msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-16 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-16 15:10:53+0000\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hsb>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r78478); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: hsb\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : (n%100==3 || "
"n%100==4) ? 2 : 3)\n"
-"X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2010-11-30 20:43:14+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
-#: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:232
+#: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:254
#: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
#: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
-#: actions/subscriptions.php:246 actions/useradminpanel.php:298
+#: actions/subscriptions.php:262 actions/useradminpanel.php:298
#: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
#: lib/groupeditform.php:207
msgctxt "BUTTON"
msgid "Could not update your design."
msgstr "Design njeda so aktualizować."
-#: actions/apiatomservice.php:85
+#: actions/apiatomservice.php:86
msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "Hłowny"
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
-#: actions/apiatomservice.php:92 actions/grouprss.php:139
+#: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
#: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
#: lib/atomusernoticefeed.php:68
#, php-format
msgid "%s timeline"
msgstr ""
+#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/apiatomservice.php:103 actions/atompubsubscriptionfeed.php:147
+#: actions/subscriptions.php:51
+#, php-format
+msgid "%s subscriptions"
+msgstr "%s abonementow"
+
+#: actions/apiatomservice.php:113 actions/atompubfavoritefeed.php:142
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s favorites"
+msgstr "Fawority"
+
+#: actions/apiatomservice.php:123
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s memberships"
+msgstr "%s skupinskich čłonow"
+
#. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
#: actions/apiblockcreate.php:104
msgid "You cannot block yourself!"
#. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
#: actions/apifriendshipsexists.php:88
-#, fuzzy
msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
-msgstr "Dyrbitej so dwaj płaćiwej wužiwarskej ID abo wužiwarskej mjenje podać."
+msgstr "Dyrbitej so dwaj płaćiwej wužiwarskej ID abo wpřimjenje podać."
#. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
#: actions/apifriendshipsshow.php:131
#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
#: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
#: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
-#: actions/emailsettings.php:275 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
+#: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
#: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
#: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
#: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
#: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
-#: actions/emailsettings.php:294 actions/grouplogo.php:322
+#: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:322
#: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
#: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
#: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
#. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
#. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
-#: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
+#: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
#: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
#: lib/applicationeditform.php:351
msgctxt "BUTTON"
#. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
#. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
#: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
-#: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:92
+#: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
+#: actions/shownotice.php:92
msgid "No such notice."
msgstr "Zdźělenka njeeksistuje."
msgid "Already repeated that notice."
msgstr "Tuta zdźělenka bu hižo wospjetowana."
-#: actions/apistatusesshow.php:117
-#, fuzzy
+#: actions/apistatusesshow.php:117 actions/atompubfavoritefeed.php:104
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:106 actions/atompubshowfavorite.php:116
+#: actions/atompubshowsubscription.php:118
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
msgid "HTTP method not supported."
-msgstr "API-metoda njenamakana."
+msgstr "HTTP-metoda so njepodpěruje."
#: actions/apistatusesshow.php:141
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unsupported format: %s"
-msgstr "Njepodpěrany format."
+msgstr "Njepodpěrany format: %s"
#. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
#: actions/apistatusesshow.php:152
msgid "No status with that ID found."
msgstr "Žadyn status z tym ID namakany."
-#: actions/apistatusesshow.php:227
+#: actions/apistatusesshow.php:223
msgid "Can only delete using the Atom format."
msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
-#: actions/apistatusesshow.php:234 actions/deletenotice.php:78
+#: actions/apistatusesshow.php:230 actions/deletenotice.php:78
msgid "Can't delete this notice."
msgstr "Tuta zdźělenka njeda so zničić."
-#: actions/apistatusesshow.php:247
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/apistatusesshow.php:243
+#, php-format
msgid "Deleted notice %d"
-msgstr "Zdźělenku wušmórnyć"
+msgstr "Zhašana zdźělenka %d"
#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
#: actions/apistatusesupdate.php:221
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
-msgstr ""
+msgstr "Klient dyrbi parameter 'status' z hódnotu podać."
#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
#. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
msgstr "Aktualizacije z %1$s na %2$s markěrowane!"
-#: actions/apitimelineuser.php:300
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
+#: actions/apitimelineuser.php:297
msgid "Only the user can add to their own timeline."
-msgstr "Jenož wužiwar móže swoje póstowe kašćiki čitać."
+msgstr "Jenož wužiwar móže swojsku časowu lajstu přidać."
+
+#. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
+#: actions/apitimelineuser.php:304
+#, fuzzy
+msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
+msgstr "Jenož AtomPub za Atom-kanale akceptować."
-#: actions/apitimelineuser.php:306
-msgid "Only accept AtomPub for atom feeds."
+#: actions/apitimelineuser.php:310
+msgid "Atom post must not be empty."
msgstr ""
-#: actions/apitimelineuser.php:316
+#: actions/apitimelineuser.php:315
+msgid "Atom post must be well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
+#: actions/apitimelineuser.php:321 actions/atompubfavoritefeed.php:226
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:228
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:233
msgid "Atom post must be an Atom entry."
msgstr ""
-#: actions/apitimelineuser.php:325
-msgid "Can only handle post activities."
+#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
+#. TRANS: Do not translate POST.
+#: actions/apitimelineuser.php:332
+msgid "Can only handle POST activities."
msgstr ""
-#: actions/apitimelineuser.php:334
+#. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
+#. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
+#: actions/apitimelineuser.php:343
#, php-format
-msgid "Cannot handle activity object type \"%s\""
+msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
msgstr ""
-#: actions/apitimelineuser.php:392
+#. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
+#: actions/apitimelineuser.php:376
#, fuzzy, php-format
+msgid "No content for notice %d."
+msgstr "Wobsah zdźělenkow přepytać"
+
+#. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
+#: actions/apitimelineuser.php:404
+#, php-format
msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
-msgstr "Zdźělenka z tym ID njeeksistuje."
+msgstr "Zdźělenka z URI \"%s\" hižo eksistuje."
-#: actions/apitimelineuser.php:423
+#: actions/apitimelineuser.php:435
#, php-format
msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
msgstr ""
msgid "User not found."
msgstr "Wužiwar njenamakany."
+#: actions/atompubfavoritefeed.php:70
+#, fuzzy
+msgid "No such profile"
+msgstr "Profil njeeksistuje."
+
+#: actions/atompubfavoritefeed.php:145
+#, php-format
+msgid "Notices %s has favorited to on %s"
+msgstr ""
+
+#: actions/atompubfavoritefeed.php:215 actions/atompubsubscriptionfeed.php:222
+#, fuzzy
+msgid "Can't add someone else's subscription"
+msgstr "Nowy abonement njeda so zasunyć."
+
+#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
+#. TRANS: Do not translate POST.
+#: actions/atompubfavoritefeed.php:239
+msgid "Can only handle Favorite activities."
+msgstr ""
+
+#: actions/atompubfavoritefeed.php:248 actions/atompubmembershipfeed.php:248
+#, fuzzy
+msgid "Can only fave notices."
+msgstr "Wobsah zdźělenkow přepytać"
+
+#: actions/atompubfavoritefeed.php:256
+#, fuzzy
+msgid "Unknown note."
+msgstr "Njeznaty"
+
+#: actions/atompubfavoritefeed.php:263
+#, fuzzy
+msgid "Already a favorite."
+msgstr "K faworitam přidać"
+
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:72 actions/atompubshowfavorite.php:76
+#: actions/atompubshowmembership.php:73 actions/subscribe.php:107
+msgid "No such profile."
+msgstr "Profil njeeksistuje."
+
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:144
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s group memberships"
+msgstr "%s skupinskich čłonow"
+
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:147
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Groups %s is a member of on %s"
+msgstr "Skupiny, w kotrychž %s je čłon"
+
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:217
+msgid "Can't add someone else's membership"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
+#. TRANS: Do not translate POST.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:241
+msgid "Can only handle Join activities."
+msgstr ""
+
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:256
+#, fuzzy
+msgid "Unknown group."
+msgstr "Njeznaty"
+
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:263
+#, fuzzy
+msgid "Already a member."
+msgstr "Wšitcy čłonojo"
+
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:270
+msgid "Blocked by admin."
+msgstr ""
+
+#: actions/atompubshowfavorite.php:89
+#, fuzzy
+msgid "No such favorite."
+msgstr "Dataja njeeksistuje."
+
+#: actions/atompubshowfavorite.php:151
+#, fuzzy
+msgid "Can't delete someone else's favorite"
+msgstr "Faworit njeda so zhašeć."
+
+#: actions/atompubshowmembership.php:81
+#, fuzzy
+msgid "No such group"
+msgstr "Skupina njeeksistuje."
+
+#: actions/atompubshowmembership.php:90
+#, fuzzy
+msgid "Not a member"
+msgstr "Wšitcy čłonojo"
+
+#: actions/atompubshowmembership.php:115
+#, fuzzy
+msgid "Method not supported"
+msgstr "HTTP-metoda so njepodpěruje."
+
+#: actions/atompubshowmembership.php:150
+msgid "Can't delete someone else's membership"
+msgstr ""
+
+#: actions/atompubshowsubscription.php:72
+#: actions/atompubshowsubscription.php:81
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No such profile id: %d"
+msgstr "Profil njeeksistuje."
+
+#: actions/atompubshowsubscription.php:90
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Profile %d not subscribed to profile %d"
+msgstr "Njejsy tón profil abonował."
+
+#: actions/atompubshowsubscription.php:154
+#, fuzzy
+msgid "Can't delete someone else's subscription"
+msgstr "Sebjeabonement njeda so zhašeć."
+
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:150
+#, fuzzy, php-format
+msgid "People %s has subscribed to on %s"
+msgstr "Ludźo, kotřiž su %s abonowali"
+
+#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
+#. TRANS: Do not translate POST.
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:246
+msgid "Can only handle Follow activities."
+msgstr ""
+
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:253
+msgid "Can only follow people."
+msgstr ""
+
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:262
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unknown profile %s"
+msgstr "Njeznaty datajowy typ"
+
#. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
#: actions/attachment.php:73
msgid "No such attachment."
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
-#: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:337
-#: actions/emailsettings.php:486 actions/imsettings.php:283
+#: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
+#: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:283
#: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
#: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
#: actions/smssettings.php:464
#: actions/designadminpanel.php:74
msgid "Design settings for this StatusNet site"
-msgstr ""
+msgstr "Designowe nastajenja za tute sydło StatusNet"
#: actions/designadminpanel.php:335
msgid "Invalid logo URL."
#. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
#. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
-#: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
+#: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
msgid "Email address"
msgstr "E-mejlowa adresa"
#. TRANS: Form note in e-mail settings form.
-#: actions/emailsettings.php:112
+#: actions/emailsettings.php:113
msgid "Current confirmed email address."
msgstr "Aktualna wobkrućena e-mejlowa adresa."
#. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
#. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
#. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
-#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
+#: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
#: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
#: actions/smssettings.php:180
msgctxt "BUTTON"
msgid "Remove"
msgstr "Wotstronić"
-#: actions/emailsettings.php:122
+#: actions/emailsettings.php:123
msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
"a message with further instructions."
#. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
#. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
#. TRANS: organization.
-#: actions/emailsettings.php:139
+#: actions/emailsettings.php:140
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
msgstr "E-mejlowa adresa, kaž na př. \"WužiwarskeMjeno@example.org\""
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
#. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
-#: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
+#: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:151
#: actions/smssettings.php:162
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
#. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
#. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
-#: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
+#: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
msgid "Incoming email"
msgstr "Dochadźaca e-mejl"
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:158
+msgid "I want to post notices by email."
+msgstr "Chcu zdźělenki přez e-mejl pósłać."
+
#. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
-#: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
+#: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:178
msgid "Send email to this address to post new notices."
-msgstr ""
+msgstr "Pósćel e-mejl na tutu adresu, zo by nowe zdźělenki pósłał."
-#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
+#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
#. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
-#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
+#: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:186
msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
msgstr ""
+#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
+#: actions/emailsettings.php:193
+msgid ""
+"To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
+"on this server:"
+msgstr ""
+
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
-#: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
+#: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:189
msgctxt "BUTTON"
msgid "New"
msgstr "Nowy"
#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:178
+#: actions/emailsettings.php:208
msgid "Email preferences"
msgstr "E-mejlowe nastajenja"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:186
+#: actions/emailsettings.php:216
msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
-msgstr ""
+msgstr "Pósćel mi zdźělenki wo nowych abonementach přez e-mejl."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:192
+#: actions/emailsettings.php:222
msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
msgstr "E-mejl pósłać, hdyž něchtó moju powěsć jako faworit přidawa."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:199
+#: actions/emailsettings.php:229
msgid "Send me email when someone sends me a private message."
msgstr "E-mejl pósłać, hdyž něchtó priwatnu powěsć sćele."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:205
+#: actions/emailsettings.php:235
msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
msgstr "E-mejl pósłać, hdyž něchtó mi \"@-reply\" sćele."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:211
+#: actions/emailsettings.php:241
msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:218
-msgid "I want to post notices by email."
-msgstr "Chcu zdźělenki přez e-mejl pósłać."
+msgstr "Přećelam dowolić mje storkać a mi e-mejl pósłać."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:225
+#: actions/emailsettings.php:247
msgid "Publish a MicroID for my email address."
msgstr "MicroID za moju e-mejlowu adresu publikować"
#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
-#: actions/emailsettings.php:346
+#: actions/emailsettings.php:368
msgid "Email preferences saved."
msgstr "E-mejlowe nastajenja składowane."
#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
-#: actions/emailsettings.php:366
+#: actions/emailsettings.php:388
msgid "No email address."
msgstr "Žana e-mejlowa adresa."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
-#: actions/emailsettings.php:374
+#: actions/emailsettings.php:396
msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Tuta e-mejlowa adresa njehodźi so normalizować"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
-#: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
+#: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
#: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Njepłaćiwa e-mejlowa adresa."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
-#: actions/emailsettings.php:383
+#: actions/emailsettings.php:405
msgid "That is already your email address."
msgstr "To je hižo twoja e-mejlowa adresa."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
-#: actions/emailsettings.php:387
+#: actions/emailsettings.php:409
msgid "That email address already belongs to another user."
msgstr "Ta e-mejlowa adresa hižo słuša k druhemu wužiwarjej."
#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
#. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
#. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
-#: actions/emailsettings.php:404 actions/imsettings.php:351
+#: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:351
#: actions/smssettings.php:373
msgid "Couldn't insert confirmation code."
msgstr "Wobkrućenski kod njehodźi so zasunyć."
#. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
-#: actions/emailsettings.php:411
+#: actions/emailsettings.php:433
msgid ""
"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
-#: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:386
+#: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:386
#: actions/smssettings.php:408
msgid "No pending confirmation to cancel."
msgstr "Njeje žane njesćinjene wobkrućenje, kotrež da so přetorhnyć,"
#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
-#: actions/emailsettings.php:437
+#: actions/emailsettings.php:459
msgid "That is the wrong email address."
msgstr "To je wopačna e-mejlowa adresa."
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
-#: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:422
+#: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:422
msgid "Couldn't delete email confirmation."
msgstr "E-mejlowe wobkrućenje njeda so zhašeć."
#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
-#: actions/emailsettings.php:451
+#: actions/emailsettings.php:473
msgid "Email confirmation cancelled."
msgstr "E-mejlowe wobkrućenje přetorhnjene."
#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
-#: actions/emailsettings.php:471
+#: actions/emailsettings.php:493
msgid "That is not your email address."
msgstr "To njeje twoja e-mejlowa adresa."
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
-#: actions/emailsettings.php:492
+#: actions/emailsettings.php:514
msgid "The email address was removed."
msgstr "E-mejlowa adresa bu wotstronjena."
-#: actions/emailsettings.php:506 actions/smssettings.php:568
+#: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:568
msgid "No incoming email address."
msgstr "Žana adresa za dochadźace e-mejle."
#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
-#: actions/emailsettings.php:517 actions/emailsettings.php:541
+#: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
#: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
msgid "Couldn't update user record."
msgstr "Datowa sadźba wužiwarja njeda so aktualizować."
#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
-#: actions/emailsettings.php:521 actions/smssettings.php:581
+#: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:581
msgid "Incoming email address removed."
msgstr "Adresa za dochadźaće e-mejle wotstronjena."
#. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
-#: actions/emailsettings.php:545 actions/smssettings.php:605
+#: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:605
msgid "New incoming email address added."
msgstr "Nowa adresa za dochadźace e-mejle přidata."
#: actions/groupmembers.php:399
msgctxt "BUTTON"
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "Blokować"
#. TRANS: Submit button title.
#: actions/groupmembers.php:403
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Block this user"
-msgstr ""
+msgstr "Tutoho wužiwarja blokować"
#: actions/groupmembers.php:498
msgid "Make user an admin of the group"
#: actions/groupmembers.php:533
msgctxt "BUTTON"
msgid "Make Admin"
-msgstr ""
+msgstr "K administratorej činić"
#. TRANS: Submit button title.
#: actions/groupmembers.php:537
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Make this user an admin"
-msgstr ""
+msgstr "Tutoho wužiwarja k administratorej činić"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#: actions/grouprss.php:142
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:163
msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
-msgstr ""
+msgstr "Pósćel mi zdźělenki přez Jabber/GTalk."
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:169
#: actions/invite.php:263
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s je će přeprosył, na %2$s sobu činić"
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
#: actions/licenseadminpanel.php:56
msgctxt "TITLE"
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licenca"
#: actions/licenseadminpanel.php:67
msgid "License for this StatusNet site"
-msgstr ""
+msgstr "Licenca za tute sydło StatusNet"
#: actions/licenseadminpanel.php:139
msgid "Invalid license selection."
-msgstr ""
+msgstr "Njepłaćiwy wuběr licency."
#: actions/licenseadminpanel.php:149
msgid ""
#: actions/licenseadminpanel.php:168
msgid "Invalid license URL."
-msgstr ""
+msgstr "Njepłaćiwy URL licency."
#: actions/licenseadminpanel.php:171
msgid "Invalid license image URL."
-msgstr ""
+msgstr "Njepłaćiwy URL wobraza licency."
#: actions/licenseadminpanel.php:179
msgid "License URL must be blank or a valid URL."
-msgstr ""
+msgstr "Licencowy URL dyrbi prózdny abo płaćiwy URL być."
#: actions/licenseadminpanel.php:187
msgid "License image must be blank or valid URL."
-msgstr ""
+msgstr "Licencowy wobraz dyrbi prózdny abo płaćiwy URL być."
#: actions/licenseadminpanel.php:239
msgid "License selection"
-msgstr ""
+msgstr "Wuběr licency"
#: actions/licenseadminpanel.php:245
msgid "Private"
#: actions/licenseadminpanel.php:246
msgid "All Rights Reserved"
-msgstr ""
+msgstr "Wšě prawa wuměnjene."
#: actions/licenseadminpanel.php:247
msgid "Creative Commons"
-msgstr ""
+msgstr "Cresative Commons"
#: actions/licenseadminpanel.php:252
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#: actions/licenseadminpanel.php:254
msgid "Select license"
-msgstr ""
+msgstr "Licencu wubrać"
#: actions/licenseadminpanel.php:268
msgid "License details"
-msgstr ""
+msgstr "Podrobnosće licency"
#: actions/licenseadminpanel.php:274
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Wobsedźer"
#: actions/licenseadminpanel.php:275
msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
#: actions/licenseadminpanel.php:283
msgid "License Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titul licency"
#: actions/licenseadminpanel.php:284
msgid "The title of the license."
-msgstr ""
+msgstr "Titul licency."
#: actions/licenseadminpanel.php:292
msgid "License URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL licency"
#: actions/licenseadminpanel.php:293
msgid "URL for more information about the license."
-msgstr ""
+msgstr "URL za dalše informacije wo licency."
#: actions/licenseadminpanel.php:300
msgid "License Image URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL wobraza licency"
#: actions/licenseadminpanel.php:301
msgid "URL for an image to display with the license."
-msgstr ""
+msgstr "URL za wobraz, kotryž ma so z licencu zwobraznić."
#: actions/licenseadminpanel.php:319
msgid "Save license settings"
-msgstr ""
+msgstr "Licencne nastajenja składować"
#: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in."
#. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
#: actions/oauthconnectionssettings.php:83
msgid "The following connections exist for your account."
-msgstr ""
+msgstr "Slědowace zwiski za twoje konto eksistuja."
#. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
#: actions/oauthconnectionssettings.php:168
#. TRANS: Tooltip for checkbox.
#: actions/othersettings.php:130
msgid "Show or hide profile designs."
-msgstr ""
+msgstr "Profilowe designy pokazać abo schować."
#. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
#: actions/othersettings.php:162
#. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:69
msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
-msgstr ""
+msgstr "Šćežka a serwerowe nastajenja za tute sydło StatusNet"
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
#. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
#. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
#: actions/pathsadminpanel.php:189
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Njepłaćiwy SSL-serwer. Maksimalna dołhosć je 255 znamješkow."
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:290
msgid "Web path to themes."
-msgstr ""
+msgstr "Webšćežka k šatam."
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:299
msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
-msgstr ""
+msgstr "SSL-serwer za šaty (standard: SSL-serwer)."
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:308
msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
-msgstr ""
+msgstr "SSL-šćežka k šatam (standard: /theme/)."
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:381
msgid "Web path to backgrounds."
-msgstr ""
+msgstr "Webšćežka k pozadkam."
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:390
msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
-msgstr ""
+msgstr "Serwer za pozadki na SSL-stronach."
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:399
msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
-msgstr ""
+msgstr "Webšćežka k pozadkam na SSL-stronach."
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:408
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:454
msgid "Web path to attachments on SSL pages."
-msgstr ""
+msgstr "Serwer za přiwěški na SSL-stronach."
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:463
#. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:187
msgid "What timezone are you normally in?"
-msgstr ""
+msgstr "W kotrym časowym pasmje sy zwjetša?"
#. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:193
#: actions/register.php:433
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr ""
+"1-64 małopisanych pismikow abo ličbow, žane interpunkciske znamješka abo "
+"mjezery. Trěbne."
#: actions/register.php:438
msgid "6 or more characters. Required."
#: actions/siteadminpanel.php:165
msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
-msgstr ""
+msgstr "Minimalna tekstowa dołhosć je 0 (njewobmjezowany)."
#: actions/siteadminpanel.php:171
msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
#: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
#: lib/adminpanelaction.php:395
msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Njejapke fota"
#: actions/snapshotadminpanel.php:65
msgid "Manage snapshot configuration"
#. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
-#: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
+#: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
msgid "Could not save subscription."
msgstr "Abonement njeda so składować."
msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr ""
-#: actions/subscribe.php:107
-msgid "No such profile."
-msgstr "Profil njeeksistuje."
-
#: actions/subscribe.php:117
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr "Njemóžeš zdaleny profil OMB 0.1 z tutej akciju abonować."
"%s nima abonentow. Čehodla nochceš [konto registrować] (%%%%action.register%%"
"%%) a prěni być?"
-#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
-#. TRANS: %s is a user nickname.
-#: actions/subscriptions.php:51
-#, php-format
-msgid "%s subscriptions"
-msgstr "%s abonementow"
-
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
#: actions/subscriptions.php:55
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
#. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
#: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s is not listening to anyone."
-msgstr "%s čłon w žanej skupinje njeje."
+msgstr "%s na nikoho njesłucha."
+
+#: actions/subscriptions.php:178
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
+msgstr "Zdźělenski kanal za %s (Atom)"
#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
-#: actions/subscriptions.php:226
+#: actions/subscriptions.php:242
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
-#: actions/subscriptions.php:241
+#: actions/subscriptions.php:257
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#: actions/tag.php:69
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr "%1$s, strona %2$d"
+msgstr "Zdźělenki su z %1$s woznamjenjene, strona %2$d"
#: actions/tag.php:87
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Powěsćowy kanal za %1$s je %2$s (RSS 1.0) markěrował"
+msgstr "Zdźělenski kanal za tafličku %s (RSS 1.0)"
#: actions/tag.php:93
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Powěsćowy kanal za %1$s je %2$s (RSS 1.0) markěrował"
+msgstr "Zdźělenski kanal za tafličku %s (RSS 2.0)"
#: actions/tag.php:99
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
-msgstr "Powěsćowy kanal za %1$s je %2$s (RSS 1.0) markěrował"
+msgstr "Zdźělenski kanal za tafličku %s (Atom)"
#: actions/tagother.php:39
msgid "No ID argument."
msgstr ""
#: actions/tagother.php:200
-#, fuzzy
msgid "Could not save tags."
-msgstr "Profil njeje so składować dał."
+msgstr "Taflički njedadźa so składować."
#: actions/tagother.php:236
-#, fuzzy
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
-msgstr "Wužij tutón formular, zo by aplikaciju wobdźěłał."
+msgstr ""
+"wužij tutón formular, zo by swojim abonentam abo abonementam taflički přidał."
#: actions/tagrss.php:35
-#, fuzzy
msgid "No such tag."
-msgstr "Strona njeeksistuje."
+msgstr "Taflička njeeksistuje."
#: actions/unblock.php:59
msgid "You haven't blocked that user."
msgstr "Njejsy toho wužiwarja zablokował."
#: actions/unsandbox.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is not sandboxed."
-msgstr "Wužiwar njeje zablokowany za skupinu."
+msgstr "Wužiwar njeje w pěskowym kašćiku."
#: actions/unsilence.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is not silenced."
-msgstr "Wužiwar nima profil."
+msgstr "Wužiwarjej huba zatykana njeje."
#: actions/unsubscribe.php:77
msgid "No profile ID in request."
#. TRANS: Instruction for user admin panel.
#: actions/useradminpanel.php:69
msgid "User settings for this StatusNet site"
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwarske nastajenja za sydło StatusNet"
#. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
#: actions/useradminpanel.php:147
#. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
#. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
#: actions/useradminpanel.php:166
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
msgstr "Njepłaćiwy standardny abonement: '%1$s' wužiwar njeje."
#. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
#: actions/useradminpanel.php:220
-#, fuzzy
msgid "Bio Limit"
-msgstr "Limity"
+msgstr "Limit biografije"
#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
#: actions/useradminpanel.php:222
#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
#: actions/useradminpanel.php:238
-#, fuzzy
msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
msgstr "Powitanski tekst za nowych wužiwarjow (maks. 255 znamješkow)."
#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
#: actions/useradminpanel.php:246
-#, fuzzy
msgid "Automatically subscribe new users to this user."
-msgstr "Tutoho wužiwarja abonować"
+msgstr "Nowych wužiwarjow za tutoho wužiwarja abonować."
#. TRANS: Form legend in user admin panel.
#: actions/useradminpanel.php:256
#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
#: actions/useradminpanel.php:302
msgid "Save user settings"
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwarske nastajenja składować"
#: actions/userauthorization.php:105
msgid "Authorize subscription"
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:303
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
-msgstr "URL awatara '%s' njeje płaćiwy"
+msgstr "URI posłucharja'%s' njebu tu namakany"
#: actions/userauthorization.php:308
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
-msgstr "URL awatara '%s' njeje płaćiwy"
+msgstr "URI posłucharki '%s' je předołhi."
#: actions/userauthorization.php:314
#, php-format
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:329
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
-msgstr "URL awatara '%s' njeje płaćiwy"
+msgstr "Profilowy URL '%s' je za lokalneho wužiwarja."
#: actions/userauthorization.php:345
#, php-format
msgstr "URL awatara '%s' njeje płaćiwy"
#: actions/userauthorization.php:350
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
-msgstr "Wopačny wobrazowy typ za awatarowy URL '%s'."
+msgstr "Awatarowy URL '%s' njeda so čitać."
#: actions/userauthorization.php:355
#, php-format
#. TRANS: Page title for profile design page.
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
-#, fuzzy
msgid "Profile design"
-msgstr "Profilowe nastajenja"
+msgstr "Profilowy design"
#. TRANS: Instructions for profile design page.
#: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
msgstr "Awtorojo"
#. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
-#: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
-#, fuzzy
+#: classes/Fave.php:151 lib/favorform.php:143
msgid "Favor"
-msgstr "Fawority"
+msgstr "Faworit"
#. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
#. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
-#: classes/Fave.php:151
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/Fave.php:154
+#, php-format
msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
-msgstr "%s (@%s) je twoju zdźělenku jako faworit přidał"
+msgstr "%1$s je zdźělenku %2$s jako faworit markěrował."
#. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
#: classes/File.php:156
#, php-format
msgid "Cannot process URL '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "URL '%s' njeda so předźěłać"
#. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:188
msgid "Robin thinks something is impossible."
-msgstr ""
+msgstr "Robin měni, zo něšto je njemóžno."
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
msgstr "Njepłaćiwe datajowe mjeno."
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
-#: classes/Group_member.php:42
+#: classes/Group_member.php:51
msgid "Group join failed."
msgstr "Přizamknjenje k skupinje je so njeporadźiło."
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
-#: classes/Group_member.php:55
+#: classes/Group_member.php:64
msgid "Not part of group."
msgstr "Njeje dźěl skupiny."
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
-#: classes/Group_member.php:63
+#: classes/Group_member.php:72
msgid "Group leave failed."
msgstr "Wopušćenje skupiny je so njeporadźiło."
#. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
#. TRANS: %s is the invalid profile ID.
-#: classes/Group_member.php:76
+#: classes/Group_member.php:85
#, php-format
msgid "Profile ID %s is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Profilowy ID %s je njepłaćiwy."
#. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
#. TRANS: %s is the invalid group ID.
-#: classes/Group_member.php:89
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/Group_member.php:98
+#, php-format
msgid "Group ID %s is invalid."
-msgstr "Zmylk při składowanju wužiwarja; njepłaćiwy."
+msgstr "Skupinski ID %s je njepłaćiwy."
#. TRANS: Activity title.
-#: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
+#: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
msgid "Join"
msgstr "Zastupić"
#. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
-#: classes/Group_member.php:117
+#: classes/Group_member.php:151
#, php-format
msgid "%1$s has joined group %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:45
-#, fuzzy
msgid "You are banned from sending direct messages."
-msgstr "Zmylk při słanju direktneje powěsće,"
+msgstr "Słanje direktnych powěsćow je ći zakazane."
#. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
-#: classes/Message.php:62
+#: classes/Message.php:69
msgid "Could not insert message."
msgstr "Powěsć njeda so zasunyć."
#. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
-#: classes/Message.php:73
-#, fuzzy
+#: classes/Message.php:80
msgid "Could not update message with new URI."
-msgstr "Powěsć njeda so analyzować."
+msgstr "Powěsć z nowym URI njeda so aktualizować."
#. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
#: classes/Notice.php:98
#, php-format
msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
-msgstr ""
+msgstr "Žadyn profil (%1$d) za zdźělenku (%2$d)."
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:193
msgstr "Zmylk datoweje banki při zasunjenju hašeje taflički: %s"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:265
-#, fuzzy
+#: classes/Notice.php:270
msgid "Problem saving notice. Too long."
-msgstr "Zmylk při składowanju powěsće"
+msgstr "Zmylk při składowanju powěsće. Wona je předołha."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:270
-#, fuzzy
+#: classes/Notice.php:275
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
-msgstr "Zmylk při składowanju powěsće"
+msgstr "Zmylk při składowanju powěsće. Njeznaty wužiwar."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:276
+#: classes/Notice.php:281
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:283
+#: classes/Notice.php:288
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:291
-#, fuzzy
+#: classes/Notice.php:296
msgid "You are banned from posting notices on this site."
-msgstr "Njemóžeš wužiwarske róle na tutym sydle wotwołać."
+msgstr "Słanje zdźělenkow na tutym sydle je ći zakazane."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
-#, fuzzy
+#: classes/Notice.php:363 classes/Notice.php:390
msgid "Problem saving notice."
-msgstr "Zmylk při składowanju powěsće"
+msgstr "Zmylk při składowanju powěsće."
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:909
+#: classes/Notice.php:913
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:1008
+#: classes/Notice.php:1012
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
-#: classes/Notice.php:1122
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/Notice.php:1126
+#, php-format
msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
-msgstr "Informacije wo lokalnej skupinje njedachu so składować."
+msgstr "Wotmołwa za %1$d, %2$d njeda so składować."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1853
+#: classes/Notice.php:1645
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
#. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
#: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:247
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgctxt "FANCYNAME"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
-#: classes/Profile.php:845
+#: classes/Profile.php:798
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
-#: classes/Profile.php:854
+#: classes/Profile.php:807
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
msgstr ""
msgstr "Njeje móžno, tafličku składować."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
-#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
-#, fuzzy
+#: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
msgid "You have been banned from subscribing."
-msgstr "Tutón wužiwar ći abonowanje njedowoli."
+msgstr "Abonowanje je ći zakazane."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
-#: classes/Subscription.php:80
+#: classes/Subscription.php:82
msgid "Already subscribed!"
msgstr "Hižo abonowany!"
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
-#: classes/Subscription.php:85
+#: classes/Subscription.php:87
msgid "User has blocked you."
msgstr "Wužiwar je će zablokował."
#. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
-#: classes/Subscription.php:171
+#: classes/Subscription.php:176
msgid "Not subscribed!"
msgstr "Njeje abonowany!"
#. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
-#: classes/Subscription.php:178
+#: classes/Subscription.php:183
msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "Sebjeabonement njeda so zhašeć."
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
-#: classes/Subscription.php:206
+#: classes/Subscription.php:211
msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "Znamjo OMB-abonementa njeda so zhašeć."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
-#: classes/Subscription.php:218
+#: classes/Subscription.php:223
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "Abonoment njeda so zhašeć ."
#. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
-#: classes/Subscription.php:255
+#: classes/Subscription.php:265
msgid "Follow"
-msgstr ""
+msgstr "Slědować"
#. TRANS: Notification given when one person starts following another.
#. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
-#: classes/Subscription.php:258
+#: classes/Subscription.php:268
#, php-format
msgid "%1$s is now following %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:132
-#, fuzzy
msgid "Design your profile"
-msgstr "Wužiwarski profil"
+msgstr "Twój profil wuhotować"
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:139
#: lib/action.php:312
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Show more"
-msgstr ""
+msgstr "Wjace pokazać"
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
#: lib/action.php:531
-#, fuzzy
msgid "Primary site navigation"
-msgstr "Zakładna sydłowa konfiguracija"
+msgstr "Primarna sydłowa nawigacija"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
#: lib/action.php:537
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
-#, fuzzy
msgid "Site notice"
msgstr "Sydłowa zdźělenka"
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
#: lib/action.php:687
-#, fuzzy
msgid "Local views"
-msgstr "Lokalny"
+msgstr "Lokalne napohlady"
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
#: lib/action.php:757
-#, fuzzy
msgid "Page notice"
-msgstr "Nowa zdźělenka"
+msgstr "Zdźělenka strony"
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
#: lib/action.php:858
-#, fuzzy
msgid "Secondary site navigation"
-msgstr "Zakładna sydłowa konfiguracija"
+msgstr "Sekundarna sydłowa nawigacija"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
#: lib/action.php:864
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
#: lib/action.php:875
msgid "TOS"
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwarske wuměnjenja"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
#: lib/action.php:879
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
#: lib/action.php:921
msgid "StatusNet software license"
-msgstr ""
+msgstr "Softwarowa licenca StatusNet"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
#: lib/action.php:954
-#, fuzzy
msgid "Site content license"
-msgstr "Wobsah zdźělenkow přepytać"
+msgstr "Licenca sydłoweho wobsaha"
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
#. TRANS: %1$s is the site name.
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
#: lib/action.php:1340
-#, fuzzy
msgid "Pagination"
-msgstr "Registrowanje"
+msgstr "Paginowanje"
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
#. TRANS: present than the currently displayed information.
msgstr "Před"
#. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
-#: lib/activity.php:120
+#: lib/activity.php:125
msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
msgstr ""
+#: lib/activity.php:360
+#, fuzzy
+msgid "Post"
+msgstr "Foto"
+
#. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
#: lib/activityutils.php:200
msgid "Can't handle remote content yet."
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
#. TRANS: the admin panel Design.
#: lib/adminpanelaction.php:274
-#, fuzzy
msgid "Unable to delete design setting."
-msgstr "Njeje móžno, sydłowu zdźělenku składować."
+msgstr "Njeje móžno, designowe nastajenje zhašeć."
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:337
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:345
-#, fuzzy
msgid "Design configuration"
-msgstr "Konfiguracija posedźenjow"
+msgstr "Designowa konfiguracija"
#. TRANS: Menu item for site administration
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:369
-#, fuzzy
msgid "Paths configuration"
-msgstr "Wužiwarska konfiguracija"
+msgstr "Konfiguracija šćežkow"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:377
#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
#: lib/apioauthstore.php:45
-#, fuzzy
msgid "Could not create anonymous consumer."
-msgstr "Aliasy njejsu so dali wutworić."
+msgstr "Anonymny přetrjebowar njeda so wutworić."
#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
#: lib/apioauthstore.php:69
-#, fuzzy
msgid "Could not create anonymous OAuth application."
-msgstr "Aplikacija njeda so wutworić."
+msgstr "Anonymna OAuth-aplikacija njeda so wutworić."
#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
#: lib/apioauthstore.php:151
#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
#: lib/apioauthstore.php:186
-#, fuzzy
msgid "Could not issue access token."
-msgstr "Powěsć njeda so zasunyć."
+msgstr "Přistupny token njeda so wudać."
#. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
#: lib/apioauthstore.php:243
#. TRANS: Form input field instructions.
#. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
#: lib/applicationeditform.php:201
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe your application in %d character"
msgid_plural "Describe your application in %d characters"
msgstr[0] "Wopisaj swoju aplikaciju z %d znamješkami"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:216
-#, fuzzy
msgid "URL of the homepage of this application"
-msgstr "URL za startowu stronu organizacije"
+msgstr "URL startoweje strony tuteje aplikacije"
#. TRANS: Form input field label.
#: lib/applicationeditform.php:218
#. TRANS: Title.
#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
-#, fuzzy
msgid "Tags for this attachment"
-msgstr "Přiwěšk njeeksistuje."
+msgstr "Taflički za tutón přiwěšk"
#. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
-#, fuzzy
msgid "Password changing failed."
-msgstr "Změnjenje hesła je so njeporadźiło"
+msgstr "Změnjenje hesła je so njeporadźiło."
#. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
#: lib/authenticationplugin.php:238
-#, fuzzy
msgid "Password changing is not allowed."
-msgstr "Změnjenje hesła njeje dowolene"
+msgstr "Změnjenje hesła njeje dowolene."
#. TRANS: Title for the form to block a user.
#: lib/blockform.php:68
#. TRANS: Title for command results.
#: lib/channel.php:194
-#, fuzzy
msgid "AJAX error"
msgstr "Zmylk Ajax"
"Subscribers: %2$s\n"
"Notices: %3$s"
msgstr ""
+"Abonenementy: %1$s\n"
+"Abonenća: %2$s\n"
+"Zdźělenki: %3$s"
#. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
#: lib/command.php:312
-#, fuzzy
msgid "Notice marked as fave."
-msgstr "Tuta zdźělenka je hižo faworit!"
+msgstr "Zdźělenka je jako faworit markěrowana."
#. TRANS: Message given having added a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#. TRANS: Whois output.
#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
#: lib/command.php:426
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgctxt "WHOIS"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
#: lib/command.php:488
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
msgstr[0] ""
-"Powěsć je předołho - maksimalna wulkosć je %1$d znamješkow, ty sy %2$d "
-"pósłał."
+"Powěsć je předołho - maksimalna dołhosć je %1$d znamješko, ty sy %2$d pósłał."
msgstr[1] ""
-"Powěsć je předołho - maksimalna wulkosć je %1$d znamješkow, ty sy %2$d "
-"pósłał."
+"Powěsć je předołho - maksimalna dołhosć je %1$d znamješce, ty sy %2$d pósłał."
msgstr[2] ""
-"Powěsć je předołho - maksimalna wulkosć je %1$d znamješkow, ty sy %2$d "
-"pósłał."
+"Powěsć je předołho - maksimalna dołhosć je %1$d znamješka, ty sy %2$d pósłał."
msgstr[3] ""
-"Powěsć je předołho - maksimalna wulkosć je %1$d znamješkow, ty sy %2$d "
+"Powěsć je předołho - maksimalna dołhosć je %1$d znamješkow, ty sy %2$d "
"pósłał."
#. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
#: lib/command.php:591
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
msgstr[0] ""
-"Powěsć je předołho - maksimalna wulkosć je %1$d znamješkow, ty sy %2$d "
+"Zdźělenka je předołho - maksimalna dołhosć je %1$d znamješko, ty sy %2$d "
"pósłał."
msgstr[1] ""
-"Powěsć je předołho - maksimalna wulkosć je %1$d znamješkow, ty sy %2$d "
+"Zdźělenka je předołho - maksimalna dołhosć je %1$d znamješce, ty sy %2$d "
"pósłał."
msgstr[2] ""
-"Powěsć je předołho - maksimalna wulkosć je %1$d znamješkow, ty sy %2$d "
+"Zdźělenka je předołho - maksimalna dołhosć je %1$d znamješka, ty sy %2$d "
"pósłał."
msgstr[3] ""
-"Powěsć je předołho - maksimalna wulkosć je %1$d znamješkow, ty sy %2$d "
+"Zdźělenka je předołho - maksimalna dołhosć je %1$d znamješkow, ty sy %2$d "
"pósłał."
#. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
#: lib/command.php:654
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
-msgstr ""
+msgstr "Podaj mjeno wužiwarja, kotrehož chceš abonować"
#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
#: lib/command.php:663
#: lib/command.php:671
#, php-format
msgid "Subscribed to %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s abonowany."
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
#: lib/command.php:703
#, php-format
msgid "Unsubscribed from %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s wotskazany."
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
#: lib/command.php:770
msgid "Login command is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Přizjewjenski přikaz je znjemóžnjeny."
#. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
#. TRANS: %s is a logon link..
#: lib/command.php:812
#, php-format
msgid "Unsubscribed %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s wotskazany."
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
#: lib/command.php:830
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:147
-#, fuzzy
msgid "No configuration file found."
-msgstr "Žana konfiguraciska dataja namakana. "
+msgstr "Žana konfiguraciska dataja namakana."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
#: lib/common.php:150
-#, fuzzy
msgid "I looked for configuration files in the following places:"
-msgstr "Sym na slědowacych městnach za konfiguraciskimi datajemi pytał: "
+msgstr "Sym na slědowacych městnach konfiguraciske dataje pytał:"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:153
#. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
#: lib/connectsettingsaction.php:106
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "IM"
msgstr "IM"
#. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
#: lib/connectsettingsaction.php:113
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
#: lib/connectsettingsaction.php:120
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Connections"
msgstr "Zwiski"
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
#: lib/designsettings.php:139
-#, fuzzy
msgctxt "RADIO"
msgid "On"
msgstr "Zapinjeny"
#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
#: lib/designsettings.php:156
-#, fuzzy
msgctxt "RADIO"
msgid "Off"
msgstr "Wupinjeny"
#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
#: lib/designsettings.php:264
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Reset"
msgstr "Wróćo stajić"
#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
#: lib/designsettings.php:433
-#, fuzzy
msgid "Design defaults restored."
-msgstr "Designowe nastajenja składowane."
+msgstr "Designowe standardne nastajenja wobnowjene."
#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
-#, fuzzy
msgid "Disfavor this notice"
-msgstr "Tutu zdźělenku wušmórnyć"
+msgstr "Tutu zdźělenku z faworitow wotstronić"
#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
-#, fuzzy
msgid "Favor this notice"
-msgstr "Tutu zdźělenku wospjetować"
+msgstr "Tutu zdźělenku faworitam přidać"
#: lib/feed.php:84
msgid "RSS 1.0"
#. TRANS: Header for feed links (h2).
#: lib/feedlist.php:66
msgid "Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Kanale"
#: lib/galleryaction.php:121
msgid "Filter tags"
msgstr ""
#: lib/groupeditform.php:154
-#, fuzzy
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr ""
-"Přimjeno smě jenož małe pismiki a cyfry wobsahować. Mjezery njejsu dowolene."
+"1-64 małopisanych pismikow abo ličbow, žane interpunkciske znamješka abo "
+"mjezery."
#: lib/groupeditform.php:163
-#, fuzzy
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
-msgstr "URL za startowu stronu organizacije"
+msgstr "URL startoweje strony abo bloga skupiny abo temy."
#: lib/groupeditform.php:168
msgid "Describe the group or topic"
msgstr "Skupinu abo temu wopisać"
#: lib/groupeditform.php:170
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
-msgstr[0] "Skupinu abo temu w %d znamješkach wopisać"
-msgstr[1] "Skupinu abo temu w %d znamješkach wopisać"
+msgstr[0] "Skupinu abo temu w %d znamješce wopisać"
+msgstr[1] "Skupinu abo temu w %d znamješkomaj wopisać"
msgstr[2] "Skupinu abo temu w %d znamješkach wopisać"
msgstr[3] "Skupinu abo temu w %d znamješkach wopisać"
#: lib/groupeditform.php:182
-#, fuzzy
msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
msgstr ""
"Městno za skupinu, jeli eksistuje, na př. \"město, zwjazkowy kraj (abo "
-"region), kraj\""
+"region), kraj\"."
#: lib/groupeditform.php:190
#, php-format
#: lib/groupnav.php:86
msgctxt "MENU"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina"
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "%s group"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina %s"
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
#: lib/groupnav.php:95
msgctxt "MENU"
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Čłonojo"
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "%s group members"
-msgstr ""
+msgstr "Čłonojo skupiny %s"
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
#: lib/groupnav.php:108
msgctxt "MENU"
msgid "Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Zablokowany"
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "%s blocked users"
-msgstr ""
+msgstr "Zablokowani wužiwarjo skupiny %s"
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Edit %s group properties"
-msgstr ""
+msgstr "Kajkosće skupiny %s wobdźěłać"
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
#: lib/groupnav.php:126
msgctxt "MENU"
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo skupiny %s přidać abo wobdźěłać"
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s design"
-msgstr ""
+msgstr "Design skupiny %s přidać abo wobdźěłać"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
#. TRANS: %s is a group name.
#: lib/grouptagcloudsection.php:57
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Tags in %s group's notices"
-msgstr "Kajkosće skupiny %s wobdźěłać"
+msgstr "Taflički w zdźělenkach skupiny %s"
#. TRANS: Client exception 406
#: lib/htmloutputter.php:104
#. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
#: lib/imagefile.php:283
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%dMB"
msgid_plural "%dMB"
-msgstr[0] "MB"
-msgstr[1] "MB"
-msgstr[2] "MB"
-msgstr[3] "MB"
+msgstr[0] "%d MB"
+msgstr[1] "%d MB"
+msgstr[2] "%d MB"
+msgstr[3] "%d MB"
#. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
#: lib/imagefile.php:287
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%dkB"
msgid_plural "%dkB"
-msgstr[0] "KB"
-msgstr[1] "KB"
-msgstr[2] "KB"
-msgstr[3] "KB"
+msgstr[0] "%d KB"
+msgstr[1] "%d KB"
+msgstr[2] "%d KB"
+msgstr[3] "%d KB"
#. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
#: lib/imagefile.php:290
#, php-format
msgid "%dB"
msgid_plural "%dB"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d B"
+msgstr[1] "%d B"
+msgstr[2] "%d B"
+msgstr[3] "%d B"
#: lib/jabber.php:387
#, php-format
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#: lib/mail.php:315
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
-msgstr "Wužiwar nima žanu zregistrowanu e-mejlowu adresu."
+msgstr "Nowa e-mejlowa adresa za słanje do %s"
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
#: lib/mail.php:442
#, php-format
msgid "%s status"
-msgstr ""
+msgstr "Status wužiwarja %s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
#: lib/mail.php:468
#. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
#: lib/mail.php:607
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
-msgstr "%s (@%s) je twoju zdźělenku jako faworit přidał"
+msgstr "%1$s (@%2$s) je twoju zdźělenku jako faworit přidał"
#. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
#. TRANS: E-mail subject for notice notification.
#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
#: lib/mail.php:680
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
-msgstr "%s (@%s) je twoju zdźělenku jako faworit přidał"
+msgstr "%1$s (@%2$s) je zdźělenku k twojej kedźbnosći pósłał"
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
#: lib/messageform.php:137
msgid "Select recipient:"
-msgstr ""
+msgstr "Přijimowarja wubrać:"
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
#: lib/messageform.php:150
-#, fuzzy
msgid "No mutual subscribers."
-msgstr "Njeje abonowany!"
+msgstr "Žani wzajomni abonenća."
#: lib/messageform.php:153
msgid "To"
msgstr "Pósłać"
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
-#: lib/nickname.php:145
+#: lib/nickname.php:163
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Přimjeno smě jenož małe pismiki a cyfry wobsahować. Mjezery njejsu dowolene."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
-#: lib/nickname.php:158
+#: lib/nickname.php:176
msgid "Nickname cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Přimjeno njemóže prózdne być."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
-#: lib/nickname.php:171
+#: lib/nickname.php:189
#, php-format
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
#: lib/noticelist.php:517
msgid "web"
-msgstr ""
+msgstr "Web"
#: lib/noticelist.php:583
msgid "in context"
msgstr "Zdźělenka wospjetowana"
#: lib/nudgeform.php:116
-#, fuzzy
msgid "Nudge this user"
-msgstr "Tutoho wužiwarja wušmórnyć"
+msgstr "Tutoho wužiwarja storčić"
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Nudge"
-msgstr ""
+msgstr "Stork"
#: lib/nudgeform.php:128
-#, fuzzy
msgid "Send a nudge to this user"
-msgstr "Tutomu wužiwarja direktnu powěsć pósłać"
+msgstr "Tutomu wužiwarjej stork pósłać"
#: lib/oauthstore.php:294
msgid "Error inserting new profile."
-msgstr ""
+msgstr "Zmylk při zasunjenju noweho profila."
#: lib/oauthstore.php:302
msgid "Error inserting avatar."
-msgstr ""
+msgstr "Zmylk při zasunjenju awatara."
#: lib/oauthstore.php:322
msgid "Error inserting remote profile."
-msgstr ""
+msgstr "Zmylk při zasunjenju zdaleneho profila."
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
#: lib/oauthstore.php:362
msgid "Duplicate notice."
-msgstr ""
+msgstr "Dwójna zdźělenka."
#: lib/oauthstore.php:507
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Twoje pósłane powěsće"
#: lib/personaltagcloudsection.php:56
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "Wužiwar nima poslednju powěsć"
+msgstr "Taflički w zdźělenkach wot %s"
#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
#: lib/plugin.php:121
msgstr ""
#: lib/publicgroupnav.php:88
-#, fuzzy
msgid "Featured"
-msgstr "Nazhonići wužiwarjo"
+msgstr "Wuběrne"
#: lib/publicgroupnav.php:92
msgid "Popular"
msgstr "Rólu \"%s\" tutoho wužiwarja wotwołać"
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
-#: lib/router.php:938
-#, fuzzy
+#: lib/router.php:957
msgid "Page not found."
-msgstr "API-metoda njenamakana."
+msgstr "Strona njenamakana."
#: lib/sandboxform.php:67
-#, fuzzy
msgid "Sandbox"
-msgstr "Dochadny póst"
+msgstr "Pěskowy kašćik"
#: lib/sandboxform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Sandbox this user"
-msgstr "Tutoho wužiwarja wotblokować"
+msgstr "Tutoho wužiwarja do pěskoweho kašćika pósłać"
#. TRANS: Fieldset legend for the search form.
#: lib/searchaction.php:120
#: lib/searchaction.php:130
msgctxt "BUTTON"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Pytać"
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
#: lib/searchaction.php:170
msgstr "Wjace..."
#: lib/silenceform.php:67
-#, fuzzy
msgid "Silence"
-msgstr "Sydłowe mjeno"
+msgstr "Hubu zatykać"
#: lib/silenceform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Silence this user"
-msgstr "Tutoho wužiwarja wušmórnyć"
+msgstr "Tutomu wužiwarjej hubu zatykać"
#: lib/subgroupnav.php:83
#, php-format
msgstr "Přeprosyć"
#: lib/subgroupnav.php:106
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
msgstr "Přećelow a kolegow přeprosyć, so tebi na %s přidružić"
#. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
#: lib/theme.php:74
-#, fuzzy
msgid "Invalid theme name."
-msgstr "Njepłaćiwe datajowe mjeno."
+msgstr "Njepłaćiwe šatowe mjeno."
#: lib/themeuploader.php:50
msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
#: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
-msgstr ""
+msgstr "Šatowa dataja faluje abo nahraće je so njeporadźiło."
#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
#: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
#: lib/themeuploader.php:147
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
-msgstr ""
+msgstr "Njepłaćiwy šat: špatna rjadowakowa struktura."
#: lib/themeuploader.php:166
#, php-format
#. TRANS: Title for the form to unblock a user.
#: lib/unblockform.php:67
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Unblock"
msgstr "Wotblokować"
msgstr ""
#: lib/unsandboxform.php:80
-#, fuzzy
msgid "Unsandbox this user"
-msgstr "Tutoho wužiwarja wotblokować"
+msgstr "Tutoho wužiwarja z pěskoweho kašćika pušćić"
#: lib/unsilenceform.php:67
msgid "Unsilence"
msgstr ""
#: lib/unsilenceform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Unsilence this user"
-msgstr "Tutoho wužiwarja wotblokować"
+msgstr "Tutoho wužiwarja wotprancować"
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe from this user"
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
#: lib/usernoprofileexception.php:60
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
-msgstr "Wužiwar nima profil."
+msgstr "Wužiwar %1$s (%2$d) nima profilowu datowu sadźbu."
#: lib/userprofile.php:119
msgid "Edit Avatar"
msgstr "Moderator"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1276
+#: lib/util.php:1306
msgid "a few seconds ago"
msgstr "před něšto sekundami"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1279
+#: lib/util.php:1309
msgid "about a minute ago"
msgstr "před něhdźe jednej mjeńšinu"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1283
+#: lib/util.php:1313
#, php-format
msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago"
msgstr[3] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1286
+#: lib/util.php:1316
msgid "about an hour ago"
msgstr "před něhdźe jednej hodźinu"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1290
+#: lib/util.php:1320
#, php-format
msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago"
msgstr[3] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1293
+#: lib/util.php:1323
msgid "about a day ago"
msgstr "před něhdźe jednym dnjom"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1297
+#: lib/util.php:1327
#, php-format
msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago"
msgstr[3] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1300
+#: lib/util.php:1330
msgid "about a month ago"
msgstr "před něhdźe jednym měsacom"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1304
+#: lib/util.php:1334
#, php-format
msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago"
msgstr[3] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1307
+#: lib/util.php:1337
msgid "about a year ago"
msgstr "před něhdźe jednym lětom"
#. TRANS: Validation error for a web colour.
#. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
#: lib/webcolor.php:120
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
msgstr ""
"%s płaćiwa barba njeje! Wužij 3 heksadecimalne znamješka abo 6 "
#. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
#. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
#: lib/xmppmanager.php:406
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
msgstr[0] ""
-"Powěsć je předołho - maksimalna wulkosć je %1$d znamješkow, ty sy %2$d "
-"pósłał."
+"Powěsć je předołho. Maksimalna dołhosć je %1$d znamješko, ty sy %2$d pósłał."
msgstr[1] ""
-"Powěsć je předołho - maksimalna wulkosć je %1$d znamješkow, ty sy %2$d "
-"pósłał."
+"Powěsć je předołho. Maksimalna dołhosć je %1$d znamješce, ty sy %2$d pósłał."
msgstr[2] ""
-"Powěsć je předołho - maksimalna wulkosć je %1$d znamješkow, ty sy %2$d "
-"pósłał."
+"Powěsć je předołho. Maksimalna dołhosć je %1$d znamješka, ty sy %2$d pósłał."
msgstr[3] ""
-"Powěsć je předołho - maksimalna wulkosć je %1$d znamješkow, ty sy %2$d "
-"pósłał."
+"Powěsć je předołho. Maksimalna dołhosć je %1$d znamješkow, ty sy %2$d pósłał."
#. TRANS: Exception.
#: lib/xrd.php:64
-#, fuzzy
msgid "Invalid XML."
-msgstr "Njepłaćiwa wulkosć."
+msgstr "Njepłaćiwy XML."
#. TRANS: Exception.
#: lib/xrd.php:69
#. TRANS: Commandline script output.
#: scripts/restoreuser.php:91
-#, fuzzy
msgid "No user specified; using backup user."
-msgstr "Žadyn wužiwarski ID podaty."
+msgstr "Žadyn wužiwarsk podaty; wužiwa so wužiwar ze zawěsćenja."
#. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
#: scripts/restoreuser.php:98