msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-18 11:24:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:15:14+0000\n"
"Language-Team: Friulian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fur>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 22:40:29+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86294); Translate extension (2011-04-13)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-18 11:51:41+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fur\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
-msgstr "%1$s e ams, page %2$d"
+msgstr "%1$s e amîs, pagjine %2$d"
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
#. TRANS: %s is the requested output format.
#, php-format
msgid "Unsupported format: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Formât no supuartât: %s"
#. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
msgid "Status deleted."
#. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
#. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
msgid "Unsupported format."
-msgstr ""
+msgstr "Formât no supuartât."
#. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
#. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
msgid "Cannot delete someone else's favorite."
-msgstr ""
+msgstr "No si pues eliminâ un preferît di cualchidun altri."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
msgid "Not a member."
#. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
msgid "Cannot delete someone else's membership."
-msgstr ""
+msgstr "No si pues eliminâ la apartignince di cualchidun altri."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
#. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
#. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
msgid "Cannot delete someone else's subscription."
-msgstr ""
+msgstr "No si pues eliminâ la sotscrizion di cualchidun altri."
#. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
msgid "No confirmation code."
-msgstr ""
+msgstr "Nissun codiç di conferme."
#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
msgid "Confirmation code not found."
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
#. TRANS: Client error for an already confirmed IM address.
msgid "That address has already been confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "Cheste direzion e je za stade confermade."
#. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
msgid "Do not delete this application."
-msgstr ""
+msgstr "No stâ eliminâ cheste aplicazion"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
msgid "Delete this application."
#. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
msgid "You must be logged in to delete a group."
-msgstr ""
+msgstr "Tu scugnis jessi jentrât par eliminâ un grup."
#. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
msgid "You are not allowed to delete this group."
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr ""
-#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
-#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
-#. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
-#. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
-#. TRANS: to register with the StatusNet site.
-#, php-format
-msgid ""
-"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
-"\n"
-"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
-"you know and people who interest you.\n"
-"\n"
-"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
-"with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
-"share your interests.\n"
-"\n"
-"%1$s said:\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
-"\n"
-"%5$s\n"
-"\n"
-"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
-"invitation.\n"
-"\n"
-"%6$s\n"
-"\n"
-"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
-"time.\n"
-"\n"
-"Sincerely, %2$s\n"
-msgstr ""
-
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
msgid "You must be logged in to join a group."
msgstr "Tu scugnis jessi jentrât par unîti a un grup."
#. TRANS: Form instructions for the site license admin panel.
msgid "License for this StatusNet site"
-msgstr ""
+msgstr "Licence par chest sît StatusNet"
#. TRANS: Client error displayed selecting an invalid license in the license admin panel.
msgid "Invalid license selection."
#. TRANS: Field title on account registration page.
#. TRANS: Field title on group edit form.
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
-msgstr ""
+msgstr "1-64 letaris minusculis o numars, cence segns di puntuazion o spazis."
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "La etichete no je valide: \"%s\"."
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
#. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
#. TRANS: Title for field label on password recovery page.
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
-msgstr ""
+msgstr "Il to sorenon su chest servidôr o la direzion di pueste regjistrade."
#. TRANS: Field label on password recovery page.
msgid "Recover"
#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
#, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "Utents che si son di bessôi etichetâts come %1$s, pagjine %2$d"
#. TRANS: Title for the sessions administration panel.
msgctxt "TITLE"
"You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
"notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
msgstr ""
+"No tu âs ancjemò sielzût avîs preferîts. Frache sul boton dai preferîts sui "
+"avîs che ti plasin par salvâju par un altri moment o fâju cognossi."
#. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
#. TRANS: %s is a username.
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
"automatically subscribe to people you already follow there."
msgstr ""
+"No tu stâs seguint i avîs di nissun par cumò, prove a sotscrivi cualchidun "
+"che tu cognossis. Prove a [cirî int](%%action.peoplesearch%%), cjalâ i "
+"membris di grups che ti interessin e i [utents plui famôs](%%action.featured%"
+"%). Se tu sês un [utent di Twitter](%%action.twittersettings%%), tu puedis "
+"in automatic sotscriviti ae int che tu seguivis di là."
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
#. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
#. TRANS: Field title in URL settings in profile.
msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
msgstr ""
+"Lis URL plui lungjis di chest numar a vignaran scurtadis, 0 al vûl di di "
+"scurtâ simpri."
#. TRANS: Field label in URL settings in profile.
msgid "Text longer than"
-msgstr ""
+msgstr "Test plui lunc di"
#. TRANS: Field title in URL settings in profile.
msgid ""
#. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
msgid "Invalid filename."
-msgstr ""
+msgstr "Il non dal file nol è valit."
#. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
#. TRANS: %s is the invalid profile ID.
#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
#. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
-msgstr "Inzornaments de liste %2$s di %1$s su %2$s!"
+msgstr "Inzornaments de liste %2$s di %1$s su %3$s!"
#. TRANS: Title.
msgid "Notices where this attachment appears"
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s logo"
-msgstr ""
+msgstr "Zonte o cambie il logo di %s"
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s design"
-msgstr ""
+msgstr "Zonte o cambie la grafiche di %s"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr ", "
#. TRANS: Start of profile addressees list.
-msgid " â\96¶ "
+msgid " â\96¸ "
msgstr ""
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.