]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/gl/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'statusnetworkapi' into 1.0.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / gl / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 142b43441ce91061c2f7a2e353036b3bdca5696d..7d78036d0e0b2a461adb05ac0b04fd8d93e44371 100644 (file)
@@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:20:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:57:10+0000\n"
 "Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: gl\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:24+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:57:31+0000\n"
 
 #. TRANS: Database error message.
 #, php-format
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Error message.
 msgid "An error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Houbo un erro."
 
 #. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
 #, php-format
@@ -50,9 +50,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
-#, fuzzy
 msgid "Unknown page"
-msgstr "Descoñecida"
+msgstr "Páxina descoñecida"
 
 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
@@ -115,7 +114,7 @@ msgstr "Gardar a configuración de acceso"
 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
 #. TRANS: Button text to save snapshot settings.
 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
-#. TRANS: Button text to save people tags.
+#. TRANS: Button text to save lists.
 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
@@ -152,37 +151,37 @@ msgstr "Non iniciou sesión."
 msgid "No such profile."
 msgstr "Non existe ese perfil."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-exsting people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing people tag.
-#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
+#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
 #, fuzzy
-msgid "No such people tag."
+msgid "No such list."
 msgstr "Esa etiqueta non existe."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to tag an OMB 0.1 remote profile.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list.
 #, fuzzy
-msgid "You cannot tag an OMB 0.1 remote profile with this action."
+msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
 msgstr "Non se pode subscribir a un perfil remoto OMB 0.1 con esta acción."
 
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
 #. TRANS: %s is a username.
 #, php-format
-msgid "There was an unexpected error while tagging %s."
+msgid "There was an unexpected error while listing %s."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
 #. TRANS: %s is a profile URL.
 #, php-format
 msgid ""
-"There was a problem tagging %s. The remote server is probably not responding "
-"correctly, please try retrying later."
+"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
+"correctly. Please try retrying later."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Title after subscribing to a people tag.
-#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Subscrito"
+#. TRANS: Title after adding a user to a list.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Listed"
+msgstr "Licenza"
 
 #. TRANS: Server error when page not found (404).
 #. TRANS: Server error when page not found (404)
@@ -244,26 +243,16 @@ msgstr "Esa páxina non existe."
 msgid "No such user."
 msgstr "Non existe tal usuario."
 
-#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
-#, php-format
-msgid "%1$s and friends, page %2$d"
-msgstr "%1$s e amigos, páxina %2$d"
+#. TRANS: Title of a user's own start page.
+#, fuzzy
+msgid "Home timeline"
+msgstr "Liña do tempo de %s"
 
-#. TRANS: Page title. %s is user nickname
-#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
-#. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
-#. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, php-format
-msgid "%s and friends"
-msgstr "%s e amigos"
+#. TRANS: Title of another user's start page.
+#. TRANS: %s is the other user's name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s's home timeline"
+msgstr "Liña do tempo de %s"
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #, php-format
@@ -324,9 +313,19 @@ msgstr ""
 "Por que non [rexistrar unha conta](%%%%action.register%%%%) e entón facerlle "
 "un aceno a %s ou publicar unha nota dirixida a el ou ela?"
 
-#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
-msgid "You and friends"
-msgstr "Vostede e mailos seus amigos"
+#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, php-format
+msgid "%s and friends"
+msgstr "%s e amigos"
 
 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@@ -367,19 +366,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not update user."
 msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
 
-#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
-#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
-#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
-#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
-#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
+#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
 msgid "User has no profile."
 msgstr "O usuario non ten perfil."
 
@@ -619,7 +606,7 @@ msgstr "O nome completo é longo de máis (o máximo son 255 caracteres)."
 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a people tag.
+#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: Form validation error in New application form.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
@@ -787,7 +774,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action.
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list.
 msgid "An error occured."
-msgstr ""
+msgstr "Houbo un erro."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
 msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
@@ -914,7 +901,6 @@ msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
-#. TRANS: Field label on login page.
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
@@ -1187,7 +1173,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
 msgid "Can only handle POST activities."
-msgstr ""
+msgstr "Só pode manexar actividades POST."
 
 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
@@ -1514,15 +1500,6 @@ msgstr ""
 "Pode cargar o seu avatar personalizado. O tamaño máximo para o ficheiro é de "
 "%s."
 
-#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
-#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
-#. TRANS: while the user has no profile.
-#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
-msgid "User without matching profile."
-msgstr "O usuario non ten perfil."
-
 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
@@ -1547,7 +1524,7 @@ msgstr "Vista previa"
 #. TRANS: Button text for user account deletion.
 #. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
 #. TRANS: Button text for deleting a group.
-#. TRANS: Button text to delete a people tag.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
@@ -2283,22 +2260,22 @@ msgid "Invalid alias: \"%s\""
 msgstr "Pseudónimo inválido: \"%s\""
 
 #. TRANS: Group edit form success message.
-#. TRANS: Edit people tag form success message.
+#. TRANS: Edit list form success message.
 msgid "Options saved."
 msgstr "Gardáronse as preferencias."
 
-#. TRANS: Title for edit people tag page after deleting a tag.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#, php-format
-msgid "Delete %s people tag"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Delete %s list"
+msgstr "Borrar o usuario"
 
-#. TRANS: Title for edit people tag page.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#. TRANS: Form legend for people tag edit form.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Edit people tag %s"
+msgid "Edit list %s"
 msgstr "A etiqueta de persoa non é correcta: %s."
 
 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
@@ -2316,9 +2293,9 @@ msgstr "Non existe tal usuario."
 msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
 msgstr "Ten que ser administrador para editar o grupo."
 
-#. TRANS: Form instruction for edit people tag form.
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
 #, fuzzy
-msgid "Use this form to edit the people tag."
+msgid "Use this form to edit the list."
 msgstr "Utilice este formulario para editar o grupo."
 
 #. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
@@ -2349,10 +2326,10 @@ msgid ""
 "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a people tag fails.
+#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
 #, fuzzy
-msgid "Could not update people tag."
-msgstr "Non se puido actualizar o grupo."
+msgid "Could not update list."
+msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
 
 #. TRANS: Title for e-mail settings.
 msgid "Email settings"
@@ -3207,29 +3184,6 @@ msgstr ""
 "Utilice o seguinte formulario para invitar aos seus amigos e compañeiros a "
 "utilizar este servizo."
 
-#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
-msgid "Email addresses"
-msgstr "Enderezos de correo electrónico"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
-#, fuzzy
-msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
-msgstr "Enderezos de amigos aos que invitar (un por liña)"
-
-#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
-msgid "Personal message"
-msgstr "Mensaxe persoal"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
-msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
-msgstr "Engadir opcionalmente unha mensaxe persoal á invitación."
-
-#. TRANS: Send button for inviting friends
-#. TRANS: Button text for sending notice.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Send"
-msgstr "Enviar"
-
 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
 #. TRANS: the StatusNet sitename.
@@ -3237,66 +3191,6 @@ msgstr "Enviar"
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
 msgstr "%1$s convidouno a unirse a el en %2$s"
 
-#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
-#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
-#. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
-#. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
-#. TRANS: to register with the StatusNet site.
-#, php-format
-msgid ""
-"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
-"\n"
-"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
-"you know and people who interest you.\n"
-"\n"
-"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
-"with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
-"share your interests.\n"
-"\n"
-"%1$s said:\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
-"\n"
-"%5$s\n"
-"\n"
-"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
-"invitation.\n"
-"\n"
-"%6$s\n"
-"\n"
-"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
-"time.\n"
-"\n"
-"Sincerely, %2$s\n"
-msgstr ""
-"%1$s convidouno a unirse a el en %2$s (%3$s).\n"
-"\n"
-"%2$s é un servizo de mensaxes de blogue curtas que lle permite estar ao día "
-"coas persoas que coñece e coas que lle interesen.\n"
-"\n"
-"Tamén pode compartir novas persoais, pensamentos ou a súa vida en liña con "
-"outros coñecidos. Tamén está moi ben para coñecer xente con intereses "
-"similares aos seus.\n"
-"\n"
-"%1$s dixo:\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"Pode ver a páxina do perfil de %1$s en %2$s aquí:\n"
-"\n"
-"%5$s\n"
-"\n"
-"Se quere probar o servizo, prema na seguinte ligazón para aceptar a "
-"invitación.\n"
-"\n"
-"%6$s\n"
-"\n"
-"Se non, pode ignorar esta mensaxe. Grazas polo seu tempo.\n"
-"\n"
-"Cordialmente, %2$s\n"
-
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
 msgid "You must be logged in to join a group."
 msgstr "Ten que identificarse para unirse a un grupo."
@@ -3364,7 +3258,7 @@ msgid "License selection"
 msgstr "Selección da licenza"
 
 #. TRANS: License option in the license admin panel.
-#. TRANS: Checkbox label to mark a people tag private.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
 msgid "Private"
 msgstr "Privado"
 
@@ -3451,6 +3345,11 @@ msgstr "Identificarse"
 msgid "Login to site"
 msgstr "Identificarse no sitio"
 
+#. TRANS: Field label on login page.
+#, fuzzy
+msgid "Username or email address"
+msgstr "Alcume ou enderezo de correo electrónico"
+
 #. TRANS: Checkbox label label on login page.
 #. TRANS: Checkbox label on account registration page.
 msgid "Remember me"
@@ -3544,7 +3443,6 @@ msgstr "Necesítase o URL de orixe."
 msgid "Could not create application."
 msgstr "Non se puido crear a aplicación."
 
-#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
 #, fuzzy
 msgid "Invalid image."
 msgstr "Tamaño non válido."
@@ -4168,26 +4066,26 @@ msgstr ""
 msgid "People search"
 msgstr "Busca de xente"
 
-#. TRANS: Title for people tag page.
-#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Title for list page.
+#. TRANS: %s is a list.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Public people tag %s"
-msgstr "Liña do tempo pública, páxina %d"
+msgid "Public list %s"
+msgstr "Nube de etiquetas públicas"
 
-#. TRANS: Title for people tag page.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
+#. TRANS: Title for list page.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Public people tag %1$s, page %2$d"
+msgid "Public list %1$s, page %2$d"
 msgstr "Respostas a %1$s, páxina %2$d"
 
-#. TRANS: Message for anonymous users on people tag page.
+#. TRANS: Message for anonymous users on list page.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
-"People tags are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-"
-"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
-"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
-"track of what they are doing by subscribing to the tag's timeline."
+"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]"
+"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free "
+"Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
+"track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
 msgstr ""
 "**%s** é un grupo de usuarios de %%%%site.name%%%%, un servizo de [mensaxes "
 "de blogue curtas](http://en.wikipedia.org/wiki/Microblogging) (en inglés) "
@@ -4199,18 +4097,16 @@ msgstr ""
 msgid "No tagger."
 msgstr "Esa etiqueta non existe."
 
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username.
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
 msgstr "Respostas a %1$s en %2$s!"
 
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
 msgstr "Respostas a %1$s, páxina %2$d"
 
 #. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
@@ -4219,37 +4115,35 @@ msgstr "Respostas a %1$s, páxina %2$d"
 msgid "Creator"
 msgstr "Creado"
 
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a private tag.
-msgid "Private people tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
+#, fuzzy
+msgid "Private lists by you"
+msgstr "Editar o grupo %s"
 
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a public tag.
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
 #, fuzzy
-msgid "Public people tags by you"
+msgid "Public lists by you"
 msgstr "Nube de etiquetas públicas"
 
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
-#. TRANS: Page notice.
-msgid "People tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#, fuzzy
+msgid "Lists by you"
+msgstr "Editar o grupo %s"
 
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#. TRANS: Page notice. %s is a tagger's nickname.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s"
-msgstr "Repeticións de %s"
+#, php-format
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
 
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
-msgstr "Respostas a %1$s, páxina %2$d"
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Notas etiquetadas con %1$s, páxina %2$d"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private people tags.
-msgid "You cannot view others' private people tags"
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+msgid "You cannot view others' private lists"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Mode selector label.
@@ -4257,12 +4151,10 @@ msgstr ""
 msgid "Mode"
 msgstr "Moderar"
 
-#. TRANS: Link text to show people tags for user %s.
-#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
-#. TRANS: %s is a profile name.
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %s"
-msgstr "Repeticións de %s"
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "Caixa de saída de %s"
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
 #. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
@@ -4291,90 +4183,96 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Go"
 msgstr "Continuar"
 
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
-"These are people tags created by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
 msgstr ""
 "**%s** é un grupo de usuarios de %%%%site.name%%%%, un servizo de [mensaxes "
 "de blogue curtas](http://en.wikipedia.org/wiki/Microblogging) (en inglés) "
 "baseado na ferramenta de software libre [StatusNet](http://status.net/). Os "
 "seus membros comparten mensaxes curtas sobre as súas vidas e intereses. "
 
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags by a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "%s has not created any [people tags](%%%%doc.tags%%%%) yet."
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
 msgstr "Ninguén publicou aínda ningunha nota cunha [etiqueta](%%doc.tags%%)."
 
+#. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname.
+#, php-format
+msgid "Lists with %s in them"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
-msgstr "Respostas a %1$s, páxina %2$d"
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Notas etiquetadas con %1$s, páxina %2$d"
 
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags for a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
-"These are people tags for **%s**. People tags are how you sort similar "
-"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
-"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
-"to the tag's timeline."
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
 msgstr ""
 "**%s** é un grupo de usuarios de %%%%site.name%%%%, un servizo de [mensaxes "
 "de blogue curtas](http://en.wikipedia.org/wiki/Microblogging) (en inglés) "
 "baseado na ferramenta de software libre [StatusNet](http://status.net/). Os "
 "seus membros comparten mensaxes curtas sobre as súas vidas e intereses. "
 
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags for a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
-#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, php-format
-msgid "%s has not been [tagged](%%%%doc.tags%%%%) by anyone yet."
-msgstr ""
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
+msgstr "Ninguén publicou aínda ningunha nota cunha [etiqueta](%%doc.tags%%)."
 
-#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s"
-msgstr ""
+#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s"
+msgstr "Subscribiuse a %s."
 
-#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
+#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d"
 msgstr "Notas etiquetadas con %1$s, páxina %2$d"
 
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %s"
-msgstr "Persoas subscritas a %s"
+msgid "Lists subscribed to by %s"
+msgstr "Subscribiuse a %s."
 
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
 #. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %1$s, page %2$d"
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
 msgstr "%1$s subscricións, páxina %2$d"
 
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
-"These are people tags subscribed to by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
 msgstr ""
 "**%s** é un grupo de usuarios de %%%%site.name%%%%, un servizo de [mensaxes "
 "de blogue curtas](http://en.wikipedia.org/wiki/Microblogging) (en inglés) "
@@ -4384,7 +4282,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
 msgctxt "plugin"
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivado"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
 #. TRANS: Do not translate POST.
@@ -4407,7 +4305,7 @@ msgstr "Esa páxina non existe."
 #. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
 msgctxt "plugin"
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Activado"
 
 #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
 #, fuzzy
@@ -4740,47 +4638,47 @@ msgstr ""
 "wikipedia.org/wiki/Microblogging) (en inglés) baseado na ferramenta de "
 "software libre [StatusNet](http://status.net/)."
 
-#. TRANS: Title for page with public people tag cloud.
+#. TRANS: Title for page with public list cloud.
 #, fuzzy
-msgid "Public people tag cloud"
+msgid "Public list cloud"
 msgstr "Nube de etiquetas públicas"
 
-#. TRANS: Page notice for page with public people tag cloud.
+#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
 #. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "These are most used people tags on %s"
+msgid "These are largest lists on %s"
 msgstr "Estas son as etiquetas máis populares en %s "
 
-#. TRANS: Empty list message on page with public people tag cloud.
+#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
 #, fuzzy, php-format
-msgid "No one has [tagged](%%doc.tags%%) anyone yet."
+msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
 msgstr "Ninguén publicou aínda ningunha nota cunha [etiqueta](%%doc.tags%%)."
 
-#. TRANS: Additional empty list message on page with public people tag cloud for logged in users.
+#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
 #, fuzzy
-msgid "Be the first to tag someone!"
+msgid "Be the first to list someone!"
 msgstr "Sexa o primeiro en publicar unha!"
 
-#. TRANS: Additional empty list message on page with public people tag cloud for anonymous users.
+#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
-"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to tag "
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
 "someone!"
 msgstr ""
 "Por que non [rexistrar unha conta](%%action.register%%) e ser o primeiro en "
 "publicar unha?"
 
-#. TRANS: DT element on on page with public people tag cloud.
+#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
 #, fuzzy
-msgid "People tag cloud"
-msgstr "Nube de etiquetas públicas"
+msgid "List cloud"
+msgstr "Non se atopou o método da API."
 
-#. TRANS: Link title for number of people tagged. %d is the number of people tagged.
+#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
 #, php-format
-msgid "1 person tagged"
-msgid_plural "%d people tagged"
+msgid "1 person listed"
+msgid_plural "%d people listed"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -4915,7 +4813,6 @@ msgstr "Seis ou máis caracteres, e non o esqueza!"
 
 #. TRANS: Button text for password reset form.
 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reset"
 msgstr "Restablecer"
@@ -5172,7 +5069,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Button text on page for remote subscribe.
 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
 #. TRANS: Button text to subscribe to a user.
-#. TRANS: Button text for subscribing to a people tag.
+#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
 #, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Subscribe"
@@ -5200,15 +5097,30 @@ msgstr "Ese é un perfil local! Identifíquese para subscribirse."
 msgid "Could not get a request token."
 msgstr "Non se puido obter o pase solicitado."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)tag an OMB 0.1 remote profile.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)list an OMB 0.1 remote profile.
 #, fuzzy
-msgid "You cannot tag or untag an OMB 0.1 remote profile with this action."
+msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
 msgstr "Non se pode subscribir a un perfil remoto OMB 0.1 con esta acción."
 
-#. TRANS: Title after untagging a people tag.
-msgid "Untagged"
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, php-format
+msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
+#. TRANS: %s is a profile URL.
+#, php-format
+msgid ""
+"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
+"correctly, please try retrying later."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Title after removing a user from a list.
+#, fuzzy
+msgid "Unlisted"
+msgstr "Licenza"
+
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
 msgstr "Só os usuarios identificados poden repetir notas."
@@ -5396,10 +5308,10 @@ msgstr "Non pode illar usuarios neste sitio."
 msgid "User is already sandboxed."
 msgstr "O usuario xa está illado."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
-#. TRANS: %s is the invalid tag.
-#, php-format
-msgid "Not a valid people tag: %s."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list.
+#. TRANS: %s is the invalid list name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Not a valid list: %s."
 msgstr "A etiqueta de persoa non é correcta: %s."
 
 #. TRANS: Page title for page showing self tags.
@@ -5597,7 +5509,7 @@ msgid "Members"
 msgstr "Membros"
 
 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "People tagged x by a user" if there are no tagged users.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
 #. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
 #. TRANS: Empty list message for tags.
 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
@@ -5617,7 +5529,6 @@ msgid "Statistics"
 msgstr "Estatísticas"
 
 #. TRANS: Label for group creation date.
-#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Created"
 msgstr "Creado"
@@ -5696,62 +5607,62 @@ msgstr "A mensaxería instantánea non está dispoñible."
 msgid "Notice deleted."
 msgstr "Borrouse a nota."
 
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
-#, php-format
-msgid "Private timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "Usuarios etiquetados por si mesmos con %1$s - páxina %2$d"
 
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
 msgstr "Usuarios etiquetados por si mesmos con %1$s - páxina %2$d"
 
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
 msgstr "Notas etiquetadas con %1$s, páxina %2$d"
 
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
 #, php-format
-msgid "Private timeline of people tagged %s by you"
+msgid "Private timeline of %s list by you"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
 #, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %s by you"
+msgid "Timeline for %s list by you"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
+msgstr "Respostas a %1$s en %2$s!"
 
 #. TRANS: Feed title.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is tagger's nickname.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Feed for people tagged %1$s by %2$s (Atom)"
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
 msgstr "Fonte de novas dos favoritos de %s (Atom)"
 
-#. TRANS: Empty list message for people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
-"This is the timeline for people tagged %1$s by %2$s but no one has posted "
-"anything yet."
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
 msgstr ""
 "Esta é a liña do tempo de %s e amigos pero ninguén publicou nada aínda."
 
-#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline for currently logged in user tagged tags.
+#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged in user tagged tags.
 msgid "Try tagging more people."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline.
+#. TRANS: Additional empty list message for list timeline.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
@@ -5761,13 +5672,12 @@ msgstr ""
 "Por que non [rexistrar unha conta](%%action.register%%) e ser o primeiro en "
 "publicar unha?"
 
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "People tagged %s by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Header on show list page.
+#, fuzzy
+msgid "Listed"
+msgstr "Licenza"
 
-#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
+#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
 #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
 #, fuzzy
 msgid "Show all"
@@ -5775,14 +5685,11 @@ msgstr "Mostrar máis"
 
 #. TRANS: Header for tag subscribers.
 #. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
-#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Subscritores"
 
 #. TRANS: Link for more "People following tag x"
 #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
 msgid "All subscribers"
 msgstr "Todos os subscritores"
 
@@ -6298,9 +6205,13 @@ msgstr "Unha lista dos usuarios pertencentes a este grupo."
 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
 msgstr "Non se pode subscribir a un perfil remoto OMB 0.1 con esta acción."
 
+#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
+msgid "Subscribed"
+msgstr "Subscrito"
+
 #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
 #, fuzzy
-msgid "You must be logged in to unsubscribe to a people tag."
+msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
 msgstr "Ten que iniciar sesión para crear un grupo."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID.
@@ -6308,16 +6219,16 @@ msgstr "Ten que iniciar sesión para crear un grupo."
 msgid "No ID given."
 msgstr "Sen argumento ID."
 
-#. TRANS: Server error displayed subscribing to a people tag fails.
-#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a people tag.
+#. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message (no period).
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe user %1$s to people tag %2$s."
+msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s"
 msgstr "O usuario %1$s non se puido engadir ao grupo %2$s."
 
-#. TRANS: Title of form to subscribe to a people tag.
-#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a people tag, %3$s is a tagger nickname.
+#. TRANS: Title of form to subscribe to a list.
+#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s subscribed to people tag %2$s by %3$s"
+msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s"
 msgstr "%1$s subscritores, páxina %2$d"
 
 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
@@ -6419,7 +6330,9 @@ msgstr "%s non está seguindo a ninguén."
 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
 msgstr "Fonte de novas das notas para %s (Atom)"
 
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
 msgid "IM"
 msgstr "MI"
 
@@ -6458,59 +6371,62 @@ msgstr "Fonte de novas das notas para a etiqueta %s (Atom)"
 msgid "You cannot tag this user."
 msgstr "Non pode enviarlle unha mensaxe a este usuario."
 
-#. TRANS: Title for people tag form when not on a profile page.
+#. TRANS: Title for list form when not on a profile page.
 #, fuzzy
-msgid "Tag a profile"
+msgid "List a profile"
 msgstr "Perfil do usuario"
 
-#. TRANS: Title for people tag form when on a profile page.
+#. TRANS: Title for list form when on a profile page.
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
-#, php-format
-msgid "Tag %s"
-msgstr "Etiqueta %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "ADDTOLIST"
+msgid "List %s"
+msgstr "Límites"
 
-#. TRANS: Title for people tag form when an error has occurred.
+#. TRANS: Title for list form when an error has occurred.
 #, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Error"
 msgstr "Houbo un erro de AJAX"
 
-#. TRANS: Header in people tag form.
+#. TRANS: Header in list form.
 msgid "User profile"
 msgstr "Perfil do usuario"
 
-#. TRANS: Fieldset legend for people tag form.
-msgid "Tag user"
-msgstr "Etiquetar ao usuario"
+#. TRANS: Fieldset legend for list form.
+#, fuzzy
+msgid "List user"
+msgstr "Límites"
 
-#. TRANS: Field label on people tag form.
-#. TRANS: Label in self tags widget.
+#. TRANS: Field label on list form.
 #, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiquetas"
+msgid "Lists"
+msgstr "Límites"
 
-#. TRANS: Field title on people tag form.
+#. TRANS: Field title on list form.
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
+"Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
 "separated."
 msgstr ""
 "Etiquetas para vostede (letras salvo eñes e tiles, números, puntos, guións e "
 "guións baixos), separados por comas ou espazos"
 
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
 #, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetas"
 
-#. TRANS: Success message if people tags are saved.
+#. TRANS: Success message if lists are saved.
 #, fuzzy
-msgid "Tags saved."
+msgid "Lists saved."
 msgstr "Gardouse o contrasinal."
 
 #. TRANS: Page notice.
-msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
+#, fuzzy
+msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists."
 msgstr ""
 "Utilice este formulario para engadir etiquetas aos seus subscritores ou "
 "subscricións."
@@ -6535,10 +6451,10 @@ msgstr "O usuario non está silenciado."
 msgid "Unsubscribed"
 msgstr "Cancelouse a subscrición"
 
-#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a people tag.
-#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a people tag, %3$s is a tagger nickname.
+#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s unsubscribed to people tag %2$s by %3$s"
+msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
 msgstr "%1$s subscritores, páxina %2$d"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license.
@@ -6575,7 +6491,7 @@ msgstr "Ningún"
 
 #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
 msgid "[internal]"
-msgstr ""
+msgstr "[interno]"
 
 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
 msgid "Shorten URLs with"
@@ -7169,17 +7085,6 @@ msgstr "O tipo dado para saveKnownGroups era incorrecto"
 msgid "Problem saving group inbox."
 msgstr "Houbo un problema ao gardar a caixa de entrada do grupo."
 
-#. TRANS: Server exception thrown when saving profile_tag inbox fails.
-#, fuzzy
-msgid "Problem saving profile_tag inbox."
-msgstr "Houbo un problema ao gardar a caixa de entrada do grupo."
-
-#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
-#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
-#, php-format
-msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
-msgstr "Non se puido gardar a resposta a %1$d, %2$d."
-
 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
 #, php-format
@@ -7243,21 +7148,21 @@ msgid ""
 "of tags. Try using or deleting some existing tags."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client exception thrown trying to set one tag for more people than allowed.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
 #, php-format
 msgid ""
-"You already have %1$d or more people tagged %2$s, which is the maximum "
-"allowed number.Try untagging others with the same tag first."
+"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
+"allowed number.Try unlisting others first."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Exception thrown when inserting a people tag subscription in the database fails.
+#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
 #, fuzzy
-msgid "Adding people tag subscription failed."
+msgid "Adding list subscription failed."
 msgstr "Non se puido borrar a subscrición."
 
-#. TRANS: Exception thrown when deleting a people tag subscription from the database fails.
+#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails.
 #, fuzzy
-msgid "Removing people tag subscription failed."
+msgid "Removing list subscription failed."
 msgstr "Non se puido borrar a subscrición."
 
 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
@@ -7828,7 +7733,7 @@ msgstr "Describa a súa aplicación"
 
 #. TRANS: Form input field label.
 #. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
-#. TRANS: Field label for description of people tag.
+#. TRANS: Field label for description of list.
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Description"
 msgstr "Descrición"
@@ -7887,7 +7792,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #. TRANS: Submit button title.
-#. TRANS: Button text to save a people tag.
+#. TRANS: Button text to save a list.
 msgid "Save"
 msgstr "Gardar"
 
@@ -7936,14 +7841,14 @@ msgid "Do not use this method!"
 msgstr "Non borrar esta nota"
 
 #. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged #%1$s by %2$s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s"
+msgstr "Respostas a %1$s en %2$s!"
 
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Updates from %1$s's %2$s people tag on %3$s!"
+msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
 msgstr "Actualizacións de %1$s en %2$s!"
 
 #. TRANS: Title.
@@ -8087,7 +7992,7 @@ msgstr[0] "%1$s - %2$s"
 msgstr[1] "%1$s - %2$s"
 
 #. TRANS: Separator for list of tags.
-#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
+#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
 msgid ", "
 msgstr ""
 
@@ -8518,6 +8423,13 @@ msgctxt "MENU"
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupos"
 
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "Límites"
+
 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
 #. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
 msgid "Delete"
@@ -8800,12 +8712,14 @@ msgid "Group actions"
 msgstr "Accións do grupo"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "Grupos con máis membros"
+#, fuzzy
+msgid "Popular groups"
+msgstr "Notas populares"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "Grupos con máis notas"
+#, fuzzy
+msgid "Active groups"
+msgstr "Todos os grupos"
 
 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
 #. TRANS: %s is a group name.
@@ -8891,6 +8805,50 @@ msgstr ""
 msgid "Transport cannot be null."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Trends"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "Invitar a novos usuarios"
+
+#. TRANS: Form legend.
+#, fuzzy
+msgid "Invite collegues"
+msgstr "Invitar a novos usuarios"
+
+#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
+msgid "Email addresses"
+msgstr "Enderezos de correo electrónico"
+
+#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
+#, fuzzy
+msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
+msgstr "Enderezos de amigos aos que invitar (un por liña)"
+
+#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
+msgid "Personal message"
+msgstr "Mensaxe persoal"
+
+#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
+msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
+msgstr "Engadir opcionalmente unha mensaxe persoal á invitación."
+
+#. TRANS: Send button for inviting friends
+#. TRANS: Button text for sending notice.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
+#. TRANS: Submit button title.
+#, fuzzy
+msgid "Send invitations."
+msgstr "Invitacións"
+
 #. TRANS: Button text for joining a group.
 #, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
@@ -8961,9 +8919,9 @@ msgstr ""
 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
-#, php-format
-msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
-msgstr "Agora %1$s segue as súas notas en %2$s."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s is now following you on %2$s."
+msgstr "%1$s xa segue a %2$s."
 
 #. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
@@ -9445,12 +9403,12 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot get author for activity."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client exception.
+#. TRANS: Client exception thrown when ...
 #, fuzzy
 msgid "Bookmark not posted to this group."
 msgstr "Vostede non pertence a este grupo."
 
-#. TRANS: Client exception.
+#. TRANS: Client exception when ...
 #, fuzzy
 msgid "Object not posted to this user."
 msgstr "Non borrar esta nota"
@@ -9459,6 +9417,10 @@ msgstr "Non borrar esta nota"
 msgid "Do not know how to handle this kind of target."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well.
+msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
 msgid "Nickname cannot be empty."
 msgstr ""
@@ -9504,12 +9466,10 @@ msgstr ""
 "Estase tardando máis do esperado en obter a súa xeolocalización, vólvao "
 "intentar máis tarde"
 
-#. TRANS: Header in notice list.
-#. TRANS: Header for Notices section.
-#, fuzzy
-msgctxt "HEADER"
-msgid "Notices"
-msgstr "Notas"
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
 msgid "N"
@@ -9610,88 +9570,88 @@ msgstr "Non se puido inserir unha subscrición nova."
 msgid "No oEmbed API endpoint available."
 msgstr "A mensaxería instantánea non está dispoñible."
 
-#. TRANS: Field label for people tag.
+#. TRANS: Field label for list.
 #, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
-msgid "Tag"
-msgstr "Etiqueta"
+msgid "List"
+msgstr "Ligazóns"
 
-#. TRANS: Field title for people tag.
+#. TRANS: Field title for list.
 #, fuzzy
-msgid "Change the tag (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
+msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
 msgstr ""
 "Etiquetas para este usuario (letras, números, -, ., e _), separadas por "
 "comas ou espazos en branco"
 
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
 #, fuzzy
-msgid "Describe the people tag or topic."
+msgid "Describe the list or topic."
 msgstr "Describa o grupo ou o tema"
 
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Describe the people tag or topic in %d character."
-msgid_plural "Describe the people tag or topic in %d characters."
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
 msgstr[0] "Describa o grupo ou o tema en %d caracteres"
 msgstr[1] "Describa o grupo ou o tema en %d caracteres"
 
-#. TRANS: Button title to delete a people tag.
+#. TRANS: Button title to delete a list.
 #, fuzzy
-msgid "Delete this people tag."
+msgid "Delete this list."
 msgstr "Borrar o usuario"
 
-#. TRANS: Header in people tag edit form.
+#. TRANS: Header in list edit form.
 msgid "Add or remove people"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Header in people tag edit form.
+#. TRANS: Header in list edit form.
 #, fuzzy
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
-msgid "People tag"
-msgstr "Xente"
+msgid "List"
+msgstr "Ligazóns"
 
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s tag by %2$s."
+msgid "%1$s list by %2$s."
 msgstr "%1$s - %2$s"
 
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
-msgid "Tagged"
-msgstr "Etiqueta"
+msgid "Listed"
+msgstr "Licenza"
 
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Subscritores"
 
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribers to %1$s tag by %2$s."
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
 msgstr "Subscribiuse a %s."
 
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Edit"
 msgstr "Modificar"
 
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Edit %s tag by you."
+msgid "Edit %s list by you."
 msgstr "Editar o grupo %s"
 
 #. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
@@ -9699,47 +9659,106 @@ msgstr "Editar o grupo %s"
 msgid "Tagged"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#. TRANS: Title for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
 #, fuzzy
-msgid "Edit people tag settings."
+msgid "Edit list settings."
 msgstr "Modificar a configuración do perfil"
 
-#. TRANS: Text for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
 msgid "Edit"
 msgstr "Modificar"
 
-#. TRANS: Privacy mode text in people tag list item for private tags.
+#. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list.
 #, fuzzy
 msgctxt "MODE"
 msgid "Private"
 msgstr "Privado"
 
-#. TRANS: Label in people tags widget.
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Tags by you"
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "Subscricións"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "Subscribiuse a %s."
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Actualizacións con \"%s\""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "Actualizacións con \"%s\""
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Fieldset legend in people tags widget.
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "%1$s - %2$s"
+
+#. TRANS: Label in lists widget.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Your lists"
+msgstr "Notas populares"
+
+#. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
 #, fuzzy
 msgctxt "LEGEND"
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Modificar"
+msgid "Edit lists"
+msgstr "A etiqueta de persoa non é correcta: %s."
 
-#. TRANS: Title for section contaning people tags with the most subscribers.
+#. TRANS: Label in self tags widget.
 #, fuzzy
-msgid "People tags with most subscribers"
-msgstr "Persoas ás que está subscrito %s"
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
 
-#. TRANS: Tag summary. %1$d is the number of users tagged with the tag,
-#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the tag.
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
+#, fuzzy
+msgid "Popular lists"
+msgstr "Notas populares"
+
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Tagged: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
 msgstr "%1$s subscritores, páxina %2$d"
 
-#. TRANS: Title for page that displays people tags a user has subscribed to.
+#. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "Non se atopou o método da API."
+
+#. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Actualizacións con \"%s\""
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
 #, fuzzy
-msgid "People tag subscriptions"
-msgstr "Todas as subscricións"
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "%s subscricións"
 
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
@@ -9772,18 +9791,6 @@ msgctxt "FIXME"
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "People tags"
-msgstr "Xente"
-
-#. TRANS: Replaces %s in 'People tags by %s'. (Yes, we know we need to fix this.)
-msgid "User"
-msgstr "Usuario"
-
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
@@ -9794,11 +9801,6 @@ msgstr "Mensaxe"
 msgid "Your incoming messages"
 msgstr "As mensaxes recibidas"
 
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "Etiquetas nas notas de %s"
-
 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecida"
@@ -9859,13 +9861,14 @@ msgid "Search the site."
 msgstr "Buscar no sitio"
 
 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Subscricións"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Seguir"
 
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "Todas as subscricións"
+#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "Seguir"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "User ID"
@@ -9875,11 +9878,6 @@ msgstr "ID do usuario"
 msgid "Member since"
 msgstr "Membro dende"
 
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupos"
-
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "Notices"
 msgstr "Notas"
@@ -9889,9 +9887,14 @@ msgstr "Notas"
 msgid "Daily average"
 msgstr "Media diaria"
 
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "Todos os grupos"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupos"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "Límites"
 
 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
 msgid "Unimplemented method."
@@ -9911,11 +9914,6 @@ msgstr "Últimas etiquetas"
 msgid "Recent tags"
 msgstr "Últimas etiquetas"
 
-#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-#, fuzzy
-msgid "People tags"
-msgstr "Xente"
-
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
@@ -9928,6 +9926,11 @@ msgctxt "MENU"
 msgid "Popular"
 msgstr "Populares"
 
+#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Trending topics"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
 msgid "No return-to arguments."
 msgstr "Sen argumentos \"return-to\"."
@@ -9947,9 +9950,8 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
 msgstr "Revogarlle o rol \"%s\" a este usuario"
 
 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
-#, fuzzy
 msgid "Page not found."
-msgstr "Non se atopou o método da API."
+msgstr "Non se atopou a páxina."
 
 #. TRANS: Title of form to sandbox a user.
 #, fuzzy
@@ -9981,13 +9983,12 @@ msgid ""
 "* Make sure all words are spelled correctly.\n"
 "* Try different keywords.\n"
 "* Try more general keywords.\n"
-"* Try fewer keywords.\n"
+"* Try fewer keywords."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
 #, php-format
 msgid ""
-"\n"
 "You can also try your search on other engines:\n"
 "\n"
 "* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@@ -9995,7 +9996,7 @@ msgid ""
 "* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
 "* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
 "* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
-"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
+"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
@@ -10217,7 +10218,7 @@ msgstr "Grupos aos que pertence %s"
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s."
+msgid "List subscriptions by %s."
 msgstr "Persoas subscritas a %s"
 
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
@@ -10226,7 +10227,7 @@ msgid "Invite"
 msgstr "Convidar"
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
 msgstr "Convide a amigos e compañeiros a unírselle en %s"
@@ -10314,6 +10315,12 @@ msgstr "O tema visual contén o tipo de ficheiro \".%s\". Non está permitido."
 msgid "Error opening theme archive."
 msgstr "Houbo un erro ao abrir o arquivo do tema visual."
 
+#. TRANS: Header for Notices section.
+#, fuzzy
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Notices"
+msgstr "Notas"
+
 #. TRANS: Link to show replies for a notice.
 #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
 #, fuzzy, php-format
@@ -10327,7 +10334,7 @@ msgctxt "FAVELIST"
 msgid "You"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
+#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
 #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
 #, fuzzy, php-format
 msgctxt "FAVELIST"
@@ -10337,16 +10344,26 @@ msgstr "%1$s - %2$s"
 #. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
 #, fuzzy
 msgctxt "FAVELIST"
-msgid "You have favored this notice."
-msgstr "Marcar esta nota como favorita"
+msgid "You like this."
+msgstr "Notas populares"
+
+#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
+#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
+#, php-format
+msgid "%%s and %d others like this."
+msgid_plural "%%s and %d others like this."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. TRANS: List message for favoured notices.
-#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "One person has favored this notice."
-msgid_plural "%d people have favored this notice."
-msgstr[0] "Desmarcar esta nota como favorita"
-msgstr[1] "Desmarcar esta nota como favorita"
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
+#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
+#, php-format
+msgid "%%s likes this."
+msgid_plural "%%s like this."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
 #, fuzzy
@@ -10392,16 +10409,16 @@ msgid "Choose a field to search."
 msgstr "Escolla unha etiqueta para reducir a lista"
 
 #. TRANS: Form legend.
-#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a people tag.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Untag %1$s as %2$s"
+msgid "Remove %1$s from list %2$s"
 msgstr "%1$s - %2$s"
 
-#. TRANS: Legend on form to add a tag to a profile.
-#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s ia a people tag.
+#. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Tag %1$s as %2$s"
-msgstr "RT @%1$s %2$s"
+msgid "Add %1$s to list %2$s"
+msgstr "%1$s - %2$s"
 
 #. TRANS: Title for top posters section.
 msgid "Top posters"
@@ -10435,7 +10452,6 @@ msgid "Unknown to value: \"%s\"."
 msgstr "Non se coñece a lingua \"%s\"."
 
 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unblock"
 msgstr "Desbloquear"
@@ -10464,7 +10480,7 @@ msgid "Unsubscribe from this user"
 msgstr "Cancelar a subscrición a este usuario"
 
 #. TRANS: Button text on unsubscribe form.
-#. TRANS: Button text for unsubscribing from a people tag.
+#. TRANS: Button text for unsubscribing from a list.
 #, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unsubscribe"