msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-21 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-21 12:21:58+0000\n"
-"Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:44+0000\n"
+"Language-Team: Hungarian <//translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-07-01 11:17:02+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r92662); Translate extension (2011-07-09)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: hu\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"again."
msgstr ""
-#. TRANS: Error message.
-msgid ""
-"An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles "
-"for more info."
-msgstr ""
-
#. TRANS: Error message.
msgid "An error occurred."
msgstr "Hiba történt."
msgid "Closed"
msgstr "Zárva"
-#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
-msgid "Save access settings"
+#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
+#, fuzzy
+msgid "Save access settings."
msgstr "Hozzáférések beállításainak mentése"
-#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
+#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
msgid "Unblock user failed."
msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkjának feloldása."
+#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
#, fuzzy
-msgid "no conversation id"
+msgid "No conversation ID."
msgstr "Beszélgetés"
-#, php-format
-msgid "No conversation with id %d"
-msgstr ""
+#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No conversation with ID %d."
+msgstr "Beszélgetés"
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
msgid "Conversation"
msgstr "Beszélgetés"
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
msgstr "A(z) „%s” cím meg van erősítve a fiókodhoz."
+#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
+msgid "Conversation"
+msgstr "Beszélgetés"
+
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy
#. TRANS: Button title for user account deletion.
#, fuzzy
-msgid "Permanently delete your account"
+msgid "Permanently delete your account."
msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
#, php-format
msgid ""
-"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
-"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
+"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
+"Configure your addresses and settings below."
msgstr ""
#. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
msgstr ""
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
-msgid "Save paths"
-msgstr "Elérési útvonalak mentése"
+#, fuzzy
+msgid "Save path settings."
+msgstr "Mentsük el a webhely beállításait"
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
-"tag's timeline."
+"list's timeline."
msgstr ""
+"**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, [mikroblogot](http://hu.wikipedia.org/"
+"wiki/Mikroblog#Mikroblog) ír egy webhelyen, ami a szabad [StatusNet](http://"
+"status.net/) szoftverre épült. "
#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
-"tag's timeline."
+"list's timeline."
msgstr ""
+"**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, [mikroblogot](http://hu.wikipedia.org/"
+"wiki/Mikroblog#Mikroblog) ír egy webhelyen, ami a szabad [StatusNet](http://"
+"status.net/) szoftverre épült. "
#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
msgstr "A lapkorláton túl (%s)"
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
-msgid "Could not retrieve public stream."
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve public timeline."
msgstr "Nem sikerült lekérni a nyilvános adatfolyamot."
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
msgstr "Közösségi történet"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (Activity Streams JSON)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
+msgstr "%s Atom hírcsatornája"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
+msgstr "Közösségi történet, %d. oldal"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
+msgstr "Közösségi történet, %d. oldal"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (Atom)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
+msgstr "Közösségi történet, %d. oldal"
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
#, php-format
#. TRANS: Form instructions for feed restore.
msgid ""
-"You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
+"You can upload a backed-up timeline in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
"\">Activity Streams</a> format."
msgstr ""
msgid "Application info"
msgstr ""
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Consumer key"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Consumer secret"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+#, fuzzy
+msgid "Request token URL"
+msgstr "Érvénytelen kéréstoken."
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+#, fuzzy
+msgid "Access token URL"
+msgstr "Hibás hozzáférési token."
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+#, fuzzy
+msgid "Authorize URL"
+msgstr "A forrás URL-címe"
+
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
msgid ""
"Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
msgstr ""
#. TRANS: Header on show list page.
+#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list).
msgid "Listed"
msgstr ""
msgid "All subscribers"
msgstr "Minden feliratkozott"
-#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
msgstr " %s megcímkézve"
-#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
#, fuzzy, php-format
msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
msgstr "%1$s és barátai, %2$d oldal"
-#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
#, fuzzy, php-format
msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
msgid "FOAF for %s"
msgstr ""
-#. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
+#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
msgstr "Ez %1$s története, de %2$s még nem tett közzé hírt."
"would be a good time to start :)"
msgstr ""
-#. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
+#. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self timeline. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
#, php-format
msgid ""
"%?status_textarea=%2$s)."
msgstr ""
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are open.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
#, php-format
msgid ""
"register%%%%) és kövesd nyomon **%s** pletykáit - és még rengeteg mást! "
"([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
#, php-format
msgid ""
msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
+#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
#, fuzzy
msgid "Save site notice."
msgstr "A webhely híre"
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
msgstr ""
-#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
+#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
#, fuzzy
msgid "Save snapshot settings."
msgstr "Mentsük el a webhely beállításait"
msgid "Whether to allow users to invite new users."
msgstr ""
-#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
+#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
#, fuzzy
msgid "Save user settings."
msgstr "Mentsük el a webhely beállításait"
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni %s bejelentkezési tokenjét."
-#, fuzzy
-msgid "Cannot instantiate class "
+#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Cannot instantiate class %s."
msgstr "Nem sikerült elmenteni az új jelszót."
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
"Az alkalmazás alapvető hozzáférési módja: csak olvasás, vagy írás és olvasás"
#. TRANS: Submit button title.
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
+#, fuzzy
+msgid "Cancel application changes."
+msgstr "Összekapcsolt alkalmazások"
#. TRANS: Submit button title.
-#. TRANS: Button text to save a list.
-msgid "Save"
-msgstr "Mentés"
+#, fuzzy
+msgid "Save application changes."
+msgstr "Új alkalmazás"
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
#, fuzzy
msgstr ""
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
-#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
msgid "Disfavor this notice"
msgstr "Nem kedvelem ezt a hírt"
msgid "Disfavor favorite"
msgstr "Kedvenc eltávolítása"
+#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
+#, fuzzy
+msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
+msgstr "Nem sikerült a kedvenc híreket lekérni."
+
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
-#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
msgid "Favor this notice"
msgstr "Kedvelem ezt a hírt"
msgid "Favor"
msgstr "Kedvelem"
+#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
+#, fuzzy
+msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
+msgstr "Nem sikerült a kedvenc híreket lekérni."
+
#. TRANS: Feed type name.
msgid "RSS 1.0"
msgstr "RSS 1.0"
#. TRANS: Submit button title.
msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Block this user"
-msgstr "Felhasználó blokkolása"
+msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
+msgstr ""
#. TRANS: Field title on group edit form.
#, fuzzy
msgid "Active groups"
msgstr "Aktív csoportok"
+#. TRANS: Link description for seeing all groups.
+#. TRANS: Link description for seeing all lists.
#, fuzzy
msgid "See all"
msgstr "Összes megjelenítése"
-msgid "See all groups you belong to"
+#. TRANS: Link title for seeing all groups.
+msgid "See all groups you belong to."
msgstr ""
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
msgid "Leave"
msgstr "Távozzunk"
+#. TRANS: Link title for seeing all lists.
#, fuzzy
-msgid "See all lists you have created"
+msgid "See all lists you have created."
msgstr "Általad regisztrált alkalmazások"
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
-#. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
+#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
#. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
#, php-format
msgid ""
msgstr ""
#. TRANS: Submit button title.
+#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Make this user an admin"
-msgstr ""
+msgid "Make this user an admin."
+msgstr "A felhasználó legyen a csoport kezelője"
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
msgstr ""
+#. TRANS: Link description to show more items in a list.
msgid "More ▼"
msgstr ""
msgstr "Megismételte:"
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
-msgid "Reply to this notice"
+#, fuzzy
+msgid "Reply to this notice."
msgstr "Válaszoljunk erre a hírre"
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
msgstr "Válasz"
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
-msgid "Delete this notice"
+#, fuzzy
+msgid "Delete this notice from the timeline."
msgstr "Töröljük ezt a hírt"
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#. TRANS: Button text to save a list.
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
+
#. TRANS: Button title to delete a list.
msgid "Delete this list."
msgstr "A lista törlése."
msgid "Edit %s list by you."
msgstr ""
-#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
-msgid "Tagged"
-msgstr "Címkézve"
-
#. TRANS: Title for link to edit list settings.
msgid "Edit list settings."
msgstr "Listabeállítások szerkesztése."
msgstr ""
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
-#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
msgid "Unsubscribe from this user"
msgstr ""
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Kövessük"
+#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from this user."
+msgstr "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
+
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
-#~ msgid "Not expecting this response!"
-#~ msgstr "Nem várt válasz!"
-
-#~ msgid "User being listened to does not exist."
-#~ msgstr "A felhasználó akire figyelsz nem létezik."
-
-#~ msgid "You can use the local subscription!"
-#~ msgstr "Figyelemmel követheted helyben!"
-
-#~ msgid "That user has blocked you from subscribing."
-#~ msgstr "Az a felhasználó blokkolta hogy figyelemmel kövesd."
+#~ msgid "Save paths"
+#~ msgstr "Elérési útvonalak mentése"
-#~ msgid "You are not authorized."
-#~ msgstr "Nincs jogosultságod."
-
-#~ msgid "Error updating remote profile."
-#~ msgstr "Nem sikerült frissíteni a távoli profilt."
-
-#~ msgid "Invalid notice content."
-#~ msgstr "Érvénytelen megjegyzéstartalom."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
-#~ msgstr "A hír licence ‘%1$s’ nem kompatibilis a webhely licencével ‘%2$s’."
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Mégse"
-#~ msgid "Remote subscribe"
-#~ msgstr "Távoli feliratkozás"
-
-#~ msgid "User nickname"
-#~ msgstr "Felhasználó beceneve"
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "Profil URL"
-
-#~ msgid "Invalid profile URL (bad format)."
-#~ msgstr "Érvénytelen profil URL-cím (hibás formátum)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
-#~ msgstr "Az a felhasználó blokkolta hogy figyelemmel kövesd."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get a request token."
-#~ msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
+#~ msgctxt "TOOLTIP"
+#~ msgid "Block this user"
+#~ msgstr "Felhasználó blokkolása"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2"
-#~ "$s\"."
-#~ msgstr "A hír licence ‘%1$s’ nem kompatibilis a webhely licencével ‘%2$s’."
-
-#~ msgid "Authorize subscription"
-#~ msgstr "Feliratkozás engedélyezése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reject this subscription."
-#~ msgstr "Feliratkozás engedélyezése"
-
-#~ msgid "Subscription rejected"
-#~ msgstr "Feliratkozás visszautasítva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
-#~ msgstr "A forrás URL túl hosszú."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
-#~ msgstr "A forrás URL nem érvényes."
-
-#~ msgid "Error inserting new profile."
-#~ msgstr "Hiba az új profil beszúrásakor."
-
-#~ msgid "Error inserting avatar."
-#~ msgstr "Hiba az avatár beszúrásakor."
-
-#~ msgid "Error inserting remote profile."
-#~ msgstr "Hiba a távoli profil beszúrásakor."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not insert new subscription."
-#~ msgstr "Nem sikerült beilleszteni a megerősítő kódot."
+#~ msgid "Delete this notice"
+#~ msgstr "Töröljük ezt a hírt"