msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-04 18:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-04 18:56:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-17 21:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-17 21:40:44+0000\n"
"Language-Team: Irish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63249); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63880); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ga\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
#: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
-#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
+#: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
#: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
#: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
#: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
#: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
#: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
#: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
-#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
-#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:302
-#: lib/command.php:355 lib/command.php:401 lib/command.php:462
-#: lib/command.php:518 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
-#: lib/profileaction.php:77
+#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
+#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
+#: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
msgid "No such user."
msgstr "Ningún usuario."
#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
#: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
#: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
-#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:135
+#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
-#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
-#: actions/apitimelinegroup.php:160 actions/apitimelinehome.php:184
-#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:148
+#: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
+#: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
+#: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
-#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
-#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
+#: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
#, fuzzy
msgid "API method not found."
msgstr "Método da API non atopado"
#: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
#: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
#: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
-#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
-#: actions/apistatusesupdate.php:118
+#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
+#: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
msgid "This method requires a POST."
msgstr "Este método require un POST."
msgstr "Non se puido gardar o perfil."
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
-#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
#: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
#: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
#: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
msgid "This status is already a favorite."
msgstr "Este chío xa é un favorito!"
-#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
+#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
msgid "Could not create favorite."
msgstr "Non se puido crear o favorito."
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
-#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:221
+#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr ""
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
-#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
+#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
-#: actions/showgroup.php:244 actions/tagother.php:94
+#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
-#: lib/userprofile.php:131
+#: lib/userprofile.php:132
msgid "Nickname"
msgstr "Alcume"
msgid "Unsupported format."
msgstr "Formato de ficheiro de imaxe non soportado."
-#: actions/apitimelinefavorites.php:108
+#: actions/apitimelinefavorites.php:109
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
msgstr "%s / Favoritos dende %s"
-#: actions/apitimelinefavorites.php:117
+#: actions/apitimelinefavorites.php:118
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
msgstr "%s updates favorited by %s / %s."
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
msgstr "%1$s / Chíos que respostan a %2$s"
-#: actions/apitimelinementions.php:127
+#: actions/apitimelinementions.php:130
#, php-format
msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
msgstr "Hai %1$s chíos en resposta a chíos dende %2$s / %3$s."
msgid "%s public timeline"
msgstr "Liña de tempo pública de %s"
-#: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
+#: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
#, php-format
msgid "%s updates from everyone!"
msgstr "%s chíos de calquera!"
msgid "Repeats of %s"
msgstr "Replies to %s"
-#: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:67
+#: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
#, php-format
msgid "Notices tagged with %s"
msgstr "Chíos tagueados con %s"
-#: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:64
+#: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
#, fuzzy, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
msgstr "Actualizacións dende %1$s en %2$s!"
msgid "Invalid size."
msgstr "Tamaño inválido."
-#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:229
+#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
#: lib/accountsettingsaction.php:112
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
#: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
-#: actions/userrss.php:103
+#: actions/userrss.php:106
msgid "User without matching profile"
msgstr "Usuario sen un perfil que coincida."
msgstr ""
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:655
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:658
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "eliminar"
#: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
#: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
#: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
-#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:212
-#: lib/command.php:260
+#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
+#: lib/command.php:358
#, fuzzy
msgid "No such group."
msgstr "Non existe a etiqueta."
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
-#: lib/action.php:1217
+#: lib/action.php:1220
#, fuzzy
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Houbo un problema co teu token de sesión. Tentao de novo, anda..."
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Non se pode eliminar este chíos."
-#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:655
+#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:658
#, fuzzy
msgid "Delete this notice"
msgstr "Eliminar chío"
msgid "Could not update group."
msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
-#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:493
+#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
#, fuzzy
msgid "Could not create aliases."
msgstr "Non se puido crear o favorito."
msgid "Make this user an admin"
msgstr ""
-#: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:90
+#: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
#: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
#, php-format
msgid "%s timeline"
msgid "You are already subscribed to these users:"
msgstr "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
-#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
+#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
msgid "You must be logged in to leave a group."
msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s"
-#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:265
+#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
#, fuzzy
msgid "You are not a member of that group."
msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
msgid "New message"
msgstr "Nova mensaxe"
-#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
+#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "Non podes enviar mensaxes a este usurio."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
-#: lib/command.php:475
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
+#: lib/command.php:529
msgid "No content!"
msgstr "Sen contido!"
msgid "No recipient specified."
msgstr "Non se especificou ningún destinatario"
-#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
+#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
msgid ""
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
msgstr ""
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "Mensaxe directo a %s enviado"
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "Erro de Ajax"
msgid "Notice has no profile"
msgstr "O chío non ten perfil"
-#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
+#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
#, php-format
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "Estado de %1$s en %2$s"
msgid "Only "
msgstr ""
-#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1042
-#: lib/apiaction.php:1070 lib/apiaction.php:1179
+#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1069
+#: lib/apiaction.php:1097 lib/apiaction.php:1213
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Non é un formato de datos soportado."
msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "Acounteceu un erro gardando o usuario: é inválido."
-#: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
+#: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
msgid "Can't save new password."
msgstr "Non se pode gardar a contrasinal."
"De 1 a 64 letras minúsculas ou númeors, nin espazos nin signos de puntuación"
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
-#: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
-#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
+#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
+#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
msgstr "Bio"
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
-#: actions/showgroup.php:264 actions/tagother.php:112
+#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
-#: lib/userprofile.php:164
+#: lib/userprofile.php:165
msgid "Location"
msgstr "Localización"
#: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
#: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
-#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
+#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Recover password"
msgstr "Recuperar contrasinal"
-#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
+#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
msgid "Password recovery requested"
msgstr "Petición de recuperación de contrasinal"
msgid "Enter a nickname or email address."
msgstr "Insire o teu alcume ou enderezo de correo."
-#: actions/recoverpassword.php:272
+#: actions/recoverpassword.php:282
msgid "No user with that email address or username."
msgstr "Non hai ningún usuario con isa dirección de correo ou nome de usuario."
-#: actions/recoverpassword.php:287
+#: actions/recoverpassword.php:299
msgid "No registered email address for that user."
msgstr "Non hai un enderezo de correo rexistrado para ese usuario."
-#: actions/recoverpassword.php:301
+#: actions/recoverpassword.php:313
msgid "Error saving address confirmation."
msgstr "Acounteceu un erro gardando a confirmación de enderezo."
-#: actions/recoverpassword.php:325
+#: actions/recoverpassword.php:338
msgid ""
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
"address registered to your account."
"As instruccións para recuperar a túa contrasinal foron enviadas ó enderezo "
"de correo da túa conta."
-#: actions/recoverpassword.php:344
+#: actions/recoverpassword.php:357
msgid "Unexpected password reset."
msgstr "Restauración de contrasinal non esperada."
-#: actions/recoverpassword.php:352
+#: actions/recoverpassword.php:365
msgid "Password must be 6 chars or more."
msgstr "A contrasinal debe ter 6 caracteres ou máis."
-#: actions/recoverpassword.php:356
+#: actions/recoverpassword.php:369
msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "A contrasinal e a súa confirmación non coinciden."
-#: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
+#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
msgid "Error setting user."
msgstr "Acounteceu un erro configurando o usuario."
-#: actions/recoverpassword.php:382
+#: actions/recoverpassword.php:395
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "A nova contrasinal gardouse correctamente. Xa estas logueado."
msgstr "Enderezo do teu perfil en outro servizo de microblogaxe compatíbel"
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:394
+#: lib/userprofile.php:406
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscribir"
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Xa bloqueaches a este usuario."
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:674
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:677
#, fuzzy
msgid "Repeated"
msgstr "Crear"
msgid "Description"
msgstr "Subscricións"
-#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:438
+#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:439
#: lib/profileaction.php:176
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "Tódalas subscricións"
-#: actions/showgroup.php:226
+#: actions/showgroup.php:227
#, fuzzy
msgid "Group profile"
msgstr "Non existe o perfil."
-#: actions/showgroup.php:271 actions/tagother.php:118
-#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
+#: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
+#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
msgid "URL"
msgstr ""
-#: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
-#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
+#: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
+#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
#, fuzzy
msgid "Note"
msgstr "Chíos"
-#: actions/showgroup.php:292 lib/groupeditform.php:184
+#: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
msgid "Aliases"
msgstr ""
-#: actions/showgroup.php:301
+#: actions/showgroup.php:302
#, fuzzy
msgid "Group actions"
msgstr "Outras opcions"
-#: actions/showgroup.php:337
+#: actions/showgroup.php:338
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
msgstr "Fonte de chíos para %s"
-#: actions/showgroup.php:343
+#: actions/showgroup.php:344
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
msgstr "Fonte de chíos para %s"
-#: actions/showgroup.php:349
+#: actions/showgroup.php:350
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
msgstr "Fonte de chíos para %s"
-#: actions/showgroup.php:354
+#: actions/showgroup.php:355
#, fuzzy, php-format
msgid "FOAF for %s group"
msgstr "Band. Saída para %s"
-#: actions/showgroup.php:390 actions/showgroup.php:447 lib/groupnav.php:91
+#: actions/showgroup.php:391 actions/showgroup.php:448 lib/groupnav.php:91
#, fuzzy
msgid "Members"
msgstr "Membro dende"
-#: actions/showgroup.php:395 lib/profileaction.php:117
+#: actions/showgroup.php:396 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:238 lib/section.php:95
#: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "(nada)"
-#: actions/showgroup.php:401
+#: actions/showgroup.php:402
msgid "All members"
msgstr ""
-#: actions/showgroup.php:441
+#: actions/showgroup.php:442
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Crear"
-#: actions/showgroup.php:457
+#: actions/showgroup.php:458
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"(http://status.net/). [Únete agora](%%action.register%%) para compartir "
"chíos cos teus amigos, colegas e familia! ([Ler mais](%%doc.help%%))"
-#: actions/showgroup.php:463
+#: actions/showgroup.php:464
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"(http://status.net/). [Únete agora](%%action.register%%) para compartir "
"chíos cos teus amigos, colegas e familia! ([Ler mais](%%doc.help%%))"
-#: actions/showgroup.php:491
+#: actions/showgroup.php:492
msgid "Admins"
msgstr ""
msgid "Tag %s"
msgstr "Tags"
-#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
+#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
#, fuzzy
msgid "User profile"
msgstr "O usuario non ten perfil."
#: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
-#: lib/userprofile.php:102
+#: lib/userprofile.php:103
msgid "Photo"
msgstr ""
msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
msgstr ""
-#: actions/userrss.php:92 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
+#: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
#: lib/atomusernoticefeed.php:72
#, php-format
msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
msgid "Author(s)"
msgstr ""
-#: classes/File.php:144
+#: classes/File.php:169
#, php-format
msgid ""
"No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
"to upload a smaller version."
msgstr ""
-#: classes/File.php:154
+#: classes/File.php:179
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr ""
-#: classes/File.php:161
+#: classes/File.php:186
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr ""
msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "Non se puido actualizar a mensaxe coa nova URI."
-#: classes/Notice.php:172
+#: classes/Notice.php:175
#, php-format
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
msgstr "Erro ó inserir o hashtag na BD: %s"
-#: classes/Notice.php:241
+#: classes/Notice.php:244
#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío."
-#: classes/Notice.php:245
+#: classes/Notice.php:248
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío. Usuario descoñecido."
-#: classes/Notice.php:250
+#: classes/Notice.php:253
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
"Demasiados chíos en pouco tempo; tomate un respiro e envíao de novo dentro "
"duns minutos."
-#: classes/Notice.php:256
+#: classes/Notice.php:259
#, fuzzy
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"Demasiados chíos en pouco tempo; tomate un respiro e envíao de novo dentro "
"duns minutos."
-#: classes/Notice.php:262
+#: classes/Notice.php:265
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Tes restrinxido o envio de chíos neste sitio."
-#: classes/Notice.php:328 classes/Notice.php:354
+#: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío."
-#: classes/Notice.php:927
+#: classes/Notice.php:941
#, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío."
-#: classes/Notice.php:1459
+#: classes/Notice.php:1479
#, fuzzy, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"
msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
msgstr "Non se pode eliminar a subscrición."
-#: classes/Subscription.php:201 lib/subs.php:69
+#: classes/Subscription.php:201
msgid "Couldn't delete subscription."
msgstr "Non se pode eliminar a subscrición."
-#: classes/User.php:373
+#: classes/User.php:378
#, fuzzy, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Mensaxe de %1$s en %2$s"
-#: classes/User_group.php:477
+#: classes/User_group.php:480
#, fuzzy
msgid "Could not create group."
msgstr "Non se puido crear o favorito."
-#: classes/User_group.php:486
+#: classes/User_group.php:489
#, fuzzy
msgid "Could not set group URI."
msgstr "Non se pode gardar a subscrición."
-#: classes/User_group.php:507
+#: classes/User_group.php:510
#, fuzzy
msgid "Could not set group membership."
msgstr "Non se pode gardar a subscrición."
-#: classes/User_group.php:521
+#: classes/User_group.php:524
#, fuzzy
msgid "Could not save local group info."
msgstr "Non se pode gardar a subscrición."
msgstr "Non se pode redireccionar ao servidor: %s"
#: lib/action.php:443
-#, fuzzy
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
msgid "StatusNet software license"
msgstr ""
-#: lib/action.php:802
+#: lib/action.php:804
#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"**%%site.name%%** é un servizo de microbloguexo que che proporciona [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
-#: lib/action.php:804
+#: lib/action.php:806
#, php-format
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
msgstr "**%%site.name%%** é un servizo de microbloguexo."
-#: lib/action.php:806
+#: lib/action.php:809
#, php-format
msgid ""
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
"%s, dispoñible baixo licenza [GNU Affero General Public License](http://www."
"fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
-#: lib/action.php:821
+#: lib/action.php:824
#, fuzzy
msgid "Site content license"
msgstr "Atopar no contido dos chíos"
-#: lib/action.php:826
+#: lib/action.php:829
#, php-format
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr ""
-#: lib/action.php:831
+#: lib/action.php:834
#, php-format
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
msgstr ""
-#: lib/action.php:834
+#: lib/action.php:837
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
-#: lib/action.php:847
+#: lib/action.php:850
#, fuzzy
msgid "All "
msgstr "Todos"
-#: lib/action.php:853
+#: lib/action.php:856
msgid "license."
msgstr ""
-#: lib/action.php:1152
+#: lib/action.php:1155
msgid "Pagination"
msgstr ""
-#: lib/action.php:1161
+#: lib/action.php:1164
#, fuzzy
msgid "After"
msgstr "« Despois"
-#: lib/action.php:1169
+#: lib/action.php:1172
#, fuzzy
msgid "Before"
msgstr "Antes »"
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
msgstr ""
+#: lib/activity.php:1089
+msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Client error message
#: lib/adminpanelaction.php:98
#, fuzzy
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
msgstr ""
-#: lib/apiauth.php:272
+#: lib/apiauth.php:276
#, php-format
msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
msgstr ""
msgid "Attachments"
msgstr ""
-#: lib/attachmentlist.php:265
+#: lib/attachmentlist.php:263
msgid "Author"
msgstr ""
-#: lib/attachmentlist.php:278
+#: lib/attachmentlist.php:276
#, fuzzy
msgid "Provider"
msgstr "Perfil"
msgid "Password changing is not allowed"
msgstr "Contrasinal gardada."
-#: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
+#: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
msgid "Command results"
msgstr "Resultados do comando"
-#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
+#: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
msgid "Command complete"
msgstr "Comando completo"
-#: lib/channel.php:221
+#: lib/channel.php:240
msgid "Command failed"
msgstr "Comando fallido"
-#: lib/command.php:44
-msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
-msgstr "Desculpa, este comando todavía non está implementado."
+#: lib/command.php:83 lib/command.php:105
+#, fuzzy
+msgid "Notice with that id does not exist"
+msgstr "Non se atopou un perfil con ese ID."
+
+#: lib/command.php:99 lib/command.php:570
+msgid "User has no last notice"
+msgstr "O usuario non ten último chio."
-#: lib/command.php:88
+#: lib/command.php:125
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not find a user with nickname %s"
msgstr "Non se puido actualizar o usuario coa dirección de correo electrónico."
-#: lib/command.php:92
+#: lib/command.php:143
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not find a local user with nickname %s"
+msgstr "Non se puido actualizar o usuario coa dirección de correo electrónico."
+
+#: lib/command.php:176
+msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
+msgstr "Desculpa, este comando todavía non está implementado."
+
+#: lib/command.php:221
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
msgstr ""
-#: lib/command.php:99
+#: lib/command.php:228
#, fuzzy, php-format
msgid "Nudge sent to %s"
msgstr "Toque enviado"
-#: lib/command.php:126
+#: lib/command.php:254
#, php-format
msgid ""
"Subscriptions: %1$s\n"
"Suscriptores: %2$s\n"
"Chíos: %3$s"
-#: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
-#, fuzzy
-msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr "Non se atopou un perfil con ese ID."
-
-#: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
-#: lib/command.php:523
-msgid "User has no last notice"
-msgstr "O usuario non ten último chio."
-
-#: lib/command.php:190
+#: lib/command.php:296
msgid "Notice marked as fave."
msgstr "Chío marcado coma favorito."
-#: lib/command.php:217
+#: lib/command.php:317
#, fuzzy
msgid "You are already a member of that group"
msgstr "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
-#: lib/command.php:231
+#: lib/command.php:331
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not join user %s to group %s"
msgstr "Non podes seguir a este usuario: o Usuario non se atopa."
-#: lib/command.php:236
+#: lib/command.php:336
#, fuzzy, php-format
msgid "%s joined group %s"
msgstr "%s / Favoritos dende %s"
-#: lib/command.php:275
+#: lib/command.php:373
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not remove user %s to group %s"
msgstr "Non podes seguir a este usuario: o Usuario non se atopa."
-#: lib/command.php:280
+#: lib/command.php:378
#, fuzzy, php-format
msgid "%s left group %s"
msgstr "%s / Favoritos dende %s"
-#: lib/command.php:309
+#: lib/command.php:401
#, php-format
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Nome completo: %s"
-#: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
+#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Ubicación: %s"
-#: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
+#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Páxina persoal: %s"
-#: lib/command.php:318
+#: lib/command.php:410
#, php-format
msgid "About: %s"
msgstr "Sobre: %s"
-#: lib/command.php:349
+#: lib/command.php:437
+#, php-format
+msgid ""
+"%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
+"same server."
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:450
#, fuzzy, php-format
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
msgstr "Mensaxe demasiado longa - o máximo é 140 caracteres, ti enviaches %d "
-#: lib/command.php:367
+#: lib/command.php:468
#, php-format
msgid "Direct message to %s sent"
msgstr "Mensaxe directo a %s enviado"
-#: lib/command.php:369
+#: lib/command.php:470
msgid "Error sending direct message."
msgstr "Erro ó enviar a mensaxe directa."
-#: lib/command.php:413
+#: lib/command.php:490
#, fuzzy
msgid "Cannot repeat your own notice"
msgstr "Non se pode activar a notificación."
-#: lib/command.php:418
+#: lib/command.php:495
#, fuzzy
msgid "Already repeated that notice"
msgstr "Eliminar chío"
-#: lib/command.php:426
+#: lib/command.php:503
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice from %s repeated"
msgstr "Chío publicado"
-#: lib/command.php:428
+#: lib/command.php:505
#, fuzzy
msgid "Error repeating notice."
msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío."
-#: lib/command.php:482
+#: lib/command.php:536
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
msgstr "Mensaxe demasiado longa - o máximo é 140 caracteres, ti enviaches %d "
-#: lib/command.php:491
+#: lib/command.php:545
#, php-format
msgid "Reply to %s sent"
msgstr "Non se pode eliminar este chíos."
-#: lib/command.php:493
+#: lib/command.php:547
#, fuzzy
msgid "Error saving notice."
msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío."
-#: lib/command.php:547
+#: lib/command.php:594
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
msgstr "Especifica o nome do usuario ó que queres suscribirte"
-#: lib/command.php:554 lib/command.php:589
-msgid "No such user"
-msgstr "Ningún usuario."
+#: lib/command.php:602
+#, fuzzy
+msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
+msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
-#: lib/command.php:561
+#: lib/command.php:608
#, php-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Suscrito a %s"
-#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
+#: lib/command.php:629 lib/command.php:728
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
msgstr "Especifica o nome de usuario ó que queres deixar de seguir"
-#: lib/command.php:595
+#: lib/command.php:638
#, php-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Desuscribir de %s"
-#: lib/command.php:613 lib/command.php:636
+#: lib/command.php:656 lib/command.php:679
msgid "Command not yet implemented."
msgstr "Comando non implementado."
-#: lib/command.php:616
+#: lib/command.php:659
msgid "Notification off."
msgstr "Notificación desactivada."
-#: lib/command.php:618
+#: lib/command.php:661
msgid "Can't turn off notification."
msgstr "No se pode desactivar a notificación."
-#: lib/command.php:639
+#: lib/command.php:682
msgid "Notification on."
msgstr "Notificación habilitada."
-#: lib/command.php:641
+#: lib/command.php:684
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Non se pode activar a notificación."
-#: lib/command.php:654
+#: lib/command.php:697
msgid "Login command is disabled"
msgstr ""
-#: lib/command.php:665
+#: lib/command.php:708
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
-#: lib/command.php:692
+#: lib/command.php:735
#, fuzzy, php-format
msgid "Unsubscribed %s"
msgstr "Desuscribir de %s"
-#: lib/command.php:709
+#: lib/command.php:752
#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
-#: lib/command.php:711
+#: lib/command.php:754
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: lib/command.php:731
+#: lib/command.php:774
#, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Outro usuario non se puido suscribir a ti."
-#: lib/command.php:733
+#: lib/command.php:776
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Outro usuario non se puido suscribir a ti."
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: lib/command.php:753
+#: lib/command.php:796
#, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
-#: lib/command.php:755
+#: lib/command.php:798
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Non estás suscrito a ese perfil"
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: lib/command.php:769
+#: lib/command.php:812
#, fuzzy
msgid ""
"Commands:\n"
"tracks - non implementado por agora.\n"
"tracking - non implementado por agora.\n"
-#: lib/common.php:148
+#: lib/common.php:136
#, fuzzy
msgid "No configuration file found. "
msgstr "Sen código de confirmación."
-#: lib/common.php:149
+#: lib/common.php:137
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
msgstr ""
-#: lib/common.php:151
+#: lib/common.php:139
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr ""
-#: lib/common.php:152
+#: lib/common.php:140
msgid "Go to the installer."
msgstr ""
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "Esta páxina non está dispoñíbel no tipo de medio que aceptas"
-#: lib/imagefile.php:75
+#: lib/imagefile.php:74
+msgid "Unsupported image file format."
+msgstr "Formato de ficheiro de imaxe non soportado."
+
+#: lib/imagefile.php:90
#, fuzzy, php-format
msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
msgstr "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí"
-#: lib/imagefile.php:80
+#: lib/imagefile.php:95
msgid "Partial upload."
msgstr "Carga parcial."
-#: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
+#: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:170
msgid "System error uploading file."
msgstr "Aconteceu un erro no sistema namentras se estaba cargando o ficheiro."
-#: lib/imagefile.php:96
+#: lib/imagefile.php:111
msgid "Not an image or corrupt file."
msgstr "Non é unha imaxe ou está corrupta."
-#: lib/imagefile.php:109
-msgid "Unsupported image file format."
-msgstr "Formato de ficheiro de imaxe non soportado."
-
-#: lib/imagefile.php:122
+#: lib/imagefile.php:124
#, fuzzy
msgid "Lost our file."
msgstr "Bloqueo de usuario fallido."
-#: lib/imagefile.php:166 lib/imagefile.php:231
+#: lib/imagefile.php:168 lib/imagefile.php:233
#, fuzzy
msgid "Unknown file type"
msgstr "tipo de ficheiro non soportado"
-#: lib/imagefile.php:251
+#: lib/imagefile.php:253
msgid "MB"
msgstr ""
-#: lib/imagefile.php:253
+#: lib/imagefile.php:255
msgid "kB"
msgstr ""
-#: lib/jabber.php:220
+#: lib/jabber.php:228
#, php-format
msgid "[%s]"
msgstr ""
-#: lib/jabber.php:400
+#: lib/jabber.php:408
#, php-format
msgid "Unknown inbox source %d."
msgstr ""
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Crear nova conta"
-#: lib/mail.php:172
+#: lib/mail.php:173
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Confirmar correo electrónico"
-#: lib/mail.php:174
+#: lib/mail.php:175
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
"Grazas polo teu tempo, \n"
"%s\n"
-#: lib/mail.php:236
+#: lib/mail.php:240
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s está a escoitar os teus chíos %2$s."
-#: lib/mail.php:241
+#: lib/mail.php:245
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
"Atentamente todo seu,\n"
"%4$s.\n"
-#: lib/mail.php:258
+#: lib/mail.php:262
#, fuzzy, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr "Ubicación: %s"
-#: lib/mail.php:286
+#: lib/mail.php:290
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Nova dirección de email para posterar en %s"
-#: lib/mail.php:289
+#: lib/mail.php:293
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
"Sempre teu...,\n"
"%4$s"
-#: lib/mail.php:413
+#: lib/mail.php:417
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "Estado de %s"
-#: lib/mail.php:439
+#: lib/mail.php:443
msgid "SMS confirmation"
msgstr "Confirmación de SMS"
-#: lib/mail.php:463
+#: lib/mail.php:467
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "%s douche un toque"
-#: lib/mail.php:467
+#: lib/mail.php:471
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
"With kind regards,\n"
"%4$s\n"
-#: lib/mail.php:510
+#: lib/mail.php:517
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "%s enviouche unha nova mensaxe privada"
-#: lib/mail.php:514
+#: lib/mail.php:521
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
"With kind regards,\n"
"%5$s\n"
-#: lib/mail.php:559
+#: lib/mail.php:568
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s gustoulle o teu chío"
-#: lib/mail.php:561
+#: lib/mail.php:570
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
"Fielmente teu,\n"
"%5$s\n"
-#: lib/mail.php:624
+#: lib/mail.php:635
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr ""
-#: lib/mail.php:626
+#: lib/mail.php:637
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
+#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:485
#, fuzzy
msgid "from"
msgstr " dende "
msgid "at"
msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:566
+#: lib/noticelist.php:569
#, fuzzy
msgid "in context"
msgstr "Sen contido!"
-#: lib/noticelist.php:601
+#: lib/noticelist.php:604
#, fuzzy
msgid "Repeated by"
msgstr "Crear"
-#: lib/noticelist.php:628
+#: lib/noticelist.php:631
#, fuzzy
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Non se pode eliminar este chíos."
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:632
#, fuzzy
msgid "Reply"
msgstr "contestar"
-#: lib/noticelist.php:673
+#: lib/noticelist.php:676
#, fuzzy
msgid "Notice repeated"
msgstr "Chío publicado"
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr ""
-#: lib/router.php:671
+#: lib/router.php:677
msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr ""
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Eliminar subscrición"
-#: lib/userprofile.php:116
+#: lib/userprofile.php:117
#, fuzzy
msgid "Edit Avatar"
msgstr "Avatar"
-#: lib/userprofile.php:236
+#: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
#, fuzzy
msgid "User actions"
msgstr "Outras opcions"
-#: lib/userprofile.php:251
+#: lib/userprofile.php:237
+msgid "User deletion in progress..."
+msgstr ""
+
+#: lib/userprofile.php:263
#, fuzzy
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Configuración de perfil"
-#: lib/userprofile.php:252
+#: lib/userprofile.php:264
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: lib/userprofile.php:275
+#: lib/userprofile.php:287
#, fuzzy
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Non podes enviar mensaxes a este usurio."
-#: lib/userprofile.php:276
+#: lib/userprofile.php:288
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Nova mensaxe"
-#: lib/userprofile.php:314
+#: lib/userprofile.php:326
msgid "Moderate"
msgstr ""
-#: lib/userprofile.php:352
+#: lib/userprofile.php:364
#, fuzzy
msgid "User role"
msgstr "O usuario non ten perfil."
-#: lib/userprofile.php:354
+#: lib/userprofile.php:366
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr ""
-#: lib/userprofile.php:355
+#: lib/userprofile.php:367
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr ""
-#: lib/util.php:1015
+#: lib/util.php:1046
msgid "a few seconds ago"
msgstr "fai uns segundos"
-#: lib/util.php:1017
+#: lib/util.php:1048
msgid "about a minute ago"
msgstr "fai un minuto"
-#: lib/util.php:1019
+#: lib/util.php:1050
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "fai %d minutos"
-#: lib/util.php:1021
+#: lib/util.php:1052
msgid "about an hour ago"
msgstr "fai unha hora"
-#: lib/util.php:1023
+#: lib/util.php:1054
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "fai %d horas"
-#: lib/util.php:1025
+#: lib/util.php:1056
msgid "about a day ago"
msgstr "fai un día"
-#: lib/util.php:1027
+#: lib/util.php:1058
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "fai %d días"
-#: lib/util.php:1029
+#: lib/util.php:1060
msgid "about a month ago"
msgstr "fai un mes"
-#: lib/util.php:1031
+#: lib/util.php:1062
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "fai %d meses"
-#: lib/util.php:1033
+#: lib/util.php:1064
msgid "about a year ago"
msgstr "fai un ano"
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
msgstr ""
-#: lib/xmppmanager.php:402
+#: lib/xmppmanager.php:403
#, fuzzy, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
msgstr "Mensaxe demasiado longa - o máximo é 140 caracteres, ti enviaches %d "