msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:40:34+0000\n"
"Language-Team: Friulian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fur>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-09-27 23:26:51+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fur\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
msgstr "Sierât"
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
-#, fuzzy
msgid "Save access settings."
-msgstr "Salve lis impuestazions di acès"
+msgstr "Salve lis impuestazions di acès."
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
-#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s e amîs"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
-#, fuzzy
msgid "No conversation ID."
-msgstr "nissun id de tabaiade"
+msgstr "Nissun ID de tabaiade."
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "No conversation with ID %d."
-msgstr "nissun id de tabaiade"
+msgstr "Nissune conversazion cun ID %d."
#. TRANS: Title for conversion timeline.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Conversation"
msgstr "Tabaiade"
#. TRANS: %s is the error message.
#, php-format
msgid "Could not generate feed for list - %s"
-msgstr ""
+msgstr "No si à podût gjenerâ il canâl pe liste - %s"
#. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
msgid "Only the user can add to their own timeline."
-msgstr ""
+msgstr "Dome l'utent al pues zontâ alc ae sô ativitât."
#. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy
msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Canâl dai avîs par %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Canâl des tabaiadis (flus di ativitât JSON)"
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy
msgid "Conversation feed (RSS 2.0)"
-msgstr "Canâl dai avîs par %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Canâl des tabaiadis (RSS 2.0)"
#. TRANS: Title for conversation page.
#. TRANS: Title for page that shows a notice.
msgstr "Inserìs \"%s\" par confermâ che tu vuelis eliminâ la tô identitât."
#. TRANS: Button title for user account deletion.
-#, fuzzy
msgid "Permanently delete your account."
-msgstr "Elimine par simpri la tô identitât"
+msgstr "Elimine par simpri la tô identitât."
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
msgid "You must be logged in to delete an application."
msgid "No such document \"%s\"."
msgstr ""
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Home"
+msgstr "Inizi"
+
+msgctxt "MENU"
+msgid "Docs"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Help"
+msgstr "Jutori"
+
+#, fuzzy
+msgid "Getting started"
+msgstr "Impuestazions salvadis."
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
+msgctxt "MENU"
+msgid "About"
+msgstr "Informazions"
+
+#, fuzzy
+msgid "About this site"
+msgstr "Disbloche chest utent"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
+msgctxt "MENU"
+msgid "FAQ"
+msgstr "Domandis plui frecuentis"
+
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgctxt "MENU"
+msgid "Contact"
+msgstr "Contats"
+
+#, fuzzy
+msgid "Contact info"
+msgstr "Contats"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Tags"
+msgstr "Etichetis"
+
+msgid "Using tags"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Groups"
+msgstr "Grups"
+
+#, fuzzy
+msgid "Using groups"
+msgstr "Grups di utents"
+
+msgctxt "MENU"
+msgid "API"
+msgstr ""
+
+msgid "RESTful API"
+msgstr ""
+
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
#. TRANS: Form legend.
msgid "Edit application"
#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
msgid "Organization is required."
-msgstr ""
+msgstr "E covente une organizazion."
#. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
#. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
msgid "No notice."
-msgstr ""
+msgstr "Nissun avîs."
#. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
msgid "No attachments."
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
msgid "No ID."
-msgstr ""
+msgstr "Nissun ID."
#. TRANS: Title for group logo settings page.
#. TRANS: Group logo form legend.
"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
"%%%)!"
msgstr ""
-"I grups di %%%%site.name%%%% ti permetin cjatâ e tabaiâ cun int che e à "
-"interès simîi. Daspò che tu ti unissis a un grup tu puedis mandâ messaçs a "
+"I grups di %%%%site.name%%%% ti permetin di cjatâ e tabaiâ cun int che e à "
+"interès simii. Daspò che tu ti unissis a un grup tu puedis mandâ messaçs a "
"ducj chei altris membris dal grup doprant la scurte \"!groupname\". No son "
"grups che ti plasin? Prove a [cirint un](%%%%action.groupsearch%%%%) o "
"[scomence il to](%%%%action.newgroup%%%%)!"
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
"Configure your addresses and settings below."
msgstr ""
"Tu puedis mandâ e ricevi avîs par mieç di [messaçs istantaniis](%%doc.im%%). "
-"Configure ca sot la tô direzion e lis impuestazions."
+"Configure ca sot lis tôs direzions e lis impuestazions."
#. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
msgid "IM is not available."
#. TRANS: the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ti à invidât a iscriviti su %2$s"
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
msgid "You must be logged in to join a group."
msgstr ""
#. TRANS: Page title for profile settings.
-#, fuzzy
msgid "Old school UI settings"
-msgstr "Impuestazions IM"
+msgstr "Impuestazions pe viere muse"
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
msgstr ""
+"Se ti plaseve di plui la grafiche di une volte, tu puedis configurâle culì."
#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
msgstr ""
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
-#, fuzzy
msgid "Save path settings."
-msgstr "Salve lis impuestazions dal sît."
+msgstr "Salve lis impuestazions dal percors."
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"ordin personis similis su %%site.name%%, un servizi di [microblogging]"
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) basât sul imprest libar "
"[StatusNet](http://status.net/). Tu puedis tignî di voli ce che a stan "
-"fasint sotscrivinti ae ativitât de etichete."
+"fasint sotscrivinti ae ativitât de liste."
#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
msgstr ""
+"Sotscrîf in automatic a ducj chei che si sotscrivin a mi (ideâl par non "
+"umans)."
#. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates.
msgid "Subscription policy"
#. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
-msgstr ""
+msgstr "Se i altris utents a àn di vê il permès par seguî i tiei inzornaments."
#. TRANS: Checkbox label in profile settings.
msgid "Make updates visible only to my followers"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre i inzornaments dome a chei che mi seguissin"
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
msgstr ""
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
-#, fuzzy
msgid "Could not retrieve public timeline."
-msgstr "No si à podût creâ il preferît."
+msgstr "No si à podût recuperâ la ativitât publiche."
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
#. TRANS: %d is the page number.
msgstr "Ativitât publiche"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
-#, fuzzy
msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Canâl de ativitât publiche (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Canâl de ativitât publiche (flus di ativitât JSON)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
-#, fuzzy
msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
msgstr "Canâl de ativitât publiche (RSS 1.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
-#, fuzzy
msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
msgstr "Canâl de ativitât publiche (RSS 2.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
-#, fuzzy
msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
msgstr "Canâl de ativitât publiche (Atom)"
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
msgid "Be the first to post!"
-msgstr "Publiche alc par prin !"
+msgstr "Publiche alc par prin!"
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
#, php-format
"org/wiki/Micro-blogging) basât sul imprest libar [StatusNet](http://status."
"net/)."
-#. TRANS: Title for page with public list cloud.
-msgid "Public list cloud"
-msgstr "Nûl des listis publichis"
-
-#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
-#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
-#, php-format
-msgid "These are largest lists on %s"
-msgstr "Chestis a son lis listis plui popolârs su %s"
-
-#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, php-format
-msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
-msgstr "Nissun nol à ancjemò metût altris in [listis](%%%%doc.tags%%%%)."
-
-#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
-msgid "Be the first to list someone!"
-msgstr "Met cualchidun in liste par prin!"
-
-#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, php-format
-msgid ""
-"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
-"someone!"
-msgstr ""
-"Parcè no [tu regjistris une identitât](%%%%action.register%%%%) e tu metis "
-"cualchidun in liste par prin!"
-
-#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
-msgid "List cloud"
-msgstr "Nûl des listis"
-
-#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
-#, php-format
-msgid "1 person listed"
-msgid_plural "%d people listed"
-msgstr[0] "1 persone in liste"
-msgstr[1] "%d personis in liste"
-
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
#, php-format
msgid "%s updates from everyone."
#. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
#. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
msgid "Be the first to post one!"
-msgstr ""
+msgstr "Publiche alc par prin!"
#. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
#. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
#. TRANS: Header on the OAuth application page.
msgid "Application profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profîl de aplicazion"
#. TRANS: Information output on an OAuth application page.
#. TRANS: %1$s is the application creator, %2$s is "read-only" or "read-write",
msgstr "FOAF pal grup %s"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
-#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
+#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
"help%%))"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
-#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
+#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
-"their life and interests. "
+"their life and interests."
msgstr ""
"**%s** al è un grup di utents su %%site.name%%, un servizi di [microblogging]"
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) basât sul imprest libar "
msgid "Subscribers"
msgstr "Sotscritôrs"
-#. TRANS: Link for more "People following tag x"
-#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-msgid "All subscribers"
-msgstr "Ducj i sotscritôrs"
-
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, php-format
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
#. TRANS: and do not change the URL part.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
-"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
-"automatically subscribe to people you already follow there."
+"featured%%)."
msgstr ""
"No tu stâs seguint i avîs di nissun par cumò, prove a sotscrivi cualchidun "
"che tu cognossis. Prove a [cirî int](%%action.peoplesearch%%), cjalâ i "
#. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
msgid "New user welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Benvignût pai gnûfs utents"
#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
"Inc. and contributors."
msgstr ""
-"Chest sît al funzione graziis a %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 "
+"Chest sît al funzione graziis a %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 "
"StatusNet, Inc. e i colaboradôrs."
#. TRANS: Header for StatusNet contributors section on the version page.
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Cannot instantiate class %s."
-msgstr "No si pues istanziâ la clas"
+msgstr "No si pues istanziâ la clas %s."
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
msgid "No database name or DSN found anywhere."
msgstr ""
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
-#. TRANS: Header in settings navigation panel.
msgctxt "HEADER"
msgid "Home"
msgstr "Inizi"
-#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Home"
-msgstr "Inizi"
-
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
msgctxt "HEADER"
msgid "Admin"
#. TRANS: Radio button label for application type
msgid "Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Sgarfadôr"
#. TRANS: Radio button label for application type
msgid "Desktop"
#. TRANS: Radio button label for access type.
msgid "Read-only"
-msgstr "Dome in scriture"
+msgstr "Dome in leture"
#. TRANS: Radio button label for access type.
msgid "Read-write"
msgstr ""
#. TRANS: Submit button title.
-#, fuzzy
msgid "Cancel application changes."
-msgstr "Aplicazions conetudis"
+msgstr "Anule i cambiaments ae aplicazion."
#. TRANS: Submit button title.
-#, fuzzy
msgid "Save application changes."
-msgstr "Gnove aplicazion"
+msgstr "Salve i cambiaments ae aplicazion."
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
msgid "Unknown application"
#. TRANS: Application access type
msgid "read-write"
-msgstr ""
+msgstr "in leture e scriture"
#. TRANS: Application access type
msgid "read-only"
-msgstr ""
+msgstr "dome in leture"
#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
#, php-format
msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
-msgstr ""
+msgstr "Aprovât %1$s - acès \"%2$s\"."
#. TRANS: Access token in the application list.
#. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
msgid "Public"
msgstr "Public"
-#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Groups"
-msgstr "Grups"
-
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
-msgstr ""
+msgstr "Gjave chest avîs de tô liste dai avîs preferîts."
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
msgid "Favor this notice"
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
-msgstr ""
+msgstr "Zonte chest avîs ae tô liste dai avîs preferîts."
#. TRANS: Feed type name.
msgid "RSS 1.0"
#. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
msgid "Activity Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Flus di ativitâts"
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
msgid "No author in the feed."
msgstr "Ducj i membris"
#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
-#, fuzzy
msgid "Pending"
-msgstr "In spiete (%d)"
+msgstr "In spiete"
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
-#, fuzzy
msgid "Blocked"
msgstr "Blocâts"
msgid "See all groups you belong to."
msgstr ""
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
+msgid "Back to top"
+msgstr ""
+
#. TRANS: Client exception 406
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr ""
msgstr "Lasse"
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
-#, fuzzy
msgid "See all lists you have created."
-msgstr "Cjale dutis lis listis che tu âs creât"
+msgstr "Cjale dutis lis listis che tu âs creât."
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
+msgstr "%1$s si à unît al to grup %2$s su %3$s."
+
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
msgstr ""
#. TRANS: Submit button title.
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Make this user an admin."
-msgstr "Bloche chest utent"
+msgstr "Promôf chest utent a aministradôr."
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
msgid "Repeated by"
msgstr "Ripetût di"
-#, fuzzy
msgid " "
-msgstr ", "
+msgstr " "
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
-#, fuzzy
msgid "Reply to this notice."
-msgstr "Rispuint a chest avîs"
+msgstr "Rispuint a chest avîs."
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
msgid "Reply"
msgstr "Rispuint"
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
-#, fuzzy
msgid "Delete this notice from the timeline."
-msgstr "Elimine chest avîs"
+msgstr "Elimine chest avîs de ativitât."
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
msgid "Notice repeated."
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Cjate grups in chest sît"
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Help"
-msgstr "Jutori"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
-msgctxt "MENU"
-msgid "About"
-msgstr "Informazions"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
-msgctxt "MENU"
-msgid "FAQ"
-msgstr "Domandis plui frecuentis"
-
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
msgctxt "MENU"
msgid "TOS"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgctxt "MENU"
-msgid "Contact"
-msgstr "Contats"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Badge"
-msgstr ""
-
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
msgid "Untitled section"
msgstr "Sezion cence non"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "Old school"
-msgstr ""
+msgstr "Come une volte"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "UI tweaks for old-school users"
-msgstr ""
+msgstr "Impuestazions de grafiche pai utents des vieris versions"
#. TRANS: Title of form to silence a user.
msgctxt "TITLE"
msgstr[1] "Chest i plâs a %%s."
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
+#, fuzzy
msgctxt "REPEATLIST"
-msgid "You have repeated this notice."
+msgid "You repeated this."
msgstr "Tu âs ripetût chest avîs."
-#. TRANS: List message for repeated notices.
-#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
-#, php-format
-msgid "One person has repeated this notice."
-msgid_plural "%d people have repeated this notice."
-msgstr[0] "Une persone e à ripetût chest avîs."
-msgstr[1] "%d personis a àn ripetût chest avîs."
+#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
+#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%%s and %d other repeated this."
+msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
+msgstr[0] "I plâs a %%s e %d altris."
+msgstr[1] "I plâs a %%s e %d altris."
+
+#. TRANS: List message for favoured notices.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
+#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%%s repeated this."
+msgid_plural "%%s repeated this."
+msgstr[0] "Chest i plâs a %%s."
+msgstr[1] "Chest i plâs a %%s."
#. TRANS: Form legend.
#, php-format
msgstr "Anule la sotscrizion"
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
-#, fuzzy
msgid "Unsubscribe from this user."
-msgstr "Anule la sotscrizion a chest utent"
+msgstr "Anule la sotscrizion a chest utent."
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
+
+#~ msgid "Public list cloud"
+#~ msgstr "Nûl des listis publichis"
+
+#~ msgid "These are largest lists on %s"
+#~ msgstr "Chestis a son lis listis plui popolârs su %s"
+
+#~ msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
+#~ msgstr "Nissun nol à ancjemò metût altris in [listis](%%%%doc.tags%%%%)."
+
+#~ msgid "Be the first to list someone!"
+#~ msgstr "Met cualchidun in liste par prin!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to "
+#~ "list someone!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parcè no [tu regjistris une identitât](%%%%action.register%%%%) e tu "
+#~ "metis cualchidun in liste par prin!"
+
+#~ msgid "List cloud"
+#~ msgstr "Nûl des listis"
+
+#~ msgid "1 person listed"
+#~ msgid_plural "%d people listed"
+#~ msgstr[0] "1 persone in liste"
+#~ msgstr[1] "%d personis in liste"
+
+#~ msgid "All subscribers"
+#~ msgstr "Ducj i sotscritôrs"
+
+#~ msgid "One person has repeated this notice."
+#~ msgid_plural "%d people have repeated this notice."
+#~ msgstr[0] "Une persone e à ripetût chest avîs."
+#~ msgstr[1] "%d personis a àn ripetût chest avîs."