]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fr / LC_MESSAGES / statusnet.po
index f6dc006b7582168f05064db04f093fc4949295fa..8d5e35497cce09f3a18fc9a00d40e319f2330425 100644 (file)
@@ -23,17 +23,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:47:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-03 13:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-03 13:19:13+0000\n"
 "Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85252); Translate extension (2011-03-11)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: fr\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-31 21:35:53+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-01 21:04:32+0000\n"
 
 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
 msgid "Access"
@@ -147,6 +147,7 @@ msgstr "Page non trouvée."
 #. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
 msgid "No such user."
 msgstr "Utilisateur non trouvé."
@@ -913,6 +914,7 @@ msgstr "Le client doit fournir un paramètre « statut » avec une valeur."
 
 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail contains too many characters.
 #, php-format
 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
@@ -1525,6 +1527,7 @@ msgstr "Ne pas bloquer cet utilisateur"
 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
 #. TRANS: Button label on the delete user form.
 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
+#. TRANS: Button text to repeat a notice on notice repeat form.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
@@ -2491,6 +2494,7 @@ msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 msgstr "Le service distant utilise une version inconnue du protocole OMB."
 
 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
+#. TRANS: Exception thrown when updating a remote profile fails in OAuth store.
 msgid "Error updating remote profile."
 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du profil distant."
 
@@ -4114,6 +4118,8 @@ msgstr "Partager ma localisation lorsque je poste des avis"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field label for inputting tags on "tag other users" page.
+#. TRANS: Description for link to "tag other users" in widget to show a list of profiles.
+#. TRANS: Text widget to show a list of profiles with their tags.
 msgid "Tags"
 msgstr "Balises"
 
@@ -4695,6 +4701,7 @@ msgstr "URL de votre profil sur un autre service de micro-blogging compatible"
 
 #. TRANS: Button text on page for remote subscribe.
 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
+#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
 #, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Subscribe"
@@ -5102,6 +5109,8 @@ msgstr "Membres"
 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
+#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
+#. TRANS: Text if there are no tags in widget to show a list of profiles by tag.
 msgid "(None)"
 msgstr "(aucun)"
 
@@ -6090,6 +6099,7 @@ msgid "Accept"
 msgstr "Accepter"
 
 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
+#. TRANS: Button title to subscribe to a user.
 #, fuzzy
 msgid "Subscribe to this user."
 msgstr "S’abonner à cet utilisateur"
@@ -6581,6 +6591,7 @@ msgid "Unable to save tag."
 msgstr "Impossible d’enregistrer l’étiquette."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
+#. TRANS: Error message displayed to a banned user when they try to subscribe.
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "Il vous a été interdit de vous abonner."
 
@@ -6964,7 +6975,6 @@ msgid "User configuration"
 msgstr "Configuration utilisateur"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "User"
 msgstr "Utilisateur"
@@ -6974,7 +6984,6 @@ msgid "Access configuration"
 msgstr "Configuration d’accès"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Access"
 msgstr "Accès"
@@ -6984,7 +6993,6 @@ msgid "Paths configuration"
 msgstr "Configuration des chemins"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Paths"
 msgstr "Chemins"
@@ -6994,7 +7002,6 @@ msgid "Sessions configuration"
 msgstr "Configuration des sessions"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Sessions"
 msgstr "Sessions"
@@ -7280,6 +7287,7 @@ msgid "AJAX error"
 msgstr "Erreur AJAX"
 
 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
+#. TRANS: E-mail subject for reply to an e-mail command.
 msgid "Command complete"
 msgstr "Commande complétée"
 
@@ -7748,6 +7756,7 @@ msgid "Public"
 msgstr "Public"
 
 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
+#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
@@ -7774,11 +7783,10 @@ msgid "Upload file"
 msgstr "Importer un fichier"
 
 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
 msgstr ""
-"Vous pouvez importer une image d’arrière plan personnelle. La taille "
+"Vous pouvez importer votre image d’arrière plan personnelle. La taille "
 "maximale du fichier est de 2 Mo."
 
 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
@@ -8123,8 +8131,8 @@ msgstr[1] "%d&nbsp;o"
 #. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
 #, php-format
 msgid ""
-"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %2$s screenname belongs to them. If "
-"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %3$s . (If you cannot "
+"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If "
+"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you cannot "
 "click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
 "user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
 "this message."
@@ -8522,9 +8530,11 @@ msgid ""
 "their group membership at %4$s"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox that is not of the logged in user.
 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
 msgstr "L’accès à cette boîte de réception est réservé à son utilisateur."
 
+#. TRANS: Message displayed when there are no private messages in the inbox of a user.
 msgid ""
 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
@@ -8533,33 +8543,48 @@ msgstr ""
 "pour démarrer des conversations avec d’autres utilisateurs. Ceux-ci peuvent "
 "vous envoyer des messages destinés à vous seul(e)."
 
+#. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Inbox"
 msgstr "Boîte de réception"
 
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-msgid "Your incoming messages"
+#. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
+#, fuzzy
+msgid "Your incoming messages."
 msgstr "Vos messages reçus"
 
+#. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Outbox"
 msgstr "Boîte d’envoi"
 
-msgid "Your sent messages"
+#. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
+#, fuzzy
+msgid "Your sent messages."
 msgstr "Vos messages envoyés"
 
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail cannot be processed.
 msgid "Could not parse message."
 msgstr "Impossible de déchiffrer ce message."
 
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a registered user.
 msgid "Not a registered user."
 msgstr "Ceci n’est pas un utilisateur inscrit."
 
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a user's incoming e-mail address.
 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
 msgstr "Désolé, ceci n’est pas votre adresse de courriel entrant."
 
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when no incoming e-mail is allowed.
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr "Désolé, la réception de courriels n’est pas permise."
 
-#, php-format
-msgid "Unsupported message type: %s"
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is of an unsupported type.
+#. TRANS: %s is the unsupported type.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unsupported message type: %s."
 msgstr "Type de message non supporté : %s"
 
 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
@@ -8613,10 +8638,13 @@ msgstr ""
 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
 msgstr "« %s » n’est pas un type de fichier supporté sur ce serveur."
 
+#. TRANS: Form legend for direct notice.
 msgid "Send a direct notice"
 msgstr "Envoyer un message direct"
 
-#. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
+#. TRANS: Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox.
+#. TRANS: This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions
+#. TRANS: and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
 msgid "Select recipient:"
 msgstr "Sélectionner le destinataire :"
 
@@ -8624,32 +8652,68 @@ msgstr "Sélectionner le destinataire :"
 msgid "No mutual subscribers."
 msgstr "Aucun abonné réciproque."
 
+#. TRANS: Dropdown label in direct notice form.
 msgid "To"
 msgstr "À"
 
+#. TRANS: Button text for sending a direct notice.
 msgctxt "Send button for sending notice"
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
+#. TRANS: Header in message list.
 #, fuzzy
 msgid "Messages"
 msgstr "Message"
 
+#. TRANS: Followed by notice source (usually the client used to send the notice).
+#. TRANS: Followed by notice source.
 msgid "from"
 msgstr "de"
 
-msgid "Can't get author for activity."
+#. TRANS: A possible notice source (web interface).
+#, fuzzy
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "web"
+msgstr "web"
+
+#. TRANS: A possible notice source (XMPP).
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "xmpp"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: A possible notice source (e-mail).
+#, fuzzy
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "mail"
+msgstr "Courriel"
+
+#. TRANS: A possible notice source (OpenMicroBlogging).
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "omb"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: A possible notice source (Application Programming Interface).
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "api"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found.
+msgid "Cannot get author for activity."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception.
 #, fuzzy
 msgid "Bookmark not posted to this group."
 msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à supprimer ce groupe."
 
+#. TRANS: Client exception.
 #, fuzzy
 msgid "Object not posted to this user."
 msgstr "Ne pas supprimer ce groupe"
 
-msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that cannot be handled.
+msgid "Do not know how to handle this kind of target."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
@@ -8697,44 +8761,52 @@ msgstr ""
 "Désolé, l’obtention de votre localisation prend plus de temps que prévu. "
 "Veuillez réessayer plus tard."
 
-#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south.
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east.
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west.
 msgid "W"
 msgstr "O"
 
+#. TRANS: Coordinates message.
+#. TRANS: %1$s is lattitude degrees, %2$s is lattitude minutes,
+#. TRANS: %3$s is lattitude seconds, %4$s is N (north) or S (south) depending on lattitude,
+#. TRANS: %5$s is longitude degrees, %6$s is longitude minutes,
+#. TRANS: %7$s is longitude seconds, %8$s is E (east) or W (west) depending on longitude,
 #, php-format
 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 msgstr "%1$u° %2$u' %3$u\" %4$s %5$u° %6$u' %7$u\" %8$s"
 
+#. TRANS: Followed by geo location.
 msgid "at"
 msgstr "chez"
 
-msgid "web"
-msgstr "web"
-
+#. TRANS: Addition in notice list item if notice is part of a conversation.
 msgid "in context"
 msgstr "dans le contexte"
 
+#. TRANS: Addition in notice list item if notice was repeated. Followed by a span with a nickname.
 msgid "Repeated by"
 msgstr "Repris par"
 
+#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
 msgid "Reply to this notice"
 msgstr "Répondre à cet avis"
 
+#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
 msgid "Reply"
 msgstr "Répondre"
 
+#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
 msgid "Delete this notice"
 msgstr "Supprimer cet avis"
 
@@ -8743,24 +8815,34 @@ msgstr "Supprimer cet avis"
 msgid "Notice repeated."
 msgstr "Avis repris"
 
+#. TRANS: Field label for notice text.
 msgid "Update your status..."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user.
 msgid "Nudge this user"
 msgstr "Envoyer un clin d’œil à cet utilisateur"
 
+#. TRANS: Button text to nudge/ping another user.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Nudge"
 msgstr "Clin d’œil"
 
-msgid "Send a nudge to this user"
+#. TRANS: Button title to nudge/ping another user.
+#, fuzzy
+msgid "Send a nudge to this user."
 msgstr "Envoyer un clin d’œil à cet utilisateur"
 
+#. TRANS: Exception thrown when creating a new profile fails in OAuth store.
 msgid "Error inserting new profile."
 msgstr "Erreur lors de l’insertion du nouveau profil."
 
+#. TRANS: Exception thrown when creating a new avatar fails in OAuth store.
 msgid "Error inserting avatar."
 msgstr "Erreur lors de l’insertion de l’avatar."
 
+#. TRANS: Exception thrown when creating a remote profile fails in OAuth store.
 msgid "Error inserting remote profile."
 msgstr "Erreur lors de l’insertion du profil distant."
 
@@ -8768,7 +8850,9 @@ msgstr "Erreur lors de l’insertion du profil distant."
 msgid "Duplicate notice."
 msgstr "Avis en doublon."
 
-msgid "Couldn't insert new subscription."
+#. TRANS: Exception thrown when creating a new subscription fails in OAuth store.
+#, fuzzy
+msgid "Could not insert new subscription."
 msgstr "Impossible d’insérer un nouvel abonnement."
 
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
@@ -8807,6 +8891,10 @@ msgctxt "MENU"
 msgid "Messages"
 msgstr "Message"
 
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "Vos messages reçus"
+
 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Tags in %s's notices"
@@ -8847,7 +8935,6 @@ msgid "Site configuration"
 msgstr "Configuration utilisateur"
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Logout"
 msgstr "Déconnexion"
@@ -8860,7 +8947,6 @@ msgid "Login to the site"
 msgstr "Ouvrir une session"
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
@@ -8947,18 +9033,20 @@ msgctxt "MENU"
 msgid "Popular"
 msgstr "Populaires"
 
+#. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
 msgid "No return-to arguments."
 msgstr "Aucun argument de retour."
 
+#. TRANS: For legend for notice repeat form.
 msgid "Repeat this notice?"
 msgstr "Reprendre cet avis ?"
 
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
-
-msgid "Repeat this notice"
+#. TRANS: Button title to repeat a notice on notice repeat form.
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this notice."
 msgstr "Reprendre cet avis"
 
+#. TRANS: Description of role revoke form. %s is the role to be revoked.
 #, php-format
 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
 msgstr "Révoquer le rôle « %s » de cet utilisateur"
@@ -8967,9 +9055,13 @@ msgstr "Révoquer le rôle « %s » de cet utilisateur"
 msgid "Page not found."
 msgstr "Page non trouvée."
 
+#. TRANS: Title of form to sandbox a user.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Sandbox"
 msgstr "Bac à sable"
 
+#. TRANS: Description of form to sandbox a user.
 msgid "Sandbox this user"
 msgstr "Mettre cet utilisateur dans un bac à sable"
 
@@ -9012,7 +9104,6 @@ msgid "Find groups on this site"
 msgstr "Rechercher des groupes sur ce site"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
@@ -9066,9 +9157,11 @@ msgctxt "MENU"
 msgid "Badge"
 msgstr "Insigne"
 
+#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
 msgid "Untitled section"
 msgstr "Section sans titre"
 
+#. TRANS: Default "More..." title for section/sidebar widget.
 msgid "More..."
 msgstr "Plus..."
 
@@ -9127,7 +9220,6 @@ msgid "URL shorteners"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "IM"
 msgstr "IM"
@@ -9137,7 +9229,6 @@ msgid "Updates by instant messenger (IM)"
 msgstr "Suivi des avis par messagerie instantanée"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
@@ -9147,7 +9238,6 @@ msgid "Updates by SMS"
 msgstr "Suivi des avis par SMS"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Connections"
 msgstr "Connexions"
@@ -9156,9 +9246,13 @@ msgstr "Connexions"
 msgid "Authorized connected applications"
 msgstr "Applications autorisées connectées"
 
+#. TRANS: Title of form to silence a user.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Silence"
 msgstr "Silence"
 
+#. TRANS: Description of form to silence a user.
 msgid "Silence this user"
 msgstr "Réduire cet utilisateur au silence"
 
@@ -9215,18 +9309,21 @@ msgstr "Inviter"
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
 msgstr "Inviter des amis et collègues à vous rejoindre dans %s"
 
+#. TRANS: Form of form to subscribe to a user.
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "S’abonner à cet utilisateur"
 
-msgid "Subscribe"
-msgstr "S’abonner"
-
+#. TRANS: Title of personal tag cloud section.
 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
 msgstr "Nuage de marques pour une personne (ajoutées par eux-même)"
 
+#. TRANS: Title of personal tag cloud section.
 msgid "People Tagcloud as tagged"
 msgstr "Nuage de marques pour une personne"
 
+#. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
+#, fuzzy
+msgctxt "NOTAGS"
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
@@ -9234,20 +9331,28 @@ msgstr "Aucun"
 msgid "Invalid theme name."
 msgstr "Nom de thème invalide."
 
+#. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no support present in PHP configuration.
 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
 msgstr ""
 "Le serveur ne peut pas gérer l’import de thèmes sans le support du format "
 "ZIP."
 
+#. TRANS: Server exception thrown when uploading a theme fails.
 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
 msgstr "Le fichier de thème est manquant ou le téléversement a échoué."
 
+#. TRANS: Server exception thrown when saving an uploaded theme after decompressing it fails.
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme cannot be saved during extraction.
 msgid "Failed saving theme."
 msgstr "L’enregistrement du thème a échoué."
 
-msgid "Invalid theme: bad directory structure."
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect structure.
+#, fuzzy
+msgid "Invalid theme: Bad directory structure."
 msgstr "Thème invalide : mauvaise arborescence."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the limit.
+#. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme.
 #, php-format
 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
 msgid_plural ""
@@ -9259,9 +9364,12 @@ msgstr[1] ""
 "Le thème téléversé est trop volumineux ; il doit occuper moins de %d octets "
 "une fois décompressé."
 
-msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
+#, fuzzy
+msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
 msgstr "Archive de thème invalide : fichier css/display.css manquant"
 
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file or folder name.
 msgid ""
 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
 "digits, underscore, and minus sign."
@@ -9269,15 +9377,19 @@ msgstr ""
 "Le thème contient un nom de fichier ou de dossier invalide. Limitez-vous aux "
 "lettres ASCII et aux chiffres, caractère de soulignement et signe moins."
 
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains files with unsafe file extensions.
 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
 msgstr ""
 "Ce thème contient un nom d'extension de ficher dangereux; peut être "
 "dangereux."
 
-#, php-format
-msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type that is not allowed.
+#. TRANS: %s is the file type that is not allowed.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed."
 msgstr "Le thème contient un fichier de type « .%s », qui n'est pas autorisé."
 
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be opened.
 msgid "Error opening theme archive."
 msgstr "Erreur lors de l’ouverture de l’archive du thème."
 
@@ -9317,8 +9429,9 @@ msgctxt "FAVELIST"
 msgid "You have favored this notice."
 msgstr "Ajouter aux favoris"
 
+#. TRANS: List message for favoured notices.
+#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
 #, fuzzy, php-format
-msgctxt "FAVELIST"
 msgid "One person has favored this notice."
 msgid_plural "%d people have favored this notice."
 msgstr[0] "Retirer des favoris"
@@ -9330,8 +9443,9 @@ msgctxt "REPEATLIST"
 msgid "You have repeated this notice."
 msgstr "Vous avez déjà repris cet avis."
 
+#. TRANS: List message for repeated notices.
+#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
 #, fuzzy, php-format
-msgctxt "REPEATLIST"
 msgid "One person has repeated this notice."
 msgid_plural "%d people have repeated this notice."
 msgstr[0] "Vous avez déjà repris cet avis."
@@ -9480,15 +9594,8 @@ msgstr "XML invalide, racine XRD manquante."
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr "Obtention de la sauvegarde depuis le fichier « %s »."
 
-#~ msgid "Restore default designs"
-#~ msgstr "Restaurer les conceptions par défaut"
-
-#~ msgid "Reset back to default"
-#~ msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Oui"
 
-#~ msgid "Save design"
-#~ msgstr "Sauvegarder la conception"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not an atom feed."
-#~ msgstr "Tous les membres"
+#~ msgid "Subscribe"
+#~ msgstr "S’abonner"