msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:02+0000\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hsb>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: hsb\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : (n%100==3 || "
"n%100==4) ? 2 : 3)\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "%s's groups"
msgstr "Skupiny wužiwarja %s"
-#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
+#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "Skupiny na %1$s, w kotrychž wužiwar %2$s je čłon."
msgstr "Jenož zdźělenki dadźa so jako fawority składować."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
-msgid "Unknown note."
+msgid "Unknown notice."
msgstr "Njeznata notica."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
msgid "Could not create application."
msgstr "Aplikacija njeda so wutworić."
+#, fuzzy
+msgid "Invalid image."
+msgstr "Njepłaćiwa wulkosć."
+
#. TRANS: Title for form to create a group.
msgid "New group"
msgstr "Nowa skupina"
"To je twój wuchadny póst, kotryž twoje priwatne powěsće nalistuje, kotrež sy "
"pósłał."
+#. TRANS: Title for page where to change password.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
msgid "Change password"
msgstr "Hesło změnić"
+#. TRANS: Instructions for page where to change password.
msgid "Change your password."
msgstr "Změń swoje hesło."
+#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
msgid "Password change"
msgstr "Hesło změnjene"
+#. TRANS: Field label on page where to change password.
msgid "Old password"
msgstr "Stare hesło"
+#. TRANS: Field label on page where to change password.
#. TRANS: Field label for password reset form.
msgid "New password"
msgstr "Nowe hesło"
+#. TRANS: Field title on page where to change password.
msgid "6 or more characters."
msgstr "6 abo wjace znamješkow."
+#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Wobkrućić"
+
+#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
msgid "Same as password above."
msgstr "Samsne hesło kaž horjeka."
+#. TRANS: Button text on page where to change password.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Change"
msgstr "Změnić"
+#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Hesło dyrbi 6 abo wjace znamješkow měć."
msgid "Passwords don't match."
msgstr "Hesle so njekryjetej."
-msgid "Incorrect old password"
+#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect old password."
msgstr "Wopačne stare hesło"
+#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "Zmylk při składowanju wužiwarja; njepłaćiwy."
+#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
+#. TRANS: could not be made because of a server error.
#. TRANS: Reset password form validation error message.
msgid "Cannot save new password."
msgstr "Nowe hesło njeda so składować."
+#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
msgid "Password saved."
msgstr "Hesło składowane."
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
+#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site's server hostname."
msgstr "Serwerowe mjeno sydła"
msgid "Path"
msgstr "Šćežka"
+#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site path."
msgstr "Sydłowa šćežka."
msgid "Locale directory"
msgstr "Zapis lokalow"
+#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Directory path to locales."
msgstr "Zapisowa šćežka k lokalam."
msgid "Fancy URLs"
msgstr "Šikwane URL"
-msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
+#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
+msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr ""
+#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme"
msgstr "Šat"
msgstr "Zapis, hdźež přiwěški su."
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
msgid "People search"
msgstr "Za ludźimi pytać"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
+#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s."
msgstr "Njepłaćiwa wosobowa taflička: %s."
+#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
+#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
#, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
msgstr ""
msgid "Disabled"
msgstr ""
+#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
+#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr ""
+#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
#, fuzzy
msgid "You cannot administer plugins."
msgstr "Njemóžeš wužiwarjow wušmórnyć."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
#, fuzzy
msgid "No such plugin."
msgstr "Strona njeeksistuje."
msgstr ""
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins"
msgstr "Tykače"
msgid "Default plugins"
msgstr "Standardna rěč"
+#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr ""
+#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
msgid "Invalid notice content."
msgstr "Njepłaćiwy wobsah zdźělenki."
+#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
+#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
#, php-format
-msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
+msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Page title for profile settings.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
+#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
+#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Njepłaćiwa taflička: \"%s\"."
msgid "Restore account"
msgstr "Konto wobnowić"
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
+#. TRANS: %s is the page limit.
#, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr "Limit stronow (%s) překročeny."
+#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "Zjawny prud njeda so wotwołać."
+#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
+#. TRANS: %d is the page number.
#, php-format
msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "Zjawna časowa lajsta, strona %d"
+#. TRANS: Title for the first public timeline page.
msgid "Public timeline"
msgstr ""
+#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "Kanal zjawneho pruda (RSS 1.0)"
+#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "Kanal zjawneho pruda (RSS 2.0)"
+#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "Kanal zjawneho pruda (Atom)"
+#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
#, php-format
msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
"yet."
msgstr ""
+#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
msgid "Be the first to post!"
msgstr "Budź prěni, kiž něšto pisa!"
+#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
msgstr ""
+#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
+#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format
msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
msgstr ""
+#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
+#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format
msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "%1$s skupina, strona %2$d"
-#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
-msgid "Note"
-msgstr "Přispomnjenka"
-
-#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
-msgid "Aliases"
-msgstr "Aliasy"
-
-#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
-msgid "Group actions"
-msgstr "Skupinske akcije"
-
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
msgid "Notice deleted."
msgstr "Zdźělenka zničena."
+#, fuzzy
+msgid "Notice"
+msgstr "Zdźělenki"
+
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s"
msgid "Tag %s"
msgstr ""
-#. TRANS: H2 for user profile information.
msgid "User profile"
msgstr "Wužiwarski profil"
msgstr ""
msgid ""
-"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
-"separated"
+"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
+"spaces."
msgstr ""
-#, php-format
-msgid "Invalid tag: \"%s\""
-msgstr "Njepłaćiwa taflička: \"%s\""
-
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr ""
"along with this program. If not, see %s."
msgstr ""
+#. TRANS: Menu item for site administration
+msgid "Plugins"
+msgstr "Tykače"
+
#. TRANS: Form input field label for application name.
msgid "Name"
msgstr "Mjeno"
msgid "No AtomPub API service for %s."
msgstr "Žana słužba AtomPub API za %s."
+#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
+#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
+msgid "User actions"
+msgstr "Wužiwarske akcije"
+
+#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
+msgid "User deletion in progress..."
+msgstr "Wužiwar so haša..."
+
+#. TRANS: Link title for link on user profile.
+msgid "Edit profile settings"
+msgstr "Profilowe nastajenja wobdźěłać"
+
+#. TRANS: Link text for link on user profile.
+msgid "Edit"
+msgstr "Wobdźěłać"
+
+#. TRANS: Link title for link on user profile.
+msgid "Send a direct message to this user"
+msgstr "Tutomu wužiwarja direktnu powěsć pósłać"
+
+#. TRANS: Link text for link on user profile.
+msgid "Message"
+msgstr "Powěsć"
+
+#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
+msgid "Moderate"
+msgstr "Moderěrować"
+
+#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
+msgid "User role"
+msgstr "Wužiwarska róla"
+
+#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
+msgctxt "role"
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrator"
+
+#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
+msgctxt "role"
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderator"
+
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Home"
-msgstr "Startowa strona"
-
-msgid "Friends timeline"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Your profile"
-msgstr "Skupinski profil"
-
-msgid "Public"
-msgstr "Zjawny"
-
-#, fuzzy
-msgid "Everyone on this site"
-msgstr "Ludźi na tutym sydle pytać"
-
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "SMS-nastajenja"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "Twoje profilowe nastajenja změnić"
-
-#, fuzzy
-msgid "Site configuration"
-msgstr "Wužiwarska konfiguracija"
-
-#, fuzzy
-msgid "Logout"
-msgstr "Wotzjewić"
-
-#, fuzzy
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "Ze sydła wotzjewić"
-
-#, fuzzy
-msgid "Login to the site"
-msgstr "Při sydle přizjewić"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Pytać"
-
-#, fuzzy
-msgid "Search the site"
-msgstr "Pytanske sydło"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-msgid "About"
-msgstr "Wo"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-msgid "FAQ"
-msgstr "Huste prašenja"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-msgid "TOS"
-msgstr "Wužiwarske wuměnjenja"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-msgid "Privacy"
-msgstr "Priwatnosć"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-msgid "Source"
-msgstr "Žórło"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgid "Badge"
-msgstr "Plaketa"
+msgid "Status"
+msgstr "StatusNet"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "Njeje móžno, designowe nastajenje zhašeć."
+#, fuzzy
+msgid "Home"
+msgstr "Startowa strona"
+
#. TRANS: Menu item title/tooltip
msgid "Basic site configuration"
msgstr "Zakładna sydłowa konfiguracija"
msgstr[2] "Sy čłon tutych skupinow:"
msgstr[3] "Sy čłon tutych skupinow:"
-#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
-msgid ""
-"Commands:\n"
-"on - turn on notifications\n"
-"off - turn off notifications\n"
-"help - show this help\n"
-"follow <nickname> - subscribe to user\n"
-"groups - lists the groups you have joined\n"
-"subscriptions - list the people you follow\n"
-"subscribers - list the people that follow you\n"
-"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
-"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
-"get <nickname> - get last notice from user\n"
-"whois <nickname> - get profile info on user\n"
-"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
-"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
-"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
-"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
-"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
-"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
-"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
-"join <group> - join group\n"
-"login - Get a link to login to the web interface\n"
-"drop <group> - leave group\n"
-"stats - get your stats\n"
-"stop - same as 'off'\n"
-"quit - same as 'off'\n"
-"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
-"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
-"last <nickname> - same as 'get'\n"
-"on <nickname> - not yet implemented.\n"
-"off <nickname> - not yet implemented.\n"
-"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
-"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
-"track <word> - not yet implemented.\n"
-"untrack <word> - not yet implemented.\n"
-"track off - not yet implemented.\n"
-"untrack all - not yet implemented.\n"
-"tracks - not yet implemented.\n"
-"tracking - not yet implemented.\n"
+#. TRANS: Header line of help text for commands.
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "Commands:"
+msgstr "Přikazowe wuslědki"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "turn on notifications"
+msgstr "Zdźělenje njeda so zmóžnić."
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "turn off notifications"
+msgstr "Zdźělenje njeda so znjemóžnić."
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "show this help"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "subscribe to user"
+msgstr "Tutoho wužiwarja abonować"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "lists the groups you have joined"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "list the people you follow"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "list the people that follow you"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "unsubscribe from user"
+msgstr "Tutoho wužiwarja wotskazać"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "direct message to user"
+msgstr "Direktne powěsće do %s"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "get last notice from user"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "get profile info on user"
+msgstr "Zdaleny profil skupina njeje!"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "force user to stop following you"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "add user's last notice as a 'fave'"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "repeat a notice with a given id"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "repeat the last notice from user"
+msgstr "Tutu zdźělenku wospjetować"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "reply to notice with a given id"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "reply to the last notice from user"
+msgstr "Na tutu zdźělenku wotmołwić"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "join group"
+msgstr "Njeznata skupina"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "Get a link to login to the web interface"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "leave group"
+msgstr "Skupinu zhašeć"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "get your stats"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "same as 'off'"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "same as 'follow'"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "same as 'leave'"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "same as 'get'"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "not yet implemented."
+msgstr "Přikaz hišće njeimplementowany."
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "remind a user to update."
msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
msgid "Database error"
msgstr "Zmylk w datowej bance"
+msgid "Public"
+msgstr "Zjawny"
+
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user"
msgstr "Tutoho wužiwarja wušmórnyć"
"Městno za skupinu, jeli eksistuje, na př. \"město, zwjazkowy kraj (abo "
"region), kraj\"."
+msgid "Aliases"
+msgstr "Aliasy"
+
#, php-format
msgid ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
msgid "Add or edit %s design"
msgstr "Design skupiny %s přidać abo wobdźěłać"
+#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
+msgid "Group actions"
+msgstr "Skupinske akcije"
+
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
msgid "Groups with most members"
msgstr "Skupiny z najwjace čłonami"
"wužiwarjow do konwersacije zaplesć. Ludźo móža ći powěsće pósłać, kotrež "
"jenož ty móžeš widźeć."
+msgid "Inbox"
+msgstr "Dochadny póst"
+
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "Twoje dochadźace powěsće"
+
+msgid "Outbox"
+msgstr "Wuchadny póst"
+
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "Twoje pósłane powěsće"
+
msgid "Could not parse message."
msgstr "Powěsć njeda so analyzować."
msgid "from"
msgstr "wot"
+msgid "Can't get author for activity."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark not posted to this group."
+msgstr "Njesměš tutu skupinu zhašeć."
+
+#, fuzzy
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "Tutoho wužiwarja njezhašeć."
+
+msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "Přimjeno njemóže prózdne być."
msgid "Notice repeated"
msgstr "Zdźělenka wospjetowana"
+msgid "Update your status..."
+msgstr ""
+
msgid "Nudge this user"
msgstr "Tutoho wužiwarja storčić"
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Nowy abonement njeda so zasunyć."
+#, fuzzy
+msgid "Your profile"
+msgstr "Skupinski profil"
+
msgid "Replies"
msgstr "Wotmołwy"
msgid "Favorites"
msgstr "Fawority"
-msgid "Inbox"
-msgstr "Dochadny póst"
-
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "Twoje dochadźace powěsće"
-
-msgid "Outbox"
-msgstr "Wuchadny póst"
-
-msgid "Your sent messages"
-msgstr "Twoje pósłane powěsće"
-
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "SMS-nastajenja"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change your personal settings"
+msgstr "Twoje profilowe nastajenja změnić"
+
+#, fuzzy
+msgid "Site configuration"
+msgstr "Wužiwarska konfiguracija"
+
+#, fuzzy
+msgid "Logout"
+msgstr "Wotzjewić"
+
+#, fuzzy
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "Ze sydła wotzjewić"
+
+#, fuzzy
+msgid "Login to the site"
+msgstr "Při sydle přizjewić"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Pytać"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search the site"
+msgstr "Pytanske sydło"
+
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Skupiny na tutym sydle pytać"
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+msgid "About"
+msgstr "Wo"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+msgid "FAQ"
+msgstr "Huste prašenja"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+msgid "TOS"
+msgstr "Wužiwarske wuměnjenja"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+msgid "Privacy"
+msgstr "Priwatnosć"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgid "Source"
+msgstr "Žórło"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+msgid "Badge"
+msgstr "Plaketa"
+
msgid "Untitled section"
msgstr "Wotrězk bjez titula"
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr "Wužiwar %1$s (%2$d) nima profilowu datowu sadźbu."
-msgid "Edit Avatar"
-msgstr "Awatar wobdźěłać"
-
-#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
-#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
-msgid "User actions"
-msgstr "Wužiwarske akcije"
-
-#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
-msgid "User deletion in progress..."
-msgstr "Wužiwar so haša..."
-
-#. TRANS: Link title for link on user profile.
-msgid "Edit profile settings"
-msgstr "Profilowe nastajenja wobdźěłać"
-
-#. TRANS: Link text for link on user profile.
-msgid "Edit"
-msgstr "Wobdźěłać"
-
-#. TRANS: Link title for link on user profile.
-msgid "Send a direct message to this user"
-msgstr "Tutomu wužiwarja direktnu powěsć pósłać"
-
-#. TRANS: Link text for link on user profile.
-msgid "Message"
-msgstr "Powěsć"
-
-#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
-msgid "Moderate"
-msgstr "Moderěrować"
-
-#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
-msgid "User role"
-msgstr "Wužiwarska róla"
-
-#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
-msgctxt "role"
-msgid "Administrator"
-msgstr "Administrator"
-
-#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
-msgctxt "role"
-msgid "Moderator"
-msgstr "Moderator"
-
msgid "Not allowed to log in."
msgstr "Přizjewjenje njedowolene."
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Wobstaruje so zawěsćenje z dataje \"%s\"-"
-#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Dospołne mjeno je předołho (maks. 255 znamješkow)."
-
-#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
-#~ msgstr "wopisanje je předołho (maks. %d znamješkow)."
-
-#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Městno je předołho (maks. 255 znamješkow)."
-
-#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-#~ msgstr "Přewjele aliasow! Maksimum: %d."
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Wobsah"
+#~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
+#~ msgstr "Njepłaćiwa taflička: \"%s\""