]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/hsb/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '1.0.x' into 1.1.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / hsb / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 5a872ef169f30e4b12859b9a6892a80f0fc80ae6..ca9ae52c562b63c110d9f598fb960a9fbbb89de6 100644 (file)
@@ -12,18 +12,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-21 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-21 12:21:56+0000\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hsb>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:12+0000\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:hsb>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r92662); Translate extension (2011-07-09)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: hsb\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : (n%100==3 || "
 "n%100==4) ? 2 : 3)\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-07-01 11:17:02+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
 
 #. TRANS: Database error message.
 #, php-format
@@ -34,12 +34,6 @@ msgid ""
 "again."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Error message.
-msgid ""
-"An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles "
-"for more info."
-msgstr ""
-
 #. TRANS: Error message.
 msgid "An error occurred."
 msgstr ""
@@ -99,11 +93,12 @@ msgstr "Nowe registrowanja znjemóžnić."
 msgid "Closed"
 msgstr "Začinjeny"
 
-#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
-msgid "Save access settings"
+#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
+#, fuzzy
+msgid "Save access settings."
 msgstr "Přistupne nastajenja składować"
 
-#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
+#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
 #. TRANS: Button text in the license admin panel.
@@ -431,16 +426,19 @@ msgstr "Blokowanje wužiwarja je so njeporadźiło."
 msgid "Unblock user failed."
 msgstr "Wotblokowanje wužiwarja je so njeporadźiło."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
 #, fuzzy
-msgid "no conversation id"
+msgid "No conversation ID."
 msgstr "Konwersacija"
 
-#, php-format
-msgid "No conversation with id %d"
-msgstr ""
+#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No conversation with ID %d."
+msgstr "Konwersacija"
 
-#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
+#. TRANS: Title for conversion timeline.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Conversation"
 msgstr "Konwersacija"
 
@@ -1201,8 +1199,6 @@ msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by skupinu wopušćił."
 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
@@ -1211,10 +1207,10 @@ msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by skupinu wopušćił."
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
-#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
-#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
+#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
 msgid "No such group."
 msgstr "Skupina njeeksistuje."
 
@@ -1719,6 +1715,10 @@ msgstr "Adresu wobkrućić"
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
 msgstr "Adresa \"%s\" bu za twoje konto wobkrućena."
 
+#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
+msgid "Conversation"
+msgstr "Konwersacija"
+
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, fuzzy
@@ -1792,7 +1792,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
 msgstr "Zapodaj \"%s\", zo by wobkrućił, zo chceš swoje konto zhašeć."
 
 #. TRANS: Button title for user account deletion.
-msgid "Permanently delete your account"
+#, fuzzy
+msgid "Permanently delete your account."
 msgstr "Twoje konto na přeco zhašeć"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
@@ -2646,8 +2647,8 @@ msgstr "IM-nastajenja"
 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
 #, php-format
 msgid ""
-"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
-"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
+"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
+"Configure your addresses and settings below."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
@@ -2993,12 +2994,6 @@ msgstr "URL za wobraz, kotryž ma so z licencu zwobraznić."
 msgid "Save license settings."
 msgstr "Licencne nastajenja składować."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Hižo přizjewjeny."
-
 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials.
 msgid "Incorrect username or password."
 msgstr "Wopačne wužiwarske mjeno abo hesło."
@@ -3340,6 +3335,33 @@ msgstr ""
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "Njeje podpěrany datowy format."
 
+#. TRANS: Page title for profile settings.
+#, fuzzy
+msgid "Old school UI settings"
+msgstr "IM-nastajenja"
+
+#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
+msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
+#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
+msgid "Settings saved."
+msgstr "Nastajenja składowane."
+
+msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines"
+msgstr ""
+
+msgid "Show conversation page as hierarchical trees"
+msgstr ""
+
+msgid "Show nicknames (not full names) in timelines"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button text to save a list.
+msgid "Save"
+msgstr "Składować"
+
 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
 msgid "People Search"
 msgstr "Ludźi pytać"
@@ -3348,6 +3370,11 @@ msgstr "Ludźi pytać"
 msgid "Notice Search"
 msgstr "Zdźělenku pytać"
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Hižo přizjewjeny."
+
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
 msgid "No user ID specified."
 msgstr "Žadyn wužiwarski ID podaty."
@@ -3477,12 +3504,6 @@ msgstr "Šatowy zapis njeda so čitać: %s"
 msgid "Avatar directory not writable: %s."
 msgstr "Do awataroweho zapisa njeda so pisać: %s."
 
-#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
-#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
-#, php-format
-msgid "Background directory not writable: %s."
-msgstr "Do pozadkoweho zapisa njeda so pisać: %s."
-
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
 #, php-format
@@ -3650,8 +3671,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
-msgid "Save paths"
-msgstr "Šćežki składować"
+#, fuzzy
+msgid "Save path settings."
+msgstr "Sydłowe nastajenja składować"
 
 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
@@ -3786,7 +3808,7 @@ msgid ""
 "%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
 "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
-"tag's timeline."
+"list's timeline."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
@@ -3815,7 +3837,7 @@ msgid ""
 "site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
 "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
-"tag's timeline."
+"list's timeline."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none.
@@ -4008,6 +4030,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Title for group tag cloud section.
+#. TRANS: %s is a group name.
 msgid "Tags"
 msgstr ""
 
@@ -4107,11 +4131,6 @@ msgstr "Nastajenja městna njedachu so składować."
 msgid "Could not save tags."
 msgstr "Taflički njedadźa so składować."
 
-#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
-#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
-msgid "Settings saved."
-msgstr "Nastajenja składowane."
-
 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
 msgid "Restore account"
@@ -4124,7 +4143,8 @@ msgid "Beyond the page limit (%s)."
 msgstr "Limit stronow (%s) překročeny."
 
 #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
-msgid "Could not retrieve public stream."
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve public timeline."
 msgstr "Zjawny prud njeda so wotwołać."
 
 #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
@@ -4140,19 +4160,22 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
 #, fuzzy
-msgid "Public Stream Feed (Activity Streams JSON)"
+msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
 msgstr "Kanal zjawneho pruda (Atom)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
+#, fuzzy
+msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
 msgstr "Kanal zjawneho pruda (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
+#, fuzzy
+msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
 msgstr "Kanal zjawneho pruda (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (Atom)"
+#, fuzzy
+msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
 msgstr "Kanal zjawneho pruda (Atom)"
 
 #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
@@ -4694,7 +4717,7 @@ msgstr "Kanal so wobnowi. Prošu počakaj něšto mjeńšin za wuslědki."
 
 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
 msgid ""
-"You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
+"You can upload a backed-up timeline in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
 "\">Activity Streams</a> format."
 msgstr ""
 
@@ -4816,6 +4839,27 @@ msgstr ""
 msgid "Application info"
 msgstr "Aplikaciske informacije"
 
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Consumer key"
+msgstr "Kluč přetrjebowarja"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Consumer secret"
+msgstr "Potajnstwo přetrjebowarja"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+#, fuzzy
+msgid "Request token URL"
+msgstr "Njepłaćiwy token."
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Access token URL"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Authorize URL"
+msgstr "URL awtorizować"
+
 #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
 msgid ""
 "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
@@ -4920,40 +4964,6 @@ msgstr "Zdźělenski kanal za skupinu %s (Atom)"
 msgid "FOAF for %s group"
 msgstr "FOAF za skupinu %s"
 
-#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
-msgid "Members"
-msgstr "Čłonojo"
-
-#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
-#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
-#. TRANS: Empty list message for tags.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
-#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
-#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
-#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
-msgid "(None)"
-msgstr "(Žadyn)"
-
-#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
-msgid "All members"
-msgstr "Wšitcy čłonojo"
-
-#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
-#. TRANS: H2 text for user statistics.
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
-
-#. TRANS: Label for group creation date.
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Created"
-msgstr "Wutworjeny"
-
-#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Members"
-msgstr "Čłonojo"
-
 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
@@ -4978,12 +4988,6 @@ msgid ""
 "their life and interests. "
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
-#, fuzzy
-msgctxt "TITLE"
-msgid "Admins"
-msgstr "Administratorojo"
-
 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
 msgid "No such message."
 msgstr "Powěsć njeeksistuje."
@@ -5078,10 +5082,22 @@ msgstr ""
 "%%) a prěni być?"
 
 #. TRANS: Header on show list page.
+#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list).
 #, fuzzy
 msgid "Listed"
 msgstr "Licenca"
 
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
+#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
+#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
+#. TRANS: Empty list message for tags.
+#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
+#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
+#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
+#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
+msgid "(None)"
+msgstr "(Žadyn)"
+
 #. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
 #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
 #, fuzzy
@@ -5098,19 +5114,19 @@ msgstr "Abonenća"
 msgid "All subscribers"
 msgstr "Wšitcy abonenća"
 
-#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
 msgstr "%1$s z %2$s woznamjenjeny"
 
-#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
 msgstr "%1$s z %2$s markěrowany, strona %3$d"
 
-#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
@@ -5152,7 +5168,7 @@ msgstr "Zdźělenski kanal za %s (Atom)"
 msgid "FOAF for %s"
 msgstr "FOAF za %s"
 
-#. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
+#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
 msgstr ""
@@ -5163,7 +5179,7 @@ msgid ""
 "would be a good time to start :)"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
+#. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self timeline. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
@@ -5171,7 +5187,7 @@ msgid ""
 "%?status_textarea=%2$s)."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are open.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
@@ -5181,7 +5197,7 @@ msgid ""
 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
@@ -5375,7 +5391,7 @@ msgstr "Tekst sydłoweje zdźělenki"
 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
+#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
 msgid "Save site notice."
 msgstr "Sydłowu zdźělenku składować."
 
@@ -5566,7 +5582,7 @@ msgstr "URL rozprawy"
 msgid "Snapshots will be sent to this URL."
 msgstr "Njejapke fotki budu so do tutoho URL słać."
 
-#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
+#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
 #, fuzzy
 msgid "Save snapshot settings."
 msgstr "Nastajenja wobrazowkoweho fota składować"
@@ -5982,7 +5998,7 @@ msgstr "Přeprošenja zmóžnjene"
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
+#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
 msgid "Save user settings."
 msgstr "Wužiwarske nastajenja składować."
 
@@ -6026,7 +6042,7 @@ msgstr "StatusNet %s"
 #. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
 #, php-format
 msgid ""
-"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
+"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
 "Inc. and contributors."
 msgstr ""
 
@@ -6192,8 +6208,9 @@ msgstr "Lokalna skupina njeda so aktualizować."
 msgid "Could not create login token for %s"
 msgstr "Njeje móžno było, přizjewjenske znamješko za %s wutworić"
 
-#, fuzzy
-msgid "Cannot instantiate class "
+#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Cannot instantiate class %s."
 msgstr "Nowe hesło njeda so składować."
 
 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
@@ -6524,14 +6541,6 @@ msgctxt "role"
 msgid "Moderator"
 msgstr "Moderator"
 
-#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
-#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
-#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Abonować"
-
 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
 #, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
@@ -6933,13 +6942,14 @@ msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Submit button title.
-msgid "Cancel"
-msgstr "Přetorhnyć"
+#, fuzzy
+msgid "Cancel application changes."
+msgstr "Zwjazane aplikacije"
 
 #. TRANS: Submit button title.
-#. TRANS: Button text to save a list.
-msgid "Save"
-msgstr "Składować"
+#, fuzzy
+msgid "Save application changes."
+msgstr "Nowa aplikacija"
 
 #. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
 #, fuzzy
@@ -7572,6 +7582,11 @@ msgstr "Móže być, zo chceš instalaciski program startować, zo by to porjed
 msgid "Go to the installer."
 msgstr "K instalaciji"
 
+#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
+#. TRANS: Label for user statistics.
+msgid "Notices"
+msgstr "Zdźělenki"
+
 #. TRANS: Page title for when a database error occurs.
 msgid "Database error"
 msgstr "Zmylk w datowej bance"
@@ -7613,7 +7628,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
 msgstr "Njemóžno słužby za %s namakać."
 
 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
-#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
 msgid "Disfavor this notice"
 msgstr "Tutu zdźělenku z faworitow wotstronić"
 
@@ -7622,8 +7636,12 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Disfavor favorite"
 msgstr "Z faworitow wotstronić"
 
+#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
+#, fuzzy
+msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
+msgstr "Preferowane zdźělenki njedadźa so wobstarać."
+
 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
-#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
 msgid "Favor this notice"
 msgstr "Tutu zdźělenku faworitam přidać"
 
@@ -7632,6 +7650,11 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Favor"
 msgstr "Faworit"
 
+#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
+#, fuzzy
+msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
+msgstr "Preferowane zdźělenki njedadźa so wobstarać."
+
 #. TRANS: Feed type name.
 msgid "RSS 1.0"
 msgstr "RSS 1.0"
@@ -7685,6 +7708,28 @@ msgstr ""
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
 msgstr "Tutomu wužiwarjej rólu \"%s\" dać"
 
+#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
+msgid "Members"
+msgstr "Čłonojo"
+
+#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
+msgid "All members"
+msgstr "Wšitcy čłonojo"
+
+#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
+msgid "Pending"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
+msgid "Blocked"
+msgstr "Blokowany"
+
+#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Admins"
+msgstr "Administratorojo"
+
 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Block"
@@ -7692,8 +7737,8 @@ msgstr "Blokować"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Block this user"
-msgstr "Tutoho wužiwarja blokować"
+msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
@@ -7750,65 +7795,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
 msgid "Admin"
 msgstr "Administrator"
 
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s group"
-msgstr "Skupina %s"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Members"
-msgstr "Čłonojo"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s group members"
-msgstr "Čłonojo skupiny %s"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %d is the number of pending members.
-#, php-format
-msgctxt "MENU"
-msgid "Pending members (%d)"
-msgid_plural "Pending members (%d)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, fuzzy, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s pending members"
-msgstr "%s skupinskich čłonow"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Blocked"
-msgstr "Zablokowany"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s blocked users"
-msgstr "Zablokowani wužiwarjo skupiny %s"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Admin"
-msgstr "Administrator"
+#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
+msgid "Group actions"
+msgstr "Skupinske akcije"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
@@ -7817,11 +7806,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Edit %s group properties"
 msgstr "Kajkosće skupiny %s wobdźěłać"
 
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
 #, php-format
@@ -7829,9 +7813,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Add or edit %s logo"
 msgstr "Logo skupiny %s přidać abo wobdźěłać"
 
-#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
-msgid "Group actions"
-msgstr "Skupinske akcije"
+#. TRANS: Link text for link on user profile.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
 #, fuzzy
@@ -7843,19 +7828,16 @@ msgstr "Woblubowane zdźělenki"
 msgid "Active groups"
 msgstr "Wšě skupiny"
 
+#. TRANS: Link description for seeing all groups.
+#. TRANS: Link description for seeing all lists.
 #, fuzzy
 msgid "See all"
 msgstr "Wjace pokazać"
 
-msgid "See all groups you belong to"
+#. TRANS: Link title for seeing all groups.
+msgid "See all groups you belong to."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Title for group tag cloud section.
-#. TRANS: %s is a group name.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s group's notices"
-msgstr "Taflički w zdźělenkach skupiny %s"
-
 #. TRANS: Client exception 406
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
 msgstr ""
@@ -7997,8 +7979,9 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Leave"
 msgstr "Wopušćić"
 
+#. TRANS: Link title for seeing all lists.
 #, fuzzy
-msgid "See all lists you have created"
+msgid "See all lists you have created."
 msgstr "Aplikacije, za kotrež sy zregistrował"
 
 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
@@ -8224,7 +8207,7 @@ msgstr "%1$s (@%2$s) je zdźělenku k twojej kedźbnosći pósłał"
 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
-#. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
+#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
 #, php-format
 msgid ""
@@ -8337,8 +8320,9 @@ msgid "Make Admin"
 msgstr "K administratorej činić"
 
 #. TRANS: Submit button title.
+#, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Make this user an admin"
+msgid "Make this user an admin."
 msgstr "Tutoho wužiwarja k administratorej činić"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
@@ -8459,6 +8443,7 @@ msgstr ""
 msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Link description to show more items in a list.
 msgid "More ▼"
 msgstr ""
 
@@ -8549,8 +8534,12 @@ msgstr "w konteksće"
 msgid "Repeated by"
 msgstr "Wospjetowany wot"
 
+msgid " "
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
-msgid "Reply to this notice"
+#, fuzzy
+msgid "Reply to this notice."
 msgstr "Na tutu zdźělenku wotmołwić"
 
 #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
@@ -8558,8 +8547,9 @@ msgid "Reply"
 msgstr "Wotmołwić"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
-msgid "Delete this notice"
-msgstr "Tutu zdźělenku wušmórnyć"
+#, fuzzy
+msgid "Delete this notice from the timeline."
+msgstr "Tutu zdźělenku zhašeć."
 
 #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
 #, fuzzy
@@ -8673,10 +8663,6 @@ msgstr "Wobdźěłać"
 msgid "Edit %s list by you."
 msgstr "Skupinu %s wobdźěłać"
 
-#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
-msgid "Tagged"
-msgstr ""
-
 #. TRANS: Title for link to edit list settings.
 #, fuzzy
 msgid "Edit list settings."
@@ -8846,6 +8832,11 @@ msgstr "SMS-nastajenja"
 msgid "Change your personal settings."
 msgstr "Twoje profilowe nastajenja změnić"
 
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Admin"
+msgstr "Administrator"
+
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
 #, fuzzy
 msgid "Site configuration."
@@ -8866,16 +8857,6 @@ msgstr "Ze sydła wotzjewić"
 msgid "Login to the site."
 msgstr "Při sydle přizjewić"
 
-#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Search"
-msgstr "Pytać"
-
-#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-#, fuzzy
-msgid "Search the site."
-msgstr "Pytanske sydło"
-
 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
 #, fuzzy
 msgid "Following"
@@ -8886,6 +8867,10 @@ msgstr "Slědować"
 msgid "Followers"
 msgstr "Slědować"
 
+#. TRANS: H2 text for user statistics.
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "User ID"
 msgstr "Wužiwarski ID"
@@ -8894,10 +8879,6 @@ msgstr "Wužiwarski ID"
 msgid "Member since"
 msgstr "Čłon wot"
 
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Notices"
-msgstr "Zdźělenki"
-
 #. TRANS: Label for user statistics.
 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
 msgid "Daily average"
@@ -8988,6 +8969,7 @@ msgid "Keyword(s)"
 msgstr "Klučowe hesła"
 
 #. TRANS: Button text for searching site.
+#. TRANS: Button text for search button on search form.
 #. TRANS: Button text to search profiles.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Search"
@@ -9177,6 +9159,15 @@ msgstr "Zwiski"
 msgid "Authorized connected applications"
 msgstr "Awtorizowane zwjazane aplikacije"
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Old school"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+msgid "UI tweaks for old-school users"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Title of form to silence a user.
 #, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
@@ -9277,6 +9268,13 @@ msgstr "Přećelow a kolegow přeprosyć, so tebi na %s  přidružić"
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "Tutoho wužiwarja abonować"
 
+#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
+#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Abonować"
+
 #. TRANS: Button title to subscribe to a user.
 msgid "Subscribe to this user."
 msgstr "Tutoho wužiwarja abonować."
@@ -9520,7 +9518,6 @@ msgid "Unsilence this user"
 msgstr "Tutoho wužiwarja wotprancować"
 
 #. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
-#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
 msgid "Unsubscribe from this user"
 msgstr "Tutoho wužiwarja wotskazać"
 
@@ -9531,6 +9528,11 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Wotskazać"
 
+#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from this user."
+msgstr "Tutoho wužiwarja wotskazać"
+
 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
 #, php-format
@@ -9621,149 +9623,3 @@ msgstr "Njepłaćiwy XML, korjeń XRD faluje."
 #, php-format
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr "Wobstaruje so zawěsćenje z dataje \"%s\"-"
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Invalid avatar URL %s."
-msgstr "Awatarowy URL \"%s\" njeda so čitać."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
-msgstr "Zmylk při aktualizaciji zdaleneho profila."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Unable to fetch avatar from %s."
-msgstr "Njemóžno słužby za %s namakać."
-
-#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not reach profile page %s."
-msgstr "Profil njeje so składować dał."
-
-#. TRANS: Exception. %s is a URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
-msgstr "Wužiwar z přimjenom %s njeda so namakać."
-
-#. TRANS: Exception.
-#, fuzzy
-msgid "Not a valid webfinger address."
-msgstr "Njepłaćiwa e-mejlowa adresa."
-
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
-msgstr "Profil njeje so składować dał."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
-#~ msgstr "Njemóžeš zdaleny profil OMB 0.1 z tutej akciju abonować."
-
-#~ msgid "Not expecting this response!"
-#~ msgstr "Njewočakowana wotmołwa!"
-
-#~ msgid "You can use the local subscription!"
-#~ msgstr "Móžeš lokalny abonement wužiwać!"
-
-#~ msgid "That user has blocked you from subscribing."
-#~ msgstr "Tutón wužiwar ći abonowanje njedowoli."
-
-#~ msgid "You are not authorized."
-#~ msgstr "Njejsy awtorizowany."
-
-#~ msgid "Error updating remote profile."
-#~ msgstr "Zmylk při aktualizaciji zdaleneho profila."
-
-#~ msgid "Invalid notice content."
-#~ msgstr "Njepłaćiwy wobsah zdźělenki."
-
-#~ msgid "Remote subscribe"
-#~ msgstr "Zdaleny abonement"
-
-#~ msgid "Subscribe to a remote user"
-#~ msgstr "Zdaleneho wužiwarja abonować"
-
-#~ msgid "User nickname"
-#~ msgstr "Wužiwarske přimjeno"
-
-#~ msgid "Nickname of the user you want to follow."
-#~ msgstr "Přimjeno wužiwarja, kotremuž chceš slědować."
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "URL profila"
-
-#~ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
-#~ msgstr ""
-#~ "URL twojeho profila při druhej kompatibelnej mikroblogowanskej słužbje."
-
-#~ msgid "Invalid profile URL (bad format)."
-#~ msgstr "Njepłaćiwy profilowy URL (wopačny format)."
-
-#~ msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
-#~ msgstr "To je lokalny profil! Přizjew so, zo by abonował."
-
-#~ msgid "Could not get a request token."
-#~ msgstr "Přistupny token njeda so wobstarać."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
-#~ msgstr "Njemóžeš zdaleny profil OMB 0.1 z tutej akciju abonować."
-
-#~ msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
-#~ msgstr "Njemóžeš zdaleny profil OMB 0.1 z tutej akciju abonować."
-
-#~ msgid "Authorize subscription"
-#~ msgstr "Abonement awtorizować"
-
-#~ msgid "Reject this subscription."
-#~ msgstr "Tutón abonement wotpokazać."
-
-#~ msgid "No authorization request!"
-#~ msgstr "Žane awtorizaciske naprašowanje!"
-
-#~ msgid "Subscription authorized"
-#~ msgstr "Abonement awtorizowany"
-
-#~ msgid "Subscription rejected"
-#~ msgstr "Abonement wotpokazany"
-
-#~ msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
-#~ msgstr "URI posłucharja \"%s\" njebu tu namakany."
-
-#~ msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
-#~ msgstr "URI posłucharki \"%s\" je předołhi."
-
-#~ msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
-#~ msgstr "URI posłucharki \"%s\" je lokalny wužiwar.."
-
-#~ msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
-#~ msgstr "Profilowy URL \"%s\" je za lokalneho wužiwarja."
-
-#~ msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
-#~ msgstr "URL awatara \"%s\" njeje płaćiwy."
-
-#~ msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
-#~ msgstr "Awatarowy URL \"%s\" njeda so čitać."
-
-#~ msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
-#~ msgstr "Wopačny wobrazowy typ za awatarowy URL \"%s\"."
-
-#~ msgid "Could not delete subscription OMB token."
-#~ msgstr "Znamjo OMB-abonementa njeda so zhašeć."
-
-#~ msgid "Error inserting new profile."
-#~ msgstr "Zmylk při zasunjenju noweho profila."
-
-#~ msgid "Error inserting avatar."
-#~ msgstr "Zmylk při zasunjenju awatara."
-
-#~ msgid "Error inserting remote profile."
-#~ msgstr "Zmylk při zasunjenju zdaleneho profila."
-
-#~ msgid "Duplicate notice."
-#~ msgstr "Dwójna zdźělenka."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not insert new subscription."
-#~ msgstr "Nowy abonement njeda so zasunyć."