]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/hu/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / hu / LC_MESSAGES / statusnet.po
index b9b5e9eea45b866e7221cec8b0935c070fd25cb0..fa4c68a10c93decef52cfdadc7b441a25dde5b55 100644 (file)
@@ -12,13 +12,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-11 13:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-11 13:50:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:14+0000\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-08-30 09:58:26+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r96777); Translate extension (2011-08-30)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: hu\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
@@ -3060,12 +3060,6 @@ msgstr "A licenc mellett megjelenő kép URL-címe."
 msgid "Save license settings."
 msgstr "Licencbeállítások mentése"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Már be vagy jelentkezve."
-
 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials.
 msgid "Incorrect username or password."
 msgstr "Rossz felhasználónév vagy jelszó."
@@ -3418,6 +3412,33 @@ msgstr "Csak %s URL-címeket, sima HTTP-n keresztül! Köszi!"
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "Nem támogatott adatformátum."
 
+#. TRANS: Page title for profile settings.
+#, fuzzy
+msgid "Old school UI settings"
+msgstr "IM beállítások"
+
+#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
+msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
+#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
+msgid "Settings saved."
+msgstr "A beállításokat elmentettük."
+
+msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines"
+msgstr ""
+
+msgid "Show conversation page as hierarchical trees"
+msgstr ""
+
+msgid "Show nicknames (not full names) in timelines"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button text to save a list.
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
+
 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
 msgid "People Search"
 msgstr "Emberek keresése"
@@ -3426,6 +3447,11 @@ msgstr "Emberek keresése"
 msgid "Notice Search"
 msgstr "Hírek keresése"
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Már be vagy jelentkezve."
+
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
 msgid "No user ID specified."
 msgstr "Nincs megadva a felhasználó azonosítója."
@@ -4207,11 +4233,6 @@ msgstr "Nem sikerült a helyszín beállításait elmenteni."
 msgid "Could not save tags."
 msgstr "Nem sikerült elmenteni a címkéket."
 
-#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
-#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
-msgid "Settings saved."
-msgstr "A beállításokat elmentettük."
-
 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
 msgid "Restore account"
@@ -6622,14 +6643,6 @@ msgctxt "role"
 msgid "Moderator"
 msgstr "Moderátor"
 
-#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
-#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
-#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Kövessük"
-
 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
 #, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
@@ -7649,6 +7662,11 @@ msgstr "A telepítő futtatása kijavíthatja ezt."
 msgid "Go to the installer."
 msgstr "Menj a telepítőhöz."
 
+#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
+#. TRANS: Label for user statistics.
+msgid "Notices"
+msgstr "Hírek"
+
 #. TRANS: Page title for when a database error occurs.
 msgid "Database error"
 msgstr "Adatbázishiba"
@@ -8648,6 +8666,10 @@ msgstr "előzmény"
 msgid "Repeated by"
 msgstr "Megismételte:"
 
+#, fuzzy
+msgid " "
+msgstr ", "
+
 #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
 #, fuzzy
 msgid "Reply to this notice."
@@ -8711,10 +8733,6 @@ msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#. TRANS: Button text to save a list.
-msgid "Save"
-msgstr "Mentés"
-
 #. TRANS: Button title to delete a list.
 msgid "Delete this list."
 msgstr "A lista törlése."
@@ -8980,10 +8998,6 @@ msgstr "Felhasználói azonosító"
 msgid "Member since"
 msgstr "Tagság kezdete:"
 
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Notices"
-msgstr "Hírek"
-
 #. TRANS: Label for user statistics.
 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
 msgid "Daily average"
@@ -9267,6 +9281,15 @@ msgstr "Kapcsolatok"
 msgid "Authorized connected applications"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Old school"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+msgid "UI tweaks for old-school users"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Title of form to silence a user.
 #, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
@@ -9373,6 +9396,13 @@ msgstr ""
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "Feliratkozás a felhasználóra"
 
+#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
+#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Kövessük"
+
 #. TRANS: Button title to subscribe to a user.
 #, fuzzy
 msgid "Subscribe to this user."
@@ -9700,31 +9730,3 @@ msgstr "Érvénytelen XML, hiányzó XRD gyökér."
 #, php-format
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid avatar URL %s."
-#~ msgstr "Érvénytelen címke: \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
-#~ msgstr "Nem sikerült frissíteni a távoli profilt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to fetch avatar from %s."
-#~ msgstr "Nem sikerült elmenteni a címkét."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not reach profile page %s."
-#~ msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
-#~ msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not a valid webfinger address."
-#~ msgstr "Érvénytelen email cím."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
-#~ msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."