisyys"
 msgid "Source"
 msgstr "Lähdekoodi"
 
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Omat"
+
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
 msgid "Contact"
@@ -8195,12 +8378,63 @@ msgstr ""
 msgid "Error opening theme archive."
 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
 
+#. TRANS: Header for Notices section.
+#, fuzzy
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Notices"
+msgstr "Päivitykset"
+
+#. TRANS: Link to show replies for a notice.
+#. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
 #, php-format
-msgid "Show %d reply"
+msgid "Show reply"
 msgid_plural "Show all %d replies"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
+msgctxt "FAVELIST"
+msgid "You"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
+#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "FAVELIST"
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
+
+#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
+#, fuzzy
+msgctxt "FAVELIST"
+msgid "You have favored this notice."
+msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
+
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "FAVELIST"
+msgid "One person has favored this notice."
+msgid_plural "%d people have favored this notice."
+msgstr[0] "Poista tämä päivitys suosikeista"
+msgstr[1] "Poista tämä päivitys suosikeista"
+
+#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
+#, fuzzy
+msgctxt "REPEATLIST"
+msgid "You have repeated this notice."
+msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
+
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "REPEATLIST"
+msgid "One person has repeated this notice."
+msgid_plural "%d people have repeated this notice."
+msgstr[0] "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
+msgstr[1] "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
+
+#. TRANS: Title for top posters section.
 msgid "Top posters"
 msgstr "Eniten päivityksiä"
 
@@ -8210,23 +8444,34 @@ msgctxt "TITLE"
 msgid "Unblock"
 msgstr "Poista esto"
 
+#. TRANS: Title for unsandbox form.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Unsandbox"
-msgstr ""
+msgstr "Saapuneet"
 
+#. TRANS: Description for unsandbox form.
 #, fuzzy
 msgid "Unsandbox this user"
 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
 
+#. TRANS: Title for unsilence form.
 msgid "Unsilence"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Form description for unsilence form.
 #, fuzzy
 msgid "Unsilence this user"
 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
 
+#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
+#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
 msgid "Unsubscribe from this user"
 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
 
+#. TRANS: Button text on unsubscribe form.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Peruuta tilaus"
 
@@ -8236,6 +8481,7 @@ msgstr "Peruuta tilaus"
 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
 
+#. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login.
 #, fuzzy
 msgid "Not allowed to log in."
 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
@@ -8312,5 +8558,8 @@ msgstr ""
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
-#~ msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
+#~ msgid "Couldn't update user."
+#~ msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
+
+#~ msgid "Couldn't update user im prefs."
+#~ msgstr "Käyttäjän pikaviestinasetusten päivittäminen epäonnistui."