]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/ia/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ia / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 7f17e745b8f58e72fcee9a5a3588aea2935bf756..efbb36f8a82cb2d929955f84fc0e2daf236296c1 100644 (file)
@@ -9,20 +9,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-24 11:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-24 11:12:37+0000\n"
-"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-20 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-20 18:08:50+0000\n"
+"Language-Team: Interlingua <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84667); Translate extension (2011-03-11)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r109611); Translate extension (2012-01-"
+"13)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: ia\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:10:59+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 10:15:09+0000\n"
+
+#. TRANS: Database error message.
+#, php-format
+msgid ""
+"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work "
+"properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
+"contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
+"again."
+msgstr ""
+"Le base de datos pro %1$s non responde correctemente, dunque le sito non "
+"functionara ben. Le administratores del sito es probabilemente conscie del "
+"problema, ma tu pote contactar les a %2$s pro assecurar te de isto. "
+"Alternativemente, attende alcun minutas e reproba."
+
+#. TRANS: Error message.
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Un error ha occurrite."
+
+#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
+#, php-format
+msgid ""
+"No configuration file found. Try running the installation program first."
+msgstr ""
+"Nulle file de configuration trovate. Tenta executar primo le programma de "
+"installation."
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
+msgid "Unknown page"
+msgstr "Pagina incognite"
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
+#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Action incognite"
 
 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
-#. TRANS: Menu item for site administration
 msgid "Access"
 msgstr "Accesso"
 
@@ -39,6 +73,8 @@ msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
 msgstr "Prohibir al usatores anonyme (sin session aperte) de vider le sito?"
 
 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
+#. TRANS: Checkbox label to show private tags.
+#. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Private"
 msgstr "Private"
@@ -59,12 +95,11 @@ msgstr "Disactivar le creation de nove contos."
 msgid "Closed"
 msgstr "Claudite"
 
-#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
-msgid "Save access settings"
-msgstr "Salveguardar configurationes de accesso"
+#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
+msgid "Save access settings."
+msgstr "Salveguardar configurationes de accesso."
 
-#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
-#. TRANS: Button text for saving theme settings.
+#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
 #. TRANS: Button text in the license admin panel.
@@ -74,18 +109,74 @@ msgstr "Salveguardar configurationes de accesso"
 #. TRANS: Button text for saving site settings.
 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
+#. TRANS: Button text to save snapshot settings.
 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Button text to save lists.
 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
 #. TRANS: Text for save button on group edit form.
+#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgstr "Salveguardar"
 
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Form validation error message.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Form validation error.
+#. TRANS: Form validation error message.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Tu non ha aperite un session."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
+#. TRANS: Client exception.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
+msgid "No such profile."
+msgstr "Profilo non existe."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
+msgid "No such list."
+msgstr "Lista non existe."
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, php-format
+msgid "There was an unexpected error while listing %s."
+msgstr "Un error inexpectate occurreva durante le listage de %s."
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
+#. TRANS: %s is a profile URL.
+#, php-format
+msgid ""
+"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
+"correctly. Please try retrying later."
+msgstr ""
+"Un problema occurreva durante le listage de %s. Le servitor remote "
+"probabilemente non responde correctemente. Per favor reproba plus tarde."
+
+#. TRANS: Title after adding a user to a list.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Listed"
+msgstr "Listate"
+
 #. TRANS: Server error when page not found (404).
 #. TRANS: Server error when page not found (404)
+#. TRANS: Server error when page not found (404).
 msgid "No such page."
 msgstr "Pagina non existe."
 
@@ -93,7 +184,6 @@ msgstr "Pagina non existe."
 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
-#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
@@ -104,7 +194,10 @@ msgstr "Pagina non existe."
 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
+#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
 #. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
@@ -116,36 +209,42 @@ msgstr "Pagina non existe."
 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided.
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
 #. TRANS: Client error.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
 #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
 msgid "No such user."
 msgstr "Iste usator non existe."
 
-#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
+#. TRANS: Title of a user's own start page.
+msgid "Home timeline"
+msgstr "Chronologia initial"
+
+#. TRANS: Title of another user's start page.
+#. TRANS: %s is the other user's name.
 #, php-format
-msgid "%1$s and friends, page %2$d"
-msgstr "%1$s e amicos, pagina %2$d"
+msgid "%s's home timeline"
+msgstr "Chronologia initial de %s"
 
-#. TRANS: Page title. %s is user nickname
-#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
+#. TRANS: %s is user nickname.
+#. TRANS: Feed title.
+#. TRANS: %s is tagger's nickname.
 #, php-format
-msgid "%s and friends"
-msgstr "%s e amicos"
+msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Syndication pro le amicos de %s (Activity Streams JSON)"
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #, php-format
@@ -153,6 +252,8 @@ msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
+#. TRANS: Feed title.
+#. TRANS: %s is tagger's nickname.
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (RSS 2.0)"
@@ -167,7 +268,7 @@ msgstr "Syndication pro le amicos de %s (Atom)"
 msgid ""
 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
 msgstr ""
-"Isto es le chronologia pro %s e su amicos, ma necuno ha ancora publicate "
+"Isto es le chronologia pro %s e su amicos, ma nemo ha ancora publicate "
 "alique."
 
 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
@@ -190,7 +291,7 @@ msgstr ""
 "Tu pote tentar [dar un pulsata a %1$s](../%2$s) in su profilo o [publicar un "
 "message a su attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 
-#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
+#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@@ -204,9 +305,23 @@ msgstr ""
 "Proque non [registrar un conto](%%%%action.register%%%%) e postea dar un "
 "pulsata a %s o publicar un message a su attention."
 
-#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
-msgid "You and friends"
-msgstr "Tu e amicos"
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Send invite"
+msgstr "Inviar invitation"
+
+#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, php-format
+msgid "%s and friends"
+msgstr "%s e amicos"
 
 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@@ -214,28 +329,14 @@ msgstr "Tu e amicos"
 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
 msgstr "Actualisationes de %1$s e su amicos in %2$s!"
 
-#. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
-#. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
-#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
-#. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
-#. TRANS: Client error displayed when using an unsupported API format.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
+#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
+#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
 msgid "API method not found."
 msgstr "Methodo API non trovate."
 
+#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
+#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
 msgid "This method requires a POST."
@@ -257,21 +358,10 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
-#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
 msgid "Could not update user."
 msgstr "Non poteva actualisar le usator."
 
-#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
-#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
-#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
-#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
-#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
+#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
 msgid "User has no profile."
 msgstr "Le usator non ha un profilo."
 
@@ -282,7 +372,6 @@ msgstr "Non poteva salveguardar le profilo."
 
 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
-#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
 #, php-format
 msgid ""
 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
@@ -297,22 +386,6 @@ msgstr[1] ""
 "Le servitor non ha potite tractar tante datos POST (%s bytes) a causa de su "
 "configuration actual."
 
-#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
-#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
-#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
-msgid "Unable to save your design settings."
-msgstr "Impossibile salveguardar le configurationes del apparentia."
-
-#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
-msgid "Could not update your design."
-msgstr "Non poteva actualisar le apparentia."
-
 #. TRANS: Title for Atom feed.
 msgctxt "ATOM"
 msgid "Main"
@@ -359,6 +432,20 @@ msgstr "Le blocada del usator ha fallite."
 msgid "Unblock user failed."
 msgstr "Le disblocada del usator ha fallite."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
+msgid "No conversation ID."
+msgstr "Nulle ID de conversation."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
+#, php-format
+msgid "No conversation with ID %d."
+msgstr "Il non ha un conversation con ID %d."
+
+#. TRANS: Title for conversion timeline.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Conversation"
+msgstr "Conversation"
+
 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Direct messages from %s"
@@ -404,6 +491,8 @@ msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
 msgstr "Non pote inviar messages directe a usatores que non es tu amicos."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
+#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
+#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
 msgid ""
 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr "Non invia un message a te mesme; il suffice susurrar lo discretemente."
@@ -508,6 +597,8 @@ msgstr "Le nomine complete es troppo longe (maximo 255 characteres)."
 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: Group edit form validation error.
+#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list.
+#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: Form validation error in New application form.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
 #. TRANS: Group create form validation error.
@@ -515,7 +606,7 @@ msgstr "Le nomine complete es troppo longe (maximo 255 characteres)."
 #, php-format
 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
-msgstr[0] "Description es troppo longe (maximo %d characteres)."
+msgstr[0] "Description es troppo longe (maximo %d character)."
 msgstr[1] "Description es troppo longe (maximo %d characteres)."
 
 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
@@ -623,14 +714,13 @@ msgstr "Gruppos de %1$s del quales %2$s es membro."
 msgid "%s groups"
 msgstr "Gruppos de %s"
 
-#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s is a site name.
 #, php-format
 msgid "groups on %s"
 msgstr "gruppos in %s"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
 msgid "You must be an admin to edit the group."
 msgstr "Tu debe esser administrator pro modificar le gruppo."
@@ -656,6 +746,59 @@ msgstr "Le pseudonymo pote solmente haber minusculas e numeros, sin spatios."
 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
 msgstr "Le alias non pote esser identic al pseudonymo."
 
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+msgid "List not found."
+msgstr "Lista non trovate."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
+msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
+msgstr "Tu non pote actualisar listas que non pertine a te."
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list.
+msgid "An error occured."
+msgstr "Un error ha occurrite."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
+msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
+msgstr "Tu non pote deler listas que non pertine a te."
+
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
+msgid "The specified user is not a member of this list."
+msgstr "Le usator specificate non es membro de iste lista."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
+msgid "You are not allowed to add members to this list."
+msgstr "Tu non ha le permission de adder membros a iste lista."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
+msgid "You must specify a member."
+msgstr "Es necessari specificar un membro."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
+msgid "You are not allowed to remove members from this list."
+msgstr "Tu non ha le permission de remover membros de iste lista."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
+msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
+msgstr "Le usator que tu tenta remover de iste lista non es membro."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
+msgid "A list must have a name."
+msgstr "Un lista debe haber un nomine."
+
+#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
+msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
+msgstr "Le usator specificate non es subscribite a iste lista."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
+msgid "You are not subscribed to this list."
+msgstr "Tu non es subscribite a iste lista."
+
 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
 msgid "Upload failed."
 msgstr "Le incargamento ha fallite."
@@ -676,15 +819,6 @@ msgstr "Indicio de requesta invalide."
 msgid "Request token already authorized."
 msgstr "Indicio de requesta jam autorisate."
 
-#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
-#. TRANS: Form validation error message.
-#. TRANS: Form validation error.
-#. TRANS: Form validation error message.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
-
 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
 msgid "Invalid nickname / password!"
 msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide!"
@@ -696,7 +830,6 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
-#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
@@ -705,7 +838,6 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
-#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr "Submission de formulario inexpectate."
 
@@ -748,11 +880,10 @@ msgid "Account"
 msgstr "Conto"
 
 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
-#. TRANS: Field label on login page.
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
-#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
 #. TRANS: Field label on group edit form.
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Nickname"
 msgstr "Pseudonymo"
 
@@ -836,16 +967,6 @@ msgstr "Tu non pote deler le stato de un altere usator."
 msgid "No such notice."
 msgstr "Nota non trovate."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
-#. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
-msgid "Cannot repeat your own notice."
-msgstr "Non pote repeter tu proprie nota."
-
-#. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
-#. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
-msgid "Already repeated that notice."
-msgstr "Iste nota ha ja essite repetite."
-
 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
@@ -887,8 +1008,11 @@ msgstr "Nota %d delite"
 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
 msgstr "Le cliente debe fornir un parametro 'status' con un valor."
 
+#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
+#. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail contains too many characters.
 #, php-format
 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
@@ -903,6 +1027,8 @@ msgstr "Nota genitor non trovate."
 
 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
+#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
+#. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
 #, php-format
 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
@@ -929,6 +1055,12 @@ msgstr "%1$s / Favorites de %2$s"
 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
 msgstr "%1$s actualisationes favoritisate per %2$s / %3$s."
 
+#. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
+#. TRANS: %s is the error message.
+#, php-format
+msgid "Could not generate feed for list - %s"
+msgstr "Non poteva generar un syndication pro le lista. %s"
+
 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
 #, php-format
@@ -975,6 +1107,8 @@ msgstr "Notas de %1$s que esseva repetite a %2$s / %3$s."
 msgid "Repeats of %s"
 msgstr "Repetitiones de %s"
 
+#. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me.
+#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is the user profile name.
 #, php-format
 msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
 msgstr "Notas de %1$s que %2$s / %3$s ha repetite."
@@ -989,6 +1123,8 @@ msgstr "Notas con etiquetta %s"
 
 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
+#. TRANS: Tag feed description.
+#. TRANS: %1$s is the tag name, %2$s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
 msgstr "Actualisationes con etiquetta %1$s in %2$s!"
@@ -1045,7 +1181,7 @@ msgstr "Usator non trovate."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
 msgid "You must be logged in to leave a group."
-msgstr "Tu debe aperir un session pro quitar un gruppo."
+msgstr "Tu debe aperir un session pro poter quitar un gruppo."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
@@ -1062,12 +1198,9 @@ msgstr "Tu debe aperir un session pro quitar un gruppo."
 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
@@ -1076,10 +1209,10 @@ msgstr "Tu debe aperir un session pro quitar un gruppo."
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
-#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
-#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
+#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
 msgid "No such group."
 msgstr "Gruppo non existe."
 
@@ -1092,59 +1225,90 @@ msgstr "Nulle pseudonymo o ID."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
-#, fuzzy
 msgid "Must be logged in."
-msgstr "Tu non ha aperite un session."
+msgstr "Es necessari aperir session."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without
 #. TRANS: being a group administrator.
 msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
 msgstr ""
+"Solmente un administrator del gruppo pote approbar o cancellar le requestas "
+"de adhesion."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve.
 msgid "Must specify a profile."
-msgstr "Profilo mancante."
+msgstr "Es necessari specificar un profilo."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-existing request.
+#. TRANS: %s is a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group join request.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
-msgstr "Un lista de usatores in iste gruppo."
+msgstr "%s non es in le cauda de moderation pro iste gruppo."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
 msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
-msgstr ""
+msgstr "Error interne: ni cancellation ni abortamento recipite."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny  subscription
 msgid "Internal error: received both cancel and abort."
-msgstr ""
+msgstr "Error interne: e cancellation e abortamento recipite."
 
 #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails.
 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
-msgstr "Non poteva inscriber le usator %1$s in le gruppo %2$s."
+msgstr ""
+"Non poteva cancellar le requesta de adhesion del usator %1$s al gruppo %2$s."
 
 #. TRANS: Title for leave group page after group join request is approved/disapproved.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname.
+#, php-format
 msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s's request for %2$s"
-msgstr "Le stato de %1$s in %2$s"
+msgstr "Le requesta de %1$s pro %2$s"
 
+#. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
 msgid "Join request approved."
-msgstr ""
+msgstr "Requesta de adhesion approbate."
 
+#. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request.
 msgid "Join request canceled."
+msgstr "Requesta de adhesion cancellate."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
+msgstr "%s non es in le cauda de moderation pro tu subscriptiones."
+
+#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails.
+#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed.
+#, php-format
+msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
 msgstr ""
+"Non poteva cancellar o approbar le requesta de adhesion del usator %1$s al "
+"gruppo %2$s."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
-#. TRANS: Client exception.
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
-msgid "No such profile."
-msgstr "Profilo non existe."
+#. TRANS: Title for subscription approval ajax return
+#. TRANS: %1$s is the approved user's nickname
+#, php-format
+msgctxt "TITLE"
+msgid "%1$s's request"
+msgstr "Le requesta de %1$s"
+
+#. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
+msgid "Subscription approved."
+msgstr "Subscription approbate."
+
+#. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request.
+msgid "Subscription canceled."
+msgstr "Subscription cancellate."
 
 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
@@ -1176,7 +1340,7 @@ msgstr "Es ja favorite."
 #. TRANS: Title for group membership feed.
 #. TRANS: %s is a username.
 #, php-format
-msgid "%s group memberships"
+msgid "Group memberships of %s"
 msgstr "Membratos del gruppo %s"
 
 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
@@ -1189,8 +1353,7 @@ msgstr "Gruppos del quales %1$s es membro in %2$s"
 msgid "Cannot add someone else's membership."
 msgstr "Non es possibile adder le membrato de un altere persona."
 
-#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
-#. TRANS: Do not translate POST.
+#. TRANS: Client error displayed when not using the join verb.
 msgid "Can only handle join activities."
 msgstr "Solmente le activitates de adhesion es possibile."
 
@@ -1271,7 +1434,6 @@ msgstr "Annexo non existe."
 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
@@ -1298,14 +1460,6 @@ msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
 msgstr ""
 "Tu pote incargar tu avatar personal. Le dimension maximal del file es %s."
 
-#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
-#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
-#. TRANS: while the user has no profile.
-msgid "User without matching profile."
-msgstr "Usator sin profilo correspondente"
-
 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
@@ -1329,6 +1483,8 @@ msgstr "Previsualisation"
 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
 #. TRANS: Button text for user account deletion.
 #. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
+#. TRANS: Button text for deleting a group.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Delete"
 msgstr "Deler"
@@ -1446,6 +1602,7 @@ msgstr "Non blocar iste usator."
 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
 #. TRANS: Button label on the delete user form.
 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
+#. TRANS: Button text to repeat a notice on notice repeat form.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
@@ -1502,6 +1659,27 @@ msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s left group %2$s"
 msgstr "%1$s quitava le gruppo %2$s"
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID.
+msgid "No profile ID in request."
+msgstr "Nulle ID de profilo in requesta."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page.
+#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a non-existing profile ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
+msgid "No profile with that ID."
+msgstr "Non existe un profilo con iste ID."
+
+#. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Unsubscribed"
+msgstr "Subscription cancellate"
+
 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
 msgid "No confirmation code."
 msgstr "Nulle codice de confirmation."
@@ -1552,10 +1730,15 @@ msgstr "Le adresse \"%s\" ha essite confirmate pro tu conto."
 msgid "Conversation"
 msgstr "Conversation"
 
-#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Notices"
-msgstr "Notas"
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Syndication de conversationes (Activity Streams JSON)"
+
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+msgid "Conversation feed (RSS 2.0)"
+msgstr "Syndication de conversationes (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Title for conversation page.
 #. TRANS: Title for page that shows a notice.
@@ -1620,8 +1803,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
 msgstr "Entra \"%s\" pro confirmar que tu vole deler tu conto."
 
 #. TRANS: Button title for user account deletion.
-msgid "Permanently delete your account"
-msgstr "Deler permanentemente tu conto"
+msgid "Permanently delete your account."
+msgstr "Deler permanentemente tu conto."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
 msgid "You must be logged in to delete an application."
@@ -1637,6 +1820,7 @@ msgstr "Application non trovate."
 msgid "You are not the owner of this application."
 msgstr "Tu non es le proprietario de iste application."
 
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
 msgid "There was a problem with your session token."
 msgstr "Il habeva un problema con tu indicio de session."
@@ -1666,7 +1850,7 @@ msgstr "Deler iste application."
 
 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
 msgid "You must be logged in to delete a group."
-msgstr "Tu debe aperir un session pro deler un gruppo."
+msgstr "Tu debe aperir un session pro poter deler un gruppo."
 
 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
 msgid "You are not allowed to delete this group."
@@ -1707,24 +1891,6 @@ msgstr "Non deler iste gruppo."
 msgid "Delete this group."
 msgstr "Deler iste gruppo."
 
-#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to log out when not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to access the "make admin" page while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
-#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
-msgid "Not logged in."
-msgstr "Tu non ha aperite un session."
-
 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
 msgid ""
 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
@@ -1783,162 +1949,87 @@ msgstr "Non deler iste usator."
 msgid "Delete this user."
 msgstr "Deler iste usator."
 
-#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
-msgid "Design"
-msgstr "Apparentia"
-
-#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
-msgid "Design settings for this StatusNet site"
-msgstr "Configuration del apparentia de iste sito StatusNet"
-
-#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
-msgid "Invalid logo URL."
-msgstr "URL de logotypo invalide."
-
-#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
-msgid "Invalid SSL logo URL."
-msgstr "URL de logotypo SSL invalide."
-
-#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
-#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
-#, php-format
-msgid "Theme not available: %s."
-msgstr "Thema non disponibile: %s."
-
-#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
-msgid "Change logo"
-msgstr "Cambiar logotypo"
-
-#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
-msgid "Site logo"
-msgstr "Logotypo del sito"
-
-#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
-msgid "SSL logo"
-msgstr "Logotypo SSL"
-
-#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
-msgid "Change theme"
-msgstr "Cambiar thema"
-
-#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
-msgid "Site theme"
-msgstr "Thema del sito"
-
-#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
-msgid "Theme for the site."
-msgstr "Le thema de apparentia pro le sito."
-
-#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
-msgid "Custom theme"
-msgstr "Apparentia personalisate"
-
-#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
-msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
-msgstr ""
-"Es possibile incargar un apparentia personalisate de StatusNet in un "
-"archivo .ZIP."
-
-#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
-msgid "Change background image"
-msgstr "Cambiar imagine de fundo"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
+msgid "This notice is not a favorite!"
+msgstr "Iste nota non es favorite!"
 
-#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
-#. TRANS: Field label for background color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
-msgid "Background"
-msgstr "Fundo"
+#. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
+msgid "Add to favorites"
+msgstr "Adder al favorites"
 
-#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
+#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
+#. TRANS: %s is the non-existing document.
 #, php-format
-msgid ""
-"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
-"$s."
-msgstr ""
-"Tu pote incargar un imagine de fundo pro le sito. Le dimension maximal del "
-"file es %1$s."
-
-#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
-msgid "On"
-msgstr "Active"
-
-#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
-msgid "Off"
-msgstr "Non active"
+msgid "No such document \"%s\"."
+msgstr "Le documento \"%s\" non existe."
 
-#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
-#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
-#. TRANS: use of the uploaded profile image.
-msgid "Turn background image on or off."
-msgstr "Activar o disactivar le imagine de fundo."
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Home"
+msgstr "Initio"
 
-#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
-#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
-msgid "Tile background image"
-msgstr "Tegular le imagine de fundo"
+msgctxt "MENU"
+msgid "Docs"
+msgstr "Documentation"
 
-#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
-msgid "Change colors"
-msgstr "Cambiar colores"
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Help"
+msgstr "Adjuta"
 
-#. TRANS: Field label for content color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
-msgid "Content"
-msgstr "Contento"
+msgid "Getting started"
+msgstr "Como initiar"
 
-#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
-msgid "Sidebar"
-msgstr "Barra lateral"
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
+msgctxt "MENU"
+msgid "About"
+msgstr "A proposito"
 
-#. TRANS: Field label for text color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+msgid "About this site"
+msgstr "A proposito de iste sito"
 
-#. TRANS: Field label for link color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
-msgid "Links"
-msgstr "Ligamines"
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
+msgctxt "MENU"
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
 
-#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avantiate"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr "Folio a questiones"
 
-#. TRANS: Field label for custom CSS.
-msgid "Custom CSS"
-msgstr "CSS personalisate"
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgctxt "MENU"
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
 
-#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Use defaults"
-msgstr "Usar predefinitiones"
+msgid "Contact info"
+msgstr "Information de contacto"
 
-#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
-msgid "Restore default designs."
-msgstr "Restaurar apparentias predefinite."
+msgctxt "MENU"
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquettas"
 
-#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
-msgid "Reset back to default."
-msgstr "Revenir al predefinitiones."
+msgid "Using tags"
+msgstr "Como usar etiquettas"
 
-#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
-msgid "Save design."
-msgstr "Salveguardar apparentia."
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Groups"
+msgstr "Gruppos"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
-msgid "This notice is not a favorite!"
-msgstr "Iste nota non es favorite!"
+msgid "Using groups"
+msgstr "Como usar gruppos"
 
-#. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
-msgid "Add to favorites"
-msgstr "Adder al favorites"
+msgctxt "MENU"
+msgid "API"
+msgstr "API"
 
-#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
-#. TRANS: %s is the non-existing document.
-#, php-format
-msgid "No such document \"%s\"."
-msgstr "Le documento \"%s\" non existe."
+msgid "RESTful API"
+msgstr "API conforme a REST"
 
 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
 #. TRANS: Form legend.
@@ -2024,7 +2115,7 @@ msgstr "Modificar gruppo %s"
 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
 msgid "You must be logged in to create a group."
-msgstr "Tu debe aperir un session pro crear un gruppo."
+msgstr "Tu debe aperir un session pro poter crear un gruppo."
 
 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
 msgid "Use this form to edit the group."
@@ -2038,15 +2129,80 @@ msgid "Invalid alias: \"%s\""
 msgstr "Alias invalide: \"%s\""
 
 #. TRANS: Group edit form success message.
+#. TRANS: Edit list form success message.
 msgid "Options saved."
 msgstr "Optiones salveguardate."
 
-#. TRANS: Title for e-mail settings.
-msgid "Email settings"
-msgstr "Configuration de e-mail"
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Delete %s list"
+msgstr "Deler le lista \"%s\""
 
-#. TRANS: E-mail settings page instructions.
-#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Edit list %s"
+msgstr "Modificar le lista \"%s\""
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
+msgid "No tagger or ID."
+msgstr "Etiquettator o ID non specificate."
+
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
+msgid "Not a local user."
+msgstr "Le usator non es local."
+
+#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created.
+msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
+msgstr "Tu debe esser le creator del etiquetta pro poter modificar lo."
+
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
+msgid "Use this form to edit the list."
+msgstr "Usa iste formulario pro modificar le lista."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
+msgid "Delete aborted."
+msgstr "Deletion abortate."
+
+#. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
+msgid ""
+"Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and "
+"membership records. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+"Si tu dele iste etiquetta, tote su datos de subscription e membrato essera "
+"permanentemente removite. Es tu secur de voler continuar?"
+
+#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
+msgid "Invalid tag."
+msgstr "Etiquetta invalide."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present.
+#. TRANS: %s is the already present tag.
+#, php-format
+msgid "You already have a tag named %s."
+msgstr "Tu ha jam un etiquetta con le nomine \"%s\"."
+
+#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private.
+msgid ""
+"Setting a public tag as private will permanently remove all the existing "
+"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+"Si tu mitte un etiquetta public a private, tote le subscriptiones existente "
+"a illo essera permanentemente cancellate. Es tu secur de voler continuar?"
+
+#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
+msgid "Could not update list."
+msgstr "Non poteva actualisar le lista."
+
+#. TRANS: Title for e-mail settings.
+msgid "Email settings"
+msgstr "Configuration de e-mail"
+
+#. TRANS: E-mail settings page instructions.
+#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
 #, php-format
 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
 msgstr "Configurar como reciper e-mail de %%site.name%%."
@@ -2065,6 +2221,7 @@ msgstr "Adresse de e-mail actualmente confirmate."
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
+#. TRANS: Button text to untag a profile.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
@@ -2088,6 +2245,7 @@ msgstr "Le adresse de e-mail, como \"nomine@example.org\""
 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
+#. TRANS: Button text to tag a profile.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Add"
 msgstr "Adder"
@@ -2252,6 +2410,7 @@ msgstr "Disfavorir favorite."
 
 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
 #. TRANS: Title for favourited notices section.
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Popular notices"
 msgstr "Notas popular"
 
@@ -2292,6 +2451,8 @@ msgstr ""
 #. TRANS: %s is a user's nickname.
 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
 #, php-format
 msgid "%s's favorite notices"
 msgstr "Notas favorite de %s"
@@ -2304,6 +2465,7 @@ msgstr "Actualisationes favorite per %1$s in %2$s!"
 
 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
 #. TRANS: Title for featured users section.
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Featured users"
 msgstr "Usatores in evidentia"
 
@@ -2335,39 +2497,6 @@ msgstr "Nulle annexo."
 msgid "No uploaded attachments."
 msgstr "Nulle annexo incargate."
 
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
-msgid "Not expecting this response!"
-msgstr "Non expectava iste responsa!"
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
-msgid "User being listened to does not exist."
-msgstr "Le usator sequite non existe."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
-#. TRANS: Client error displayed when using remote subscribe for a local entity.
-msgid "You can use the local subscription!"
-msgstr "Tu pote usar le subscription local!"
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
-msgid "That user has blocked you from subscribing."
-msgstr "Iste usator te ha blocate de subscriber."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
-msgid "You are not authorized."
-msgstr "Tu non es autorisate."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
-msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr "Non poteva converter le indicio de requesta in un indicio de accesso."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
-msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-msgstr "Le servicio remote usa un version incognite del protocollo OMB."
-
-#. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
-msgid "Error updating remote profile."
-msgstr "Error durante le actualisation del profilo remote."
-
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
 msgid "No such file."
 msgstr "File non existe."
@@ -2402,14 +2531,6 @@ msgstr "Le usator ha ja iste rolo."
 msgid "No profile specified."
 msgstr "Nulle profilo specificate."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
-#. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page.
-#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
-msgid "No profile with that ID."
-msgstr "Non existe un profilo con iste ID."
-
 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
 #. TRANS: Client error displayed when not providing a group ID on the Make Admin page.
@@ -2458,35 +2579,11 @@ msgid "Database error blocking user from group."
 msgstr "Error del base de datos al blocar le usator del gruppo."
 
 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
 msgid "No ID."
 msgstr "Nulle ID."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
-msgid "You must be logged in to edit a group."
-msgstr "Tu debe aperir un session pro modificar un gruppo."
-
-#. TRANS: Title group design settings page.
-msgid "Group design"
-msgstr "Apparentia del gruppo"
-
-#. TRANS: Instructions for group design settings page.
-msgid ""
-"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
-"palette of your choice."
-msgstr ""
-"Personalisa le apparentia de tu gruppo con un imagine de fundo e un paletta "
-"de colores de tu preferentia."
-
-#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
-msgid "Unable to update your design settings."
-msgstr "Impossibile actualisar le configurationes del apparentia."
-
-#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
-#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
-msgid "Design preferences saved."
-msgstr "Preferentias de apparentia salveguardate."
-
 #. TRANS: Title for group logo settings page.
 #. TRANS: Group logo form legend.
 msgid "Group logo"
@@ -2539,26 +2636,25 @@ msgstr "Un lista de usatores in iste gruppo."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
 msgid "Only the group admin may approve users."
-msgstr ""
+msgstr "Solmente un administrator del gruppo pote approbar usatores."
 
 #. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
 #. TRANS: %s is the name of the group.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s group members awaiting approval"
-msgstr "Membratos del gruppo %s"
+msgstr "Membros attendente approbation del gruppo %s"
 
 #. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
-msgstr "Membros del gruppo %1$s, pagina %2$d"
+msgstr "Membros attendente approbation del gruppo %1$s, pagina %2$d"
 
 #. TRANS: Page notice for group members page.
-#, fuzzy
 msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
-msgstr "Un lista de usatores in iste gruppo."
+msgstr "Un lista de usatores attendente approbation a adherer a iste gruppo."
 
-#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name.
 #, php-format
 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
 msgstr "Actualisationes de membros de %1$s in %2$s!"
@@ -2614,6 +2710,7 @@ msgstr "Recerca de gruppos"
 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
 #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
 #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
+#. TRANS: Output when there are no results for a search.
 msgid "No results."
 msgstr "Nulle resultato."
 
@@ -2659,8 +2756,8 @@ msgstr "Configuration de messageria instantanee"
 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
 #, php-format
 msgid ""
-"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
-"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
+"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
+"Configure your addresses and settings below."
 msgstr ""
 "Tu pote inviar e reciper notas per [messageria instantanee](%%doc.im%%). "
 "Configura tu adresse e parametros hic infra."
@@ -2862,28 +2959,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Usa iste formulario pro invitar tu amicos e collegas a usar iste servicio."
 
-#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
-msgid "Email addresses"
-msgstr "Adresses de e-mail"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
-msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
-msgstr "Adresses de amicos a invitar (un per linea)."
-
-#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
-msgid "Personal message"
-msgstr "Message personal"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
-msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
-msgstr "Si tu vole, adde un message personal al invitation."
-
-#. TRANS: Send button for inviting friends
-#. TRANS: Button text for sending notice.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Send"
-msgstr "Inviar"
-
 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
 #. TRANS: the StatusNet sitename.
@@ -2891,67 +2966,6 @@ msgstr "Inviar"
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
 msgstr "%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s"
 
-#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
-#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
-#. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
-#. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
-#. TRANS: to register with the StatusNet site.
-#, php-format
-msgid ""
-"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
-"\n"
-"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
-"you know and people who interest you.\n"
-"\n"
-"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
-"with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
-"share your interests.\n"
-"\n"
-"%1$s said:\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
-"\n"
-"%5$s\n"
-"\n"
-"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
-"invitation.\n"
-"\n"
-"%6$s\n"
-"\n"
-"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
-"time.\n"
-"\n"
-"Sincerely, %2$s\n"
-msgstr ""
-"%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s (%3$s).\n"
-"\n"
-"%2$s es un servicio de micro-blogging que te permitte tener te al currente "
-"con personas que tu cognosce o que te interessa.\n"
-"\n"
-"Tu pote condivider novas super te, tu pensamentos o tu vita con personas que "
-"sape de te. Es anque optime pro cognoscer nove personas con interesses "
-"commun al tues.\n"
-"\n"
-"%1$s diceva:\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"Tu pote vider le profilo de %1$s's in %2$s hic:\n"
-"\n"
-"%5$s\n"
-"\n"
-"Si tu vole probar le servicio, clicca super le ligamine sequente pro "
-"acceptar le invitation.\n"
-"\n"
-"%6$s\n"
-"\n"
-"Si non, tu pote ignorar iste message. Gratias pro tu patientia e tu "
-"tempore.\n"
-"\n"
-"Sincermente, %2$s\n"
-
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
 msgid "You must be logged in to join a group."
 msgstr "Tu debe aperir un session pro facer te membro de un gruppo."
@@ -2963,9 +2977,8 @@ msgid "%1$s joined group %2$s"
 msgstr "%1$s se jungeva al gruppo %2$s"
 
 #. TRANS: Exception thrown when there is an unknown error joining a group.
-#, fuzzy
 msgid "Unknown error joining group."
-msgstr "Gruppo incognite."
+msgstr "Error incognite durante le adhesion al gruppo."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
@@ -3018,6 +3031,7 @@ msgid "License selection"
 msgstr "Selection de licentia"
 
 #. TRANS: License option in the license admin panel.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
 msgid "Private"
 msgstr "Private"
 
@@ -3077,12 +3091,6 @@ msgstr "Le URL de un imagine a monstrar con le licentia."
 msgid "Save license settings."
 msgstr "Salveguardar configurationes de licentia."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Tu es jam authenticate."
-
 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials.
 msgid "Incorrect username or password."
 msgstr "Nomine de usator o contrasigno incorrecte."
@@ -3101,6 +3109,10 @@ msgstr "Aperir session"
 msgid "Login to site"
 msgstr "Authenticar te a iste sito"
 
+#. TRANS: Field label on login page.
+msgid "Username or email address"
+msgstr "Nomine de usator o adresse de e-mail"
+
 #. TRANS: Checkbox label label on login page.
 #. TRANS: Checkbox label on account registration page.
 msgid "Remember me"
@@ -3190,7 +3202,7 @@ msgstr "Le URL de origine es requirite."
 msgid "Could not create application."
 msgstr "Non poteva crear application."
 
-#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
+#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
 msgid "Invalid image."
 msgstr "Imagine invalide."
 
@@ -3227,12 +3239,6 @@ msgstr "Nulle contento!"
 msgid "No recipient specified."
 msgstr "Nulle destinatario specificate."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
-#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
-msgid ""
-"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
-msgstr "Non invia un message a te mesme; il suffice susurrar lo discretemente."
-
 #. TRANS: Page title after sending a direct message.
 msgid "Message sent"
 msgstr "Message inviate"
@@ -3251,6 +3257,8 @@ msgid "Ajax Error"
 msgstr "Error de Ajax"
 
 #. TRANS: Page title for sending a new notice.
+#. TRANS: Title for form to send a new notice.
+msgctxt "TITLE"
 msgid "New notice"
 msgstr "Nove nota"
 
@@ -3437,6 +3445,32 @@ msgstr "Solmente le URLs %s es permittite super HTTP simple."
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "Formato de datos non supportate."
 
+#. TRANS: Page title for profile settings.
+msgid "Old school UI settings"
+msgstr "Configuration del ancian interfacie"
+
+#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
+msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
+msgstr "Si tu prefere \"le vetule maniera\", tu pote indicar lo hic."
+
+#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
+#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
+msgid "Settings saved."
+msgstr "Preferentias confirmate."
+
+msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines"
+msgstr "Solmente modo de fluxo (sin conversationes) in chronologias"
+
+msgid "Show conversation page as hierarchical trees"
+msgstr "Monstrar pagina de conversation como arbore hierarchic"
+
+msgid "Show nicknames (not full names) in timelines"
+msgstr "Monstrar pseudonymos (non nomines complete) in chronologias"
+
+#. TRANS: Button text to save a list.
+msgid "Save"
+msgstr "Salveguardar"
+
 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
 msgid "People Search"
 msgstr "Recerca de personas"
@@ -3445,6 +3479,11 @@ msgstr "Recerca de personas"
 msgid "Notice Search"
 msgstr "Rercerca de notas"
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Tu es jam authenticate."
+
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
 msgid "No user ID specified."
 msgstr "Nulle identificator de usator specificate."
@@ -3515,7 +3554,7 @@ msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmar"
 
 #. TRANS: Field title on page where to change password.
-#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
+#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 msgid "Same as password above."
 msgstr "Identic al contrasigno hic supra."
@@ -3554,7 +3593,6 @@ msgid "Password saved."
 msgstr "Contrasigno salveguardate."
 
 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
-#. TRANS: Menu item for site administration
 msgid "Paths"
 msgstr "Camminos"
 
@@ -3574,12 +3612,6 @@ msgstr "Directorio de thema non legibile: %s."
 msgid "Avatar directory not writable: %s."
 msgstr "Directorio de avatar non scriptibile: %s."
 
-#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
-#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
-#, php-format
-msgid "Background directory not writable: %s."
-msgstr "Directorio de fundo non scriptibile: %s."
-
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
 #, php-format
@@ -3692,30 +3724,6 @@ msgstr "Directorio del avatares"
 msgid "Directory where avatars are located."
 msgstr "Cammino a ubi se trova le avatares."
 
-#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
-msgid "Backgrounds"
-msgstr "Fundos"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Server for backgrounds."
-msgstr "Servitor pro fundos de schermo."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Web path to backgrounds."
-msgstr "Cammino web verso fundos de schermo."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
-msgstr "Servitor pro fundos de schermo in paginas SSL."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
-msgstr "Cammino web verso fundos de schermo in paginas SSL."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Directory where backgrounds are located."
-msgstr "Cammino a ubi se trova le fundos de schermo."
-
 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
 msgid "Attachments"
 msgstr "Annexos"
@@ -3746,6 +3754,7 @@ msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
+#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
 msgid "Never"
 msgstr "Nunquam"
 
@@ -3770,8 +3779,8 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
 msgstr "Servitor verso le qual diriger le requestas SSL."
 
 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
-msgid "Save paths"
-msgstr "Salveguardar camminos"
+msgid "Save path settings."
+msgstr "Salveguardar camminos."
 
 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
@@ -3787,17 +3796,213 @@ msgstr ""
 msgid "People search"
 msgstr "Recerca de personas"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
-#. TRANS: %s is the invalid tag.
+#. TRANS: Title for list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Public list %s"
+msgstr "Lista public \"%s\""
+
+#. TRANS: Title for list page.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "Public list %1$s, page %2$d"
+msgstr "Lista public \"%1$s\", pagina %2$d"
+
+#. TRANS: Message for anonymous users on list page.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, php-format
+msgid ""
+"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]"
+"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free "
+"Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
+"track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
+msgstr ""
+"Le listas es le medio de classificar personas similar in %%site.name%%, un "
+"servicio de [micro-blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base "
+"del software libere [StatusNet](http://status.net/). Tu pote facilemente "
+"traciar le activitates de personas similar per subscriber te al chronologia "
+"de un lista."
+
+#. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
+msgid "No tagger."
+msgstr "Etiquettator non trovate."
+
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
+#, php-format
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
+msgstr "Personas listate in \"%1$s\" per %2$s"
+
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#, php-format
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgstr "Personas listate in \"%1$s\" per %2$s, pagina %3$d"
+
+#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
+#. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag.
+msgid "Creator"
+msgstr "Creator"
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
+msgid "Private lists by you"
+msgstr "Listas private que tu creava"
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
+msgid "Public lists by you"
+msgstr "Listas public que tu creava"
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+msgid "Lists by you"
+msgstr "Listas que tu creava"
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "Lists by %s"
+msgstr "Listas create per %s"
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Listas create per %1$s, pagina %2$d"
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+msgid "You cannot view others' private lists"
+msgstr "Tu non pote vider le listas private de altere usatores"
+
+#. TRANS: Mode selector label.
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
+#, php-format
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "Listas pro %s"
+
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
+msgid "Select tag to filter"
+msgstr "Selige etiquetta a filtrar"
+
+#. TRANS: Checkbox title.
+msgid "Show private tags."
+msgstr "Monstrar etiquettas private."
+
+#. TRANS: Checkbox label to show public tags.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Public"
+msgstr "Public"
+
+#. TRANS: Checkbox title.
+msgid "Show public tags."
+msgstr "Monstrar etiquettas public."
+
+#. TRANS: Submit button text for tag filter form.
+#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Go"
+msgstr "Ir"
+
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#, php-format
+msgid ""
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"list's timeline."
+msgstr ""
+"Istes es listas create per **%s**. Le listas es le medio de classificar "
+"personas similar in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
+"(http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
+"[StatusNet](http://status.net/). Tu pote facilemente sequer su activitates "
+"per subscriber te al chronologia del lista."
+
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#, php-format
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
+msgstr "%s non ha ancora create alcun [lista](%%%%doc.lists%%%%)."
+
+#. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname.
+#, php-format
+msgid "Lists with %s in them"
+msgstr "Listas que contine \"%s\""
+
+#. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number.
+#, php-format
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Listas que contine \"%1$s\", pagina %2$d"
+
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#, php-format
+msgid ""
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"list's timeline."
+msgstr ""
+"Istes es listas pro **%s**. Le listas es le medio de classificar personas "
+"similar in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging](http://ia."
+"wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://"
+"status.net/). Tu pote facilemente sequer su activitates per subscriber te al "
+"chronologia del lista."
+
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
+msgstr "%s non ha ancora essite [listate](%%%%doc.lists%%%%) per alcuno."
+
+#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s"
+msgstr "Personas subscribite al lista \"%1$s\" de %2$s"
+
+#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
 #, php-format
-msgid "Not a valid people tag: %s."
-msgstr "Etiquetta de personas invalide: %s."
+msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgstr "Personas subscribite al lista \"%1$s\" de %2$s, pagina %3$d"
 
-#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
-#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
+#. TRANS: %s is a profile nickname.
 #, php-format
-msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr "Usatores auto-etiquettate con %1$s - pagina %2$d"
+msgid "Lists subscribed to by %s"
+msgstr "Listas al quales %s ha subscribite"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
+#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Listas al quales %1$s ha subscribite, pagina %2$d"
+
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a profile nickname.
+#, php-format
+msgid ""
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
+msgstr ""
+"Istes es le listas al quales **%s** ha subscribite. Le listas es le medio de "
+"classificar personas similar in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
+"blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
+"[StatusNet](http://status.net/). Tu pote facilemente traciar le activitates "
+"de personas similar per subscriber te al chronologia de un lista."
 
 #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
 msgctxt "plugin"
@@ -3808,6 +4013,7 @@ msgstr "Disactivate"
 #. TRANS: Do not translate POST.
 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
 #. TRANS: Do not translate POST.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
 msgid "This action only accepts POST requests."
 msgstr "Iste action accepta solmente le requestas de typo POST."
 
@@ -3850,17 +4056,20 @@ msgstr ""
 "Tote le plug-ins predefinite ha essite disactivate in le file de "
 "configuration del sito."
 
-#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
-msgid "Invalid notice content."
-msgstr "Le contento del nota es invalide."
-
-#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
-#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile.
+#. TRANS: %s is a field name.
 #, php-format
-msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
-msgstr ""
-"Le licentia del nota \"%1$s\" non es compatibile con le licentia del sito \"%"
-"2$s\"."
+msgid "Unidentified field %s."
+msgstr "Campo \"%s\" non identificate."
+
+#. TRANS: Page title.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Search results"
+msgstr "Resultatos del recerca"
+
+#. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters.
+msgid "The search string must be at least 3 characters long."
+msgstr "Le texto del consulta debe haber al minus 3 characteres."
 
 #. TRANS: Page title for profile settings.
 msgid "Profile settings"
@@ -3904,17 +4113,21 @@ msgstr "URL de tu pagina personal, blog o profilo in un altere sito."
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
 #. TRANS: biography (%d).
+#. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
+#. TRANS: is decided by the number of characters available for the
+#. TRANS: biography (%d).
 #, php-format
-msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
-msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
-msgstr[0] "Describe te e tu interesses in %d character"
-msgstr[1] "Describe te e tu interesses in %d characteres"
+msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
+msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
+msgstr[0] "Describe te e tu interesses in %d character."
+msgstr[1] "Describe te e tu interesses in %d characteres."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
-msgid "Describe yourself and your interests"
-msgstr "Describe te e tu interesses"
+#. TRANS: Text area title on account registration page.
+msgid "Describe yourself and your interests."
+msgstr "Describe te e tu interesses."
 
-#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
+#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide
 #. TRANS: their biography.
 #. TRANS: Text area label on account registration page.
 msgid "Bio"
@@ -3923,18 +4136,22 @@ msgstr "Bio"
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Field label on group edit form.
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Location"
 msgstr "Loco"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
-msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr "Ubi tu es, como \"Citate, Stato (o Region), Pais\""
+#. TRANS: Field title on account registration page.
+msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
+msgstr "Ubi tu es, como \"Citate, Stato (o Region), Pais\"."
 
 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
 msgid "Share my current location when posting notices"
 msgstr "Divulgar mi loco actual quando io publica notas"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Title for group tag cloud section.
+#. TRANS: %s is a group name.
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquettas"
 
@@ -3969,6 +4186,26 @@ msgstr ""
 "Subscriber me automaticamente a qui se subscribe a me (utile pro non-"
 "humanos)."
 
+#. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates.
+msgid "Subscription policy"
+msgstr "Politica de subscription"
+
+#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
+msgid "Let anyone follow me"
+msgstr "Permitter a omnes de sequer me"
+
+#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
+msgid "Ask me first"
+msgstr "Demandar me lo primo"
+
+#. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
+msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
+msgstr "Si altere usatores require tu permission pro sequer te."
+
+#. TRANS: Checkbox label in profile settings.
+msgid "Make updates visible only to my followers"
+msgstr "Render actualisationes visibile solmente a mi sequitores"
+
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
 #. TRANS: characters for the biography (%d).
@@ -3991,7 +4228,9 @@ msgstr "Lingua es troppo longe (maximo 50 characteres)."
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: %s is an invalid tag.
-#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
+#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
+#. TRANS: %s is the invalid tag.
+#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
 #. TRANS: %s is the invalid tag.
 #, php-format
 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
@@ -3999,8 +4238,10 @@ msgstr "Etiquetta invalide: \"%s\"."
 
 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
-msgid "Could not update user for autosubscribe."
-msgstr "Non poteva actualisar le usator pro autosubscription."
+msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy."
+msgstr ""
+"Non poteva actualisar autosubscription o politica de subscription in le "
+"conto del usator."
 
 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
 msgid "Could not save location prefs."
@@ -4010,11 +4251,6 @@ msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
 msgid "Could not save tags."
 msgstr "Non poteva salveguardar etiquettas."
 
-#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
-#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
-msgid "Settings saved."
-msgstr "Preferentias confirmate."
-
 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
 msgid "Restore account"
@@ -4027,8 +4263,8 @@ msgid "Beyond the page limit (%s)."
 msgstr "Ultra le limite de pagina (%s)."
 
 #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
-msgid "Could not retrieve public stream."
-msgstr "Non poteva recuperar le fluxo public."
+msgid "Could not retrieve public timeline."
+msgstr "Non poteva recuperar le chronologia public."
 
 #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
 #. TRANS: %d is the page number.
@@ -4037,20 +4273,25 @@ msgid "Public timeline, page %d"
 msgstr "Chronologia public, pagina %d"
 
 #. TRANS: Title for the first public timeline page.
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Public timeline"
 msgstr "Chronologia public"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
-msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 1.0)"
+msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Syndication del chronologia public (Activity Streams JSON)"
+
+#. TRANS: Link description for public timeline feed.
+msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
+msgstr "Syndication del chronologia public (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
-msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 2.0)"
+msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
+msgstr "Syndication del chronologia public (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (Atom)"
-msgstr "Syndication del fluxo public (Atom)"
+msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
+msgstr "Syndication del chronologia public (Atom)"
 
 #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
 #, php-format
@@ -4058,8 +4299,8 @@ msgid ""
 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
 "yet."
 msgstr ""
-"Isto es le chronologia public pro %%site.name%%, ma nulle persona ha ancora "
-"scribite alique."
+"Isto es le chronologia public pro %%site.name%%, ma nemo ha ancora publicate "
+"alique."
 
 #. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
 msgid "Be the first to post!"
@@ -4217,16 +4458,11 @@ msgstr "Recuperation de contrasigno requestate"
 msgid "Password saved"
 msgstr "Contrasigno salveguardate"
 
-#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Action incognite"
-
 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
 msgstr "6 o plus characteres, e non oblida lo!"
 
 #. TRANS: Button text for password reset form.
-#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reset"
 msgstr "Reinitialisar"
@@ -4235,18 +4471,6 @@ msgstr "Reinitialisar"
 msgid "Enter a nickname or email address."
 msgstr "Entra un pseudonymo o adresse de e-mail."
 
-#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
-msgid "No user with that email address or username."
-msgstr "Nulle usator existe con iste adresse de e-mail o nomine de usator."
-
-#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
-msgid "No registered email address for that user."
-msgstr "Nulle adresse de e-mail registrate pro iste usator."
-
-#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
-msgid "Error saving address confirmation."
-msgstr "Error al salveguardar le confirmation del adresse."
-
 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
 msgid ""
 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
@@ -4288,7 +4512,7 @@ msgstr "File \"%d\" non existe."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation.
 msgid "Sorry, only invited people can register."
-msgstr "Pardono, solmente le personas invitate pote registrar se."
+msgstr "Pardono, solmente personas invitate pote crear un conto."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without a valid invitation.
 msgid "Sorry, invalid invitation code."
@@ -4311,6 +4535,7 @@ msgstr "Creation de conto non permittite."
 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
 msgstr "Tu non pote crear un conto si tu non accepta le licentia."
 
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an already registered e-mail address.
 msgid "Email address already exists."
 msgstr "Le adresse de e-mail existe ja."
 
@@ -4346,24 +4571,7 @@ msgstr ""
 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
 msgstr "Nomine plus longe, preferibilemente tu nomine \"real\"."
 
-#. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
-#. TRANS: is decided by the number of characters available for the
-#. TRANS: biography (%d).
-#, php-format
-msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
-msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
-msgstr[0] "Describe te e tu interesses in %d character."
-msgstr[1] "Describe te e tu interesses in %d characteres."
-
-#. TRANS: Text area title on account registration page.
-msgid "Describe yourself and your interests."
-msgstr "Describe te e tu interesses."
-
-#. TRANS: Field title on account registration page.
-msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
-msgstr "Ubi tu es, como \"Citate, Stato (o Region), Pais\"."
-
-#. TRANS: Field label on account registration page.
+#. TRANS: Button text to register a user on account registration page.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Register"
 msgstr "Crear conto"
@@ -4443,66 +4651,25 @@ msgstr ""
 "(Tu recipera tosto un message de e-mail con instructiones pro confirmar tu "
 "adresse de e-mail.)"
 
-#. TRANS: Page notice for remote subscribe. This message contains Markdown links.
-#. TRANS: Ensure to keep the correct markup of [link description](link).
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
+#. TRANS: %s is a username.
 #, php-format
-msgid ""
-"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
-"register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
-"microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
-msgstr ""
-"Pro subscriber te, tu pote [aperir un session](%%action.login%%), o "
-"[registrar](%%action.register%%) un nove conto. Si tu ha ja un conto a un "
-"[sito de microblogging compatibile](%%doc.openmublog%%), entra hic infra le "
-"URL de tu profilo."
-
-#. TRANS: Page title for Remote subscribe.
-msgid "Remote subscribe"
-msgstr "Subscription remote"
-
-#. TRANS: Field legend on page for remote subscribe.
-msgid "Subscribe to a remote user"
-msgstr "Subscriber te a un usator remote"
-
-#. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
-msgid "User nickname"
-msgstr "Pseudonymo del usator"
-
-#. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
-msgid "Nickname of the user you want to follow."
-msgstr "Le pseudonymo del usator que tu vole sequer."
-
-#. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
-msgid "Profile URL"
-msgstr "URL del profilo"
-
-#. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
-msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
-msgstr "URL de tu profilo in un altere servicio de microblogging compatibile."
+msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
+msgstr "Un error inexpectate occurreva durante le remotion de %s del lista."
 
-#. TRANS: Button text on page for remote subscribe.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Subscriber"
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when an invalid profile URL was provided.
-msgid "Invalid profile URL (bad format)."
-msgstr "URL de profilo invalide (mal formato)."
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no the provided profile URL
-#. TRANS: does not contain expected data.
-msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
+#. TRANS: %s is a profile URL.
+#, php-format
+msgid ""
+"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
+"correctly, please try retrying later."
 msgstr ""
-"URL de profilo invalide (non es un documento YADIS o esseva definite un XRDS "
-"invalide)."
+"Un problema occurreva durante le listage de %s. Le servitor remote "
+"probabilemente non responde correctemente. Per favor reproba plus tarde."
 
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe.
-msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
-msgstr "Isto es un profilo local! Aperi session pro subscriber."
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when the remote service is not providing a request token.
-msgid "Could not get a request token."
-msgstr "Non poteva obtener un indicio de requesta."
+#. TRANS: Title after removing a user from a list.
+msgid "Unlisted"
+msgstr "Removite del lista"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
@@ -4513,15 +4680,8 @@ msgstr "Solmente usatores authenticate pote repeter notas."
 msgid "No notice specified."
 msgstr "Nulle nota specificate."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
-msgid "You cannot repeat your own notice."
-msgstr "Tu non pote repeter tu proprie nota."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice.
-msgid "You already repeated that notice."
-msgstr "Tu ha ja repetite iste nota."
-
 #. TRANS: Title after repeating a notice.
+#. TRANS: Repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
 msgid "Repeated"
 msgstr "Repetite"
 
@@ -4532,6 +4692,8 @@ msgstr "Repetite!"
 #. TRANS: Title for first page of replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
 #, php-format
 msgid "Replies to %s"
 msgstr "Responsas a %s"
@@ -4542,6 +4704,12 @@ msgstr "Responsas a %s"
 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
 msgstr "Responsas a %1$s, pagina %2$d"
 
+#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Syndication de responsas pro %s (Activity Streams JSON)"
+
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
@@ -4644,6 +4812,7 @@ msgid "System error uploading file."
 msgstr "Error de systema durante le incargamento del file."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
+#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
 msgid "Not an Atom feed."
 msgstr "Non es un syndication Atom."
 
@@ -4661,11 +4830,11 @@ msgstr "Le syndication essera restaurate. Per favor attende qualque minutas."
 
 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
 msgid ""
-"You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
+"You can upload a backed-up timeline in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
 "\">Activity Streams</a> format."
 msgstr ""
-"Tu pote incargar un copia de reserva de un fluxo in formato <a href=\"http://"
-"activitystrea.ms/\">Activity Streams</a>."
+"Tu pote incargar un copia de reserva de un chronologia in formato <a href="
+"\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a>."
 
 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
 msgid "Upload the file"
@@ -4685,6 +4854,7 @@ msgid "StatusNet"
 msgstr "StatusNet"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox users on a site where the feature is not enabled.
+#. TRANS: Client error on page to unsandbox a user when the feature is not enabled.
 msgid "You cannot sandbox users on this site."
 msgstr "Tu non pote mitter usatores in le cassa de sablo in iste sito."
 
@@ -4692,8 +4862,19 @@ msgstr "Tu non pote mitter usatores in le cassa de sablo in iste sito."
 msgid "User is already sandboxed."
 msgstr "Usator es ja in cassa de sablo."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list.
+#. TRANS: %s is the invalid list name.
+#, php-format
+msgid "Not a valid list: %s."
+msgstr "Lista invalide: %s."
+
+#. TRANS: Page title for page showing self tags.
+#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Usatores auto-etiquettate con \"%1$s\", pagina %2$d"
+
 #. TRANS: Title for the sessions administration panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Sessions"
 msgstr "Sessiones"
@@ -4703,7 +4884,6 @@ msgid "Session settings for this StatusNet site"
 msgstr "Parametros de session pro iste sito StatusNet"
 
 #. TRANS: Fieldset legend on the sessions administration panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Sessions"
 msgstr "Sessiones"
@@ -4715,9 +4895,8 @@ msgstr "Gerer sessiones"
 
 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
 #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
-#, fuzzy
 msgid "Handle sessions ourselves."
-msgstr "Si nos debe gerer le sessiones nos mesme."
+msgstr "Gerer le sessiones nos mesme."
 
 #. TRANS: Checkbox label on the sessions administration panel.
 #. TRANS: Indicates if StatusNet should write session debugging output.
@@ -4725,14 +4904,12 @@ msgid "Session debugging"
 msgstr "Cercar defectos de session"
 
 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
-#, fuzzy
 msgid "Enable debugging output for sessions."
-msgstr "Producer informationes technic pro cercar defectos in sessiones."
+msgstr "Activar informationes technic pro cercar defectos in sessiones."
 
 #. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel.
-#, fuzzy
 msgid "Save session settings"
-msgstr "Salveguardar configurationes de accesso"
+msgstr "Salveguardar configurationes de session"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application while not logged in.
 msgid "You must be logged in to view an application."
@@ -4745,10 +4922,10 @@ msgstr "Profilo del application"
 #. TRANS: Information output on an OAuth application page.
 #. TRANS: %1$s is the application creator, %2$s is "read-only" or "read-write",
 #. TRANS: %3$d is the number of users using the OAuth application.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d user"
 msgid_plural "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
-msgstr[0] "Create per %1$s - accesso %2$s per predefinition - %3$d usatores"
+msgstr[0] "Create per %1$s - accesso %2$s per predefinition - %3$d usator"
 msgstr[1] "Create per %1$s - accesso %2$s per predefinition - %3$d usatores"
 
 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
@@ -4756,7 +4933,6 @@ msgid "Application actions"
 msgstr "Actiones de application"
 
 #. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page.
-#, fuzzy
 msgctxt "EDITAPP"
 msgid "Edit"
 msgstr "Modificar"
@@ -4770,14 +4946,33 @@ msgstr "Reinitialisar clave e secreto"
 msgid "Application info"
 msgstr "Info del application"
 
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Consumer key"
+msgstr "Clave de consumitor"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Consumer secret"
+msgstr "Secreto de consumitor"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Request token URL"
+msgstr "URL del indicio de requesta"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Access token URL"
+msgstr "URL del indicio de accesso"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Authorize URL"
+msgstr "URL de autorisation"
+
 #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
 "not supported."
 msgstr ""
-"Nota: Nos supporta le signaturas HMAC-SHA1. Nos non accepta signaturas in "
-"texto simple."
+"Nota: Le signaturas HMAC-SHA1 es supportate. Le methodo de signaturas in "
+"texto simple non es supportate."
 
 #. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an OAuth application.
 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
@@ -4793,6 +4988,11 @@ msgstr "Notas favorite de %1$s, pagina %2$d"
 msgid "Could not retrieve favorite notices."
 msgstr "Non poteva recuperar notas favorite."
 
+#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
+#, php-format
+msgid "Feed for favorites of %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Syndication del favorites de %s (Activity Streams JSON)"
+
 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
@@ -4855,6 +5055,11 @@ msgstr "Gruppo %s"
 msgid "%1$s group, page %2$d"
 msgstr "Gruppo %1$s, pagina %2$d"
 
+#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (Activity Streams JSON)"
+
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@@ -4875,38 +5080,8 @@ msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (Atom)"
 msgid "FOAF for %s group"
 msgstr "Amico de un amico pro le gruppo %s"
 
-#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
-msgid "Members"
-msgstr "Membros"
-
-#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
-#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
-#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
-msgid "(None)"
-msgstr "(Nulle)"
-
-#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
-msgid "All members"
-msgstr "Tote le membros"
-
-#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
-#. TRANS: H2 text for user statistics.
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statisticas"
-
-#. TRANS: Label for group creation date.
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Created"
-msgstr "Create"
-
-#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Members"
-msgstr "Membros"
-
 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
-#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
+#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
 #, php-format
@@ -4924,25 +5099,19 @@ msgstr ""
 "parte de iste gruppo e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%%))"
 
 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
-#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
+#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
-"their life and interests. "
+"their life and interests."
 msgstr ""
 "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
 "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
-"[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
-"lor vita e interesses. "
-
-#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
-#, fuzzy
-msgctxt "TITLE"
-msgid "Admins"
-msgstr "Administratores"
+"[StatusNet](http://status.net/). Su membros intercambia breve messages super "
+"lor vita e interesses."
 
 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
 msgid "No such message."
@@ -4964,27 +5133,123 @@ msgstr "Message a %1$s in %2$s"
 msgid "Message from %1$s on %2$s"
 msgstr "Message de %1$s in %2$s"
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no access to.
+msgid "Not available."
+msgstr "Non disponibile."
+
 #. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice.
 msgid "Notice deleted."
 msgstr "Nota delite."
 
-#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
+#, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "Chronologia private pro le lista \"%1$s\" de te, pagina %2$d"
+
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
+#, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "Chronologia pro le lista \"%1$s\" de te, pagina %2$d"
+
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
+msgstr "Chronologia pro le lista \"%1$s\" de %2$s, pagina %3$d"
+
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Private timeline of %s list by you"
+msgstr "Chronologia private pro le lista \"%s\" de te"
+
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Timeline for %s list by you"
+msgstr "Chronologia pro le lista \"%s\" de te"
+
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
+msgstr "Chronologia pro le lista \"%1$s\" de %2$s"
+
+#. TRANS: Feed title.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
+#, php-format
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
+msgstr "Syndication pro le lista \"%1$s\" de %2$s (Atom)"
+
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
+#, php-format
+msgid ""
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
+msgstr ""
+"Isto es le chronologia pro le lista \"%1$s\" de %2$s, ma nemo ha ancora "
+"publicate alique."
+
+#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged in user tagged tags.
+msgid "Try tagging more people."
+msgstr "Tenta etiquettar plus personas."
+
+#. TRANS: Additional empty list message for list timeline.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following "
+"this timeline!"
+msgstr ""
+"Proque non [crear un conto](%%action.register%%) e comenciar a sequer iste "
+"chronologia?"
+
+#. TRANS: Header on show list page.
+#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list).
+msgid "Listed"
+msgstr "Listate"
+
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
+#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
+#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
+#. TRANS: Empty list message for tags.
+#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
+#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
+#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
+#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nulle)"
+
+#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
+#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
+msgid "Show all"
+msgstr "Monstrar totes"
+
+#. TRANS: Header for tag subscribers.
+#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Subscriptores"
+
+#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
 #, php-format
-msgid "%1$s tagged %2$s"
-msgstr "%1$s etiquettate con %2$s"
+msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
+msgstr "Notas per %1$s etiquettate con %2$s"
 
-#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
 #, php-format
-msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
-msgstr "%1$s etiquettate con %2$s, pagina %3$d"
+msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
+msgstr "Notas per %1$s etiquettate con %2$s, pagina %3$d"
 
-#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
 #, php-format
-msgid "%1$s, page %2$d"
-msgstr "%1$s, pagina %2$d"
+msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Notas per %1$s, pagina %2$d"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
@@ -4992,6 +5257,12 @@ msgstr "%1$s, pagina %2$d"
 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
 msgstr "Syndication de notas pro %1$s con etiquetta %2$s (RSS 1.0)"
 
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Syndication de notas pro %s (Activity Streams JSON)"
+
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
@@ -5016,7 +5287,7 @@ msgstr "Syndication de notas pro %s (Atom)"
 msgid "FOAF for %s"
 msgstr "Amico de un amico pro %s"
 
-#. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
+#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
 msgstr ""
@@ -5030,7 +5301,7 @@ msgstr ""
 "Videva tu qualcosa de interessante recentemente? Tu non ha ancora publicate "
 "alcun nota, dunque iste es un bon momento pro comenciar :)"
 
-#. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
+#. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self timeline. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
@@ -5040,7 +5311,7 @@ msgstr ""
 "Tu pote tentar dar un pulsata a %1$s o [publicar un nota a su attention](%%%%"
 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
 
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are open.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
@@ -5055,17 +5326,17 @@ msgstr ""
 "pro sequer le notas de **%s** e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%"
 "%))"
 
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
-"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool."
 msgstr ""
 "**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
-"(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
-"[StatusNet](http://status.net/). "
+"(http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
+"[StatusNet](http://status.net/)."
 
 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
 #, php-format
@@ -5073,6 +5344,7 @@ msgid "Repeat of %s"
 msgstr "Repetition de %s"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to silence a user on a site where the feature is not enabled.
+#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the feature is not enabled.
 msgid "You cannot silence users on this site."
 msgstr "Tu non pote silentiar usatores in iste sito."
 
@@ -5081,7 +5353,6 @@ msgid "User is already silenced."
 msgstr "Usator es ja silentiate."
 
 #. TRANS: Title for site administration panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Site"
 msgstr "Sito"
@@ -5098,6 +5369,14 @@ msgstr "Le longitude del nomine del sito debe esser plus que zero."
 msgid "You must have a valid contact email address."
 msgstr "Tu debe haber un valide adresse de e-mail pro contacto."
 
+#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
+msgid "Invalid logo URL."
+msgstr "URL de logotypo invalide."
+
+#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
+msgid "Invalid SSL logo URL."
+msgstr "URL de logotypo SSL invalide."
+
 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
 #. TRANS: %s is the invalid language code.
 #, php-format
@@ -5113,19 +5392,16 @@ msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
 msgstr "Le limite de duplicatos debe esser un o plus secundas."
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Site name"
 msgstr "Nomine del sito"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
-#, fuzzy
 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"."
 msgstr "Le nomine de tu sito, como \"Le microblog de TuCompania\""
 
@@ -5134,30 +5410,26 @@ msgid "Brought by"
 msgstr "Realisate per"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
-#, fuzzy
 msgid "Text used for credits link in footer of each page."
-msgstr "Le texto usate pro le ligamine al creditos in le pede de cata pagina"
+msgstr "Le texto usate pro le ligamine al creditos in le pede de cata pagina."
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
 msgid "Brought by URL"
 msgstr "URL pro \"Realisate per\""
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
-#, fuzzy
 msgid "URL used for credits link in footer of each page."
-msgstr "URL usate pro le ligamine al creditos in le pede de cata pagina"
+msgstr "URL usate pro le ligamine al creditos in le pede de cata pagina."
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
-#, fuzzy
 msgid "Contact email address for your site."
-msgstr "Le adresse de e-mail de contacto pro tu sito"
+msgstr "Le adresse de e-mail de contacto pro tu sito."
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
@@ -5175,13 +5447,13 @@ msgid "Default language"
 msgstr "Lingua predefinite"
 
 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
-msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
+msgid ""
+"The site language when autodetection from browser settings is not available."
 msgstr ""
-"Le lingua del sito quando le detection automatic ex le configuration del "
-"navigator non es disponibile"
+"Le lingua del sito si le detection automatic ex le configuration del "
+"navigator non es disponibile."
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Limits"
 msgstr "Limites"
@@ -5204,9 +5476,21 @@ msgstr ""
 "Quante tempore (in secundas) le usatores debe attender ante de poter "
 "publicar le mesme cosa de novo."
 
+#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
+msgid "Logo"
+msgstr "Logotypo"
+
+#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
+msgid "Site logo"
+msgstr "Logotypo del sito"
+
+#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
+msgid "SSL logo"
+msgstr "Logotypo SSL"
+
 #. TRANS: Button title for saving site settings.
-msgid "Save site settings"
-msgstr "Salveguardar configurationes del sito"
+msgid "Save the site settings."
+msgstr "Salveguardar configurationes del sito."
 
 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
 msgid "Site Notice"
@@ -5233,7 +5517,7 @@ msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
 msgstr ""
 "Le texto del aviso a tote le sito (maximo 255 characteres; HTML permittite)"
 
-#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
+#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
 msgid "Save site notice."
 msgstr "Salveguardar aviso del sito."
 
@@ -5368,52 +5652,67 @@ msgstr ""
 msgid "No code entered."
 msgstr "Nulle codice entrate."
 
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Title for admin panel to configure snapshots.
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Instantaneos"
 
+#. TRANS: Instructions for admin panel to configure snapshots.
 msgid "Manage snapshot configuration"
 msgstr "Gerer configuration de instantaneos"
 
+#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid run value.
 msgid "Invalid snapshot run value."
 msgstr "Valor de execution de instantaneo invalide."
 
+#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid value for frequency.
 msgid "Snapshot frequency must be a number."
 msgstr "Le frequentia de instantaneos debe esser un numero."
 
+#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid report URL.
 msgid "Invalid snapshot report URL."
 msgstr "Le URL pro reportar instantaneos es invalide."
 
+#. TRANS: Fieldset legend on admin panel for snapshots.
+msgctxt "LEGEND"
+msgid "Snapshots"
+msgstr "Instantaneos"
+
+#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
 msgid "Randomly during web hit"
 msgstr "Aleatorimente durante un accesso web"
 
+#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
 msgid "In a scheduled job"
 msgstr "In un processo planificate"
 
+#. TRANS: Dropdown label for snapshot method in admin panel for snapshots.
 msgid "Data snapshots"
 msgstr "Instantaneos de datos"
 
-msgid "When to send statistical data to status.net servers"
-msgstr "Quando inviar datos statistic al servitores de status.net"
+#. TRANS: Dropdown title for snapshot method in admin panel for snapshots.
+msgid "When to send statistical data to status.net servers."
+msgstr "Quando inviar datos statistic al servitores de status.net."
 
+#. TRANS: Input field label for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequentia"
 
-msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
-msgstr "Un instantaneo essera inviate a cata N accessos web"
+#. TRANS: Input field title for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
+msgid "Snapshots will be sent once every N web hits."
+msgstr "Un instantaneo essera inviate a cata N accessos web."
 
+#. TRANS: Input field label for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
 msgid "Report URL"
 msgstr "URL pro reporto"
 
-msgid "Snapshots will be sent to this URL"
-msgstr "Le instantaneos essera inviate a iste URL"
+#. TRANS: Input field title for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
+msgid "Snapshots will be sent to this URL."
+msgstr "Le instantaneos essera inviate a iste URL."
 
-#. TRANS: Submit button title.
-msgid "Save"
-msgstr "Salveguardar"
-
-msgid "Save snapshot settings"
-msgstr "Salveguardar configuration de instantaneos"
+#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
+msgid "Save snapshot settings."
+msgstr "Salveguardar configuration de instantaneos."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
 msgid "You are not subscribed to that profile."
@@ -5424,14 +5723,50 @@ msgstr "Tu non es subscribite a iste profilo."
 msgid "Could not save subscription."
 msgstr "Non poteva salveguardar le subscription."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
-msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr "Tu non pote subscriber te a un profilo remote OMB 0.1 con iste action."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
+msgid "You may only approve your own pending subscriptions."
+msgstr "Tu pote solmente approbar le proprie subscriptiones pendente."
+
+#. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting approval.
+#. TRANS: %s is the name of the user.
+#, php-format
+msgid "%s subscribers awaiting approval"
+msgstr "Subscriptores a %s attendente approbation"
+
+#. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers still awaiting approval.
+#. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members list.
+#, php-format
+msgid "%1$s subscribers awaiting approval, page %2$d"
+msgstr "Subscriptores de %1$s attendente approbation, pagina %2$d"
+
+#. TRANS: Page notice for group members page.
+msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
+msgstr "Un lista de usatores attendente approbation a subscriber a te."
 
 #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
 msgid "Subscribed"
 msgstr "Subscribite"
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
+msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
+msgstr "Tu debe aperir un session pro cancellar le subscription a un lista."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID.
+msgid "No ID given."
+msgstr "Nulle ID specificate."
+
+#. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message (no period).
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s"
+msgstr "Non poteva inscriber le usator %1$s in le lista \"%2$s\": %3$s"
+
+#. TRANS: Title of form to subscribe to a list.
+#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
+#, php-format
+msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s"
+msgstr "%1$s subscribite al lista %2$s per %3$s"
+
 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
 #. TRANS: %s is the user's nickname.
 #, php-format
@@ -5508,15 +5843,12 @@ msgid ""
 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
-"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
-"automatically subscribe to people you already follow there."
+"featured%%)."
 msgstr ""
 "Tu non seque le notas de alcuno in iste momento. Tenta subscriber te a "
 "personas que tu cognosce. Proba [le recerca de personas](%%action."
 "peoplesearch%%), cerca membros in le gruppos de tu interesse e in le "
-"[usatores in evidentia](%%action.featured%%). Si tu es [usator de Twitter](%%"
-"action.twittersettings%%), tu pote automaticamente subscriber te a personas "
-"que tu ja seque la."
+"[usatores in evidentia](%%action.featured%%)."
 
 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
@@ -5531,7 +5863,8 @@ msgstr "%s non seque alcuno."
 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
 msgstr "Syndication de subscription pro %s (Atom)"
 
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+msgctxt "LABEL"
 msgid "IM"
 msgstr "MI"
 
@@ -5545,48 +5878,88 @@ msgstr "SMS"
 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
 msgstr "Notas etiquettate con %1$s, pagina %2$d"
 
+#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
+#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
+#, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Syndication de notas pro le etiquetta %s (Activity Streams JSON)"
+
+#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
+#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Syndication de notas pro le etiquetta %s (RSS 1.0)"
 
+#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
+#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Syndication de notas pro le etiquetta %s (RSS 2.0)"
 
+#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
+#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
 msgstr "Syndication de notas pro le etiquetta %s (Atom)"
 
-msgid "No ID argument."
-msgstr "Nulle parametro de ID."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
+#. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot be tagged.
+#. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
+msgid "You cannot tag this user."
+msgstr "Tu non pote etiquettar iste usator."
+
+#. TRANS: Title for list form when not on a profile page.
+msgid "List a profile"
+msgstr "Listar un profilo"
 
+#. TRANS: Title for list form when on a profile page.
+#. TRANS: %s is a profile nickname.
 #, php-format
-msgid "Tag %s"
-msgstr "Etiquetta %s"
+msgctxt "ADDTOLIST"
+msgid "List %s"
+msgstr "Listar %s"
+
+#. TRANS: Title for list form when an error has occurred.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
 
+#. TRANS: Header in list form.
 msgid "User profile"
 msgstr "Profilo del usator"
 
-msgid "Tag user"
-msgstr "Etiquettar usator"
+#. TRANS: Fieldset legend for list form.
+msgid "List user"
+msgstr "Listar usator"
 
-msgid ""
-"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
-"spaces."
-msgstr ""
-"Etiquettas pro iste usator (litteras, numeros, -, . e _), separate per "
-"commas o spatios."
+#. TRANS: Field label on list form.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Lists"
+msgstr "Listas"
 
+#. TRANS: Field title on list form.
 msgid ""
-"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
+"Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
+"separated."
 msgstr ""
-"Tu pote solmente etiquettar personas a qui tu es subscribite o qui es "
-"subscribite a te."
+"Listas pro iste usator (litteras, numeros, -, . e _), separate per commas o "
+"spatios."
+
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquettas"
+
+#. TRANS: Success message if lists are saved.
+msgid "Lists saved."
+msgstr "Listas salveguardate."
 
-msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
+#. TRANS: Page notice.
+msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists."
 msgstr ""
-"Usa iste formulario pro adder etiquettas a tu subscriptores o subscriptiones."
+"Usa iste formulario pro adder tu subscriptores o subscriptiones a listas."
 
+#. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
 msgid "No such tag."
 msgstr "Etiquetta non existe."
 
@@ -5594,25 +5967,25 @@ msgstr "Etiquetta non existe."
 msgid "You haven't blocked that user."
 msgstr "Tu non ha blocate iste usator."
 
+#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsandboxed user has not been sandboxed.
 msgid "User is not sandboxed."
 msgstr "Le usator non es in le cassa de sablo."
 
+#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsilenced user has not been silenced.
 msgid "User is not silenced."
 msgstr "Le usator non es silentiate."
 
-msgid "No profile ID in request."
-msgstr "Nulle ID de profilo in requesta."
-
+#. TRANS: Page title for page to unsubscribe.
 msgid "Unsubscribed"
 msgstr "Subscription cancellate"
 
+#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
 #, php-format
-msgid ""
-"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
-msgstr ""
-"Le licentia del fluxo que tu ascolta, ‘%1$s’, non es compatibile con le "
-"licentia del sito ‘%2$s’."
+msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
+msgstr "%1$s removite del lista %2$s per %3$s"
 
+#. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
 msgid "URL settings"
 msgstr "Configuration de URL"
 
@@ -5626,9 +5999,11 @@ msgstr "Gestion de varie altere optiones."
 msgid " (free service)"
 msgstr " (servicio libere)"
 
+#. TRANS: Default value for URL shortening settings.
 msgid "[none]"
 msgstr "[nulle]"
 
+#. TRANS: Default value for URL shortening settings.
 msgid "[internal]"
 msgstr "[interne]"
 
@@ -5640,16 +6015,20 @@ msgstr "Accurtar URLs con"
 msgid "Automatic shortening service to use."
 msgstr "Le servicio de accurtamento automatic a usar."
 
+#. TRANS: Field label in URL settings in profile.
 msgid "URL longer than"
 msgstr "URL plus longe que"
 
+#. TRANS: Field title in URL settings in profile.
 msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
 msgstr ""
 "Le URLs plus longe que isto essera abbreviate. 0 significa abbreviar sempre."
 
+#. TRANS: Field label in URL settings in profile.
 msgid "Text longer than"
 msgstr "Texto plus longe que"
 
+#. TRANS: Field title in URL settings in profile.
 msgid ""
 "URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
 msgstr ""
@@ -5661,18 +6040,21 @@ msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
 msgstr ""
 "Le servicio de accurtamento de URL es troppo longe (maximo 50 characteres)."
 
-msgid "Invalid number for max url length."
+#. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is invalid in profile URL settings.
+msgid "Invalid number for maximum URL length."
 msgstr "Numero invalide pro longitude maxime de URL."
 
-msgid "Invalid number for max notice length."
+#. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings value is invalid in profile URL settings.
+msgid "Invalid number for maximum notice length."
 msgstr "Numero invalide pro longitude maxime de nota."
 
+#. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences could not be saved.
 msgid "Error saving user URL shortening preferences."
 msgstr ""
 "Error durante le salveguarda del preferentias de usator pro le abbreviation "
 "de URL."
 
-#. TRANS: User admin panel title
+#. TRANS: User admin panel title.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "User"
 msgstr "Usator"
@@ -5695,6 +6077,8 @@ msgstr "Texto de benvenita invalide. Longitude maxime es 255 characteres."
 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
 msgstr "Subscription predefinite invalide: \"%1$s\" non es usator."
 
+#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
+msgctxt "LEGEND"
 msgid "Profile"
 msgstr "Profilo"
 
@@ -5738,182 +6122,32 @@ msgstr "Invitationes activate"
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
 msgstr "Si le usatores pote invitar nove usatores."
 
-#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
+#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
 msgid "Save user settings."
 msgstr "Salveguardar configurationes de usator."
 
-#. TRANS: Page title.
-msgid "Authorize subscription"
-msgstr "Autorisar subscription"
+#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "%1$s groups, page %2$d"
+msgstr "Gruppos %1$s, pagina %2$d"
 
-#. TRANS: Page notice on "Auhtorize subscription" page.
-msgid ""
-"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
-"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
-"click \"Reject\"."
-msgstr ""
-"Per favor verifica iste detalios pro assecurar que tu vole subscriber al "
-"notas de iste usator. Si tu non ha justo requestate de subscriber al notas "
-"de alcuno, clicca \"Rejectar\"."
+#. TRANS: Link text on group page to search for groups.
+msgid "Search for more groups"
+msgstr "Cercar altere gruppos"
 
-#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
-#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Accept"
-msgstr "Acceptar"
+#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "%s is not a member of any group."
+msgstr "%s non es membro de alcun gruppo."
 
-#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
-msgid "Subscribe to this user."
-msgstr "Subscriber a iste usator."
-
-#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
-#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Reject"
-msgstr "Rejectar"
-
-#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
-msgid "Reject this subscription."
-msgstr "Rejectar iste subscription."
-
-#. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
-msgid "No authorization request!"
-msgstr "Nulle requesta de autorisation!"
-
-#. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
-msgid "Subscription authorized"
-msgstr "Subscription autorisate"
-
-msgid ""
-"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
-"with the site’s instructions for details on how to authorize the "
-"subscription. Your subscription token is:"
-msgstr ""
-"Le subscription ha essite autorisate, ma nulle URL de retorno ha essite "
-"recipite. Lege in le instructiones del sito in question como autorisar le "
-"subscription. Tu indicio de subscription es:"
-
-#. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
-msgid "Subscription rejected"
-msgstr "Subscription rejectate"
-
-msgid ""
-"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
-"with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
-"subscription."
-msgstr ""
-"Le subscription ha essite rejectate, ma nulle URL de retorno ha essite "
-"recipite. Lege in le instructiones del sito in question como rejectar "
-"completemente le subscription."
-
-#. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listener URI.
-#, php-format
-msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
-msgstr "URI de ascoltator \"%s\" non trovate hic."
-
-#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listenee URI.
-#, php-format
-msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
-msgstr "URI de ascoltato \"%s\" es troppo longe."
-
-#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listenee URI.
-#, php-format
-msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
-msgstr "URI de ascoltato \"%s\" es un usator local."
-
-#. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a profile URL.
-#, php-format
-msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
-msgstr "URL de profilo \"%s\" es de un usator local."
-
-#. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
-#. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
-#, php-format
-msgid ""
-"Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
-"\"."
-msgstr ""
-"Le licentia del fluxo que tu ascolta, \"%1$s\", non es compatibile con le "
-"licentia del sito \"%2$s\"."
-
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, php-format
-msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
-msgstr "URL de avatar \"%s\" non es valide."
-
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, php-format
-msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
-msgstr "Non pote leger URL de avatar \"%s\"."
-
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, php-format
-msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
-msgstr "Typo de imagine incorrecte pro URL de avatar \"%s\"."
-
-#. TRANS: Title for profile design page.
-#. TRANS: Page title for profile design page.
-msgid "Profile design"
-msgstr "Apparentia del profilo"
-
-#. TRANS: Instructions for Profile design page.
-#. TRANS: Instructions for profile design page.
-msgid ""
-"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
-"palette of your choice."
-msgstr ""
-"Personalisa le apparentia de tu profilo con un imagine de fundo e un paletta "
-"de colores de tu preferentia."
-
-#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
-msgid "Enjoy your hotdog!"
-msgstr "Bon appetito!"
-
-#. TRANS: Form legend on Profile design page.
-msgid "Design settings"
-msgstr "Configuration del apparentia"
-
-#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
-msgid "View profile designs"
-msgstr "Vider apparentias de profilo"
-
-#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
-msgid "Show or hide profile designs."
-msgstr "Monstrar o celar apparentias de profilo."
-
-#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
-msgid "Background file"
-msgstr "File de fundo"
-
-#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
-#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
-#, php-format
-msgid "%1$s groups, page %2$d"
-msgstr "Gruppos %1$s, pagina %2$d"
-
-#. TRANS: Link text on group page to search for groups.
-msgid "Search for more groups"
-msgstr "Cercar altere gruppos"
-
-#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "%s is not a member of any group."
-msgstr "%s non es membro de alcun gruppo."
-
-#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group. This message contains
-#. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that should not be changed.
-#, php-format
-msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
-msgstr ""
-"Tenta [cercar gruppos](%%action.groupsearch%%) e facer te membro de illos."
+#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group. This message contains
+#. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that should not be changed.
+#, php-format
+msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
+msgstr ""
+"Tenta [cercar gruppos](%%action.groupsearch%%) e facer te membro de illos."
 
 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
@@ -5933,10 +6167,10 @@ msgstr "StatusNet %s"
 #. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
 #, php-format
 msgid ""
-"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
+"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
 "Inc. and contributors."
 msgstr ""
-"Iste sito es realisate per %1$s version %2$s, copyright 2008-2010 StatusNet, "
+"Iste sito es realisate per %1$s version %2$s, copyright 2008-2011 StatusNet, "
 "Inc. e contributores."
 
 #. TRANS: Header for StatusNet contributors section on the version page.
@@ -5944,7 +6178,6 @@ msgid "Contributors"
 msgstr "Contributores"
 
 #. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
-#. TRANS: Menu item for site administration
 msgid "License"
 msgstr "Licentia"
 
@@ -5953,24 +6186,24 @@ msgid ""
 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
-"any later version. "
+"any later version."
 msgstr ""
 "StatusNet es software libere: vos pote redistribuer lo e/o modificar lo sub "
 "le conditiones del GNU Affero General Public License como publicate per le "
 "Free Software Foundation, o version 3 de iste licentia, o (a vostre "
-"election) omne version plus recente. "
+"election) omne version plus recente."
 
 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
-"for more details. "
+"for more details."
 msgstr ""
 "Iste programma es distribuite in le sperantia que illo essera utile, ma SIN "
 "ALCUN GARANTIA; sin mesmo le garantia implicite de COMMERCIABILITATE o de "
 "USABILITATE PRO UN PARTICULAR SCOPO. Vide le GNU Affero General Public "
-"License pro ulterior detalios. "
+"License pro ulterior detalios."
 
 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
 #. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
@@ -5983,7 +6216,6 @@ msgstr ""
 "insimul con iste programma. Si non, vide %s."
 
 #. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
-#. TRANS: Menu item for site administration
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plug-ins"
 
@@ -6026,16 +6258,27 @@ msgstr "Impossibile processar le URL '%s'"
 msgid "Robin thinks something is impossible."
 msgstr "Robin pensa que alique es impossibile."
 
-#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
-#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
-#. TRANS: %1$s is used for plural.
+#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in  the text "No file may
+#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
+#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
 #, php-format
+msgid "%1$d byte"
+msgid_plural "%1$d bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#
+#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
+#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
+#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
+#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
-"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
-"Try to upload a smaller version."
+"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
+"upload a smaller version."
 msgid_plural ""
-"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
-"Try to upload a smaller version."
+"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
+"upload a smaller version."
 msgstr[0] ""
 "Nulle file pote esser plus grande que %1$d byte e le file que tu inviava ha %"
 "2$d bytes. Tenta incargar un version minus grande."
@@ -6063,18 +6306,6 @@ msgstr[1] "Un file de iste dimension excederea tu quota mensual de %d bytes."
 msgid "Invalid filename."
 msgstr "Nomine de file invalide."
 
-#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
-msgid "Group join failed."
-msgstr "Le inscription al gruppo ha fallite."
-
-#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
-msgid "Not part of group."
-msgstr "Non es membro del gruppo."
-
-#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
-msgid "Group leave failed."
-msgstr "Le cancellation del membrato del gruppo ha fallite."
-
 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
 #, php-format
@@ -6087,9 +6318,21 @@ msgstr "Le ID de profilo %s es invalide."
 msgid "Group ID %s is invalid."
 msgstr "Le ID de gruppo %s es invalide."
 
+#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
+msgid "Group join failed."
+msgstr "Le inscription al gruppo ha fallite."
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
+msgid "Not part of group."
+msgstr "Non es membro del gruppo."
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
+msgid "Group leave failed."
+msgstr "Le cancellation del membrato del gruppo ha fallite."
+
 #. TRANS: Activity title.
 msgid "Join"
-msgstr "Inscriber"
+msgstr "Adherer"
 
 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
@@ -6107,6 +6350,11 @@ msgstr "Non poteva actualisar gruppo local."
 msgid "Could not create login token for %s"
 msgstr "Non poteva crear indicio de identification pro %s"
 
+#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
+#, php-format
+msgid "Cannot instantiate class %s."
+msgstr "Impossibile crear un instantia del classe %s."
+
 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
 msgid "No database name or DSN found anywhere."
 msgstr "Nulle nomine de base de datos o DSN trovate."
@@ -6131,8 +6379,8 @@ msgstr "Nulle profilo (%1$d) trovate pro le nota (%2$d)."
 
 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
 #, php-format
-msgid "Database error inserting hashtag: %s"
-msgstr "Error in base de datos durante insertion del marca (hashtag): %s"
+msgid "Database error inserting hashtag: %s."
+msgstr "Error in base de datos durante le insertion del hashtag: %s."
 
 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
 msgid "Problem saving notice. Too long."
@@ -6161,6 +6409,32 @@ msgstr ""
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
 msgstr "Il te es prohibite publicar notas in iste sito."
 
+#. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or deleted notice.
+msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted."
+msgstr "Non pote repeter; le nota original manca o ha essite delite."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
+msgid "You cannot repeat your own notice."
+msgstr "Tu non pote repeter tu proprie nota."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice.
+msgid "Cannot repeat a private notice."
+msgstr "Non pote repeter un nota private."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot access.
+msgid "Cannot repeat a notice you cannot read."
+msgstr "Non pote repeter un nota que tu non pote leger."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice.
+msgid "You already repeated that notice."
+msgstr "Tu ha ja repetite iste nota."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target has no access to.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
+#, php-format
+msgid "%1$s has no access to notice %2$d."
+msgstr "%1$s non ha accesso al nota %2$d."
+
 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
 msgid "Problem saving notice."
@@ -6174,28 +6448,19 @@ msgstr "Mal typo fornite a saveKnownGroups."
 msgid "Problem saving group inbox."
 msgstr "Problema salveguardar le cassa de entrata del gruppo."
 
-#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
-#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
-#, php-format
-msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
-msgstr "Non poteva salveguardar le responsa pro %1$d, %2$d."
-
 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "RT @%1$s %2$s"
 
+#. TRANS: Full name of a profile or group (%1$s) followed by nickname (%2$s) in parentheses.
 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
 #, php-format
 msgctxt "FANCYNAME"
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#. TRANS: Exception thrown trying to approve a non-existing group join request.
-msgid "Invalid group join approval: not pending."
-msgstr ""
-
 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
 #, php-format
@@ -6210,6 +6475,57 @@ msgstr ""
 "Non pote revocar le rolo \"%1$s\" del usator #%2$d; error in le base de "
 "datos."
 
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
+msgstr "Le etiquetta al qual tu tenta renominar jam existe."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
+msgid "No tagger specified."
+msgstr "Nulle etiquettator specificate."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified.
+msgid "No tag specified."
+msgstr "Nulle etiquetta specificate."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag.
+msgid "Could not create profile tag."
+msgstr "Non poteva crear le etiquetta de profilo."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag.
+msgid "Could not set profile tag URI."
+msgstr "Non poteva assignar le URI del etiquetta de profilo."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag.
+msgid "Could not set profile tag mainpage."
+msgstr "Non poteva assignar le pagina principal del etiquetta de profilo."
+
+#. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed.
+#, php-format
+msgid ""
+"You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number "
+"of tags. Try using or deleting some existing tags."
+msgstr ""
+"Tu ha jam create %d o plus etiquettas, que es le numero maxime de etiquettas "
+"permittite. Tenta usar o deler alcun etiquettas existente."
+
+#
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
+"allowed number. Try unlisting others first."
+msgstr ""
+"Il ha jam %1$d o plus personas in le lista %2$s, que es le numero maxime "
+"permittite. Tenta primo remover alteres del lista."
+
+#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
+msgid "Adding list subscription failed."
+msgstr "Le addition del subscription al lista ha fallite."
+
+#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails.
+msgid "Removing list subscription failed."
+msgstr "Le remotion del subscription al lista ha fallite."
+
 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
 msgid "Missing profile."
 msgstr "Profilo mancante."
@@ -6238,15 +6554,12 @@ msgstr "Non subscribite!"
 msgid "Could not delete self-subscription."
 msgstr "Non poteva deler auto-subscription."
 
-#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
-msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "Non poteva deler le indicio OMB del subscription."
-
 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
 msgid "Could not delete subscription."
 msgstr "Non poteva deler subscription."
 
-#. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
+#. TRANS: Activity title when subscribing to another person.
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Follow"
 msgstr "Sequer"
 
@@ -6262,6 +6575,10 @@ msgstr "%1$s seque ora %2$s."
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
 msgstr "Benvenite a %1$s, @%2$s!"
 
+#. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
+msgid "Not implemented since inbox change."
+msgstr "Non implementate depost le cambiamento del cassa de entrata."
+
 #. TRANS: Server exception.
 msgid "No single user defined for single-user mode."
 msgstr "Nulle signule usator definite pro le modo de singule usator."
@@ -6270,6 +6587,18 @@ msgstr "Nulle signule usator definite pro le modo de singule usator."
 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
 msgstr "Codice in modo de usator singule appellate sin esser activate."
 
+#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
+msgid "No user with that email address or username."
+msgstr "Nulle usator existe con iste adresse de e-mail o nomine de usator."
+
+#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
+msgid "No registered email address for that user."
+msgstr "Nulle adresse de e-mail registrate pro iste usator."
+
+#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
+msgid "Error saving address confirmation."
+msgstr "Error al salveguardar le confirmation del adresse."
+
 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
 msgid "Could not create group."
 msgstr "Non poteva crear gruppo."
@@ -6314,18 +6643,20 @@ msgid "User deletion in progress..."
 msgstr "Deletion del usator in curso…"
 
 #. TRANS: Link title for link on user profile.
-msgid "Edit profile settings"
-msgstr "Modificar configuration de profilo"
+msgid "Edit profile settings."
+msgstr "Modificar configuration de profilo."
 
 #. TRANS: Link text for link on user profile.
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Edit"
 msgstr "Modificar"
 
 #. TRANS: Link title for link on user profile.
-msgid "Send a direct message to this user"
-msgstr "Inviar un message directe a iste usator"
+msgid "Send a direct message to this user."
+msgstr "Inviar un message directe a iste usator."
 
 #. TRANS: Link text for link on user profile.
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
@@ -6347,10 +6678,6 @@ msgctxt "role"
 msgid "Moderator"
 msgstr "Moderator"
 
-#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Subscriber"
-
 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
 #, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
@@ -6375,6 +6702,8 @@ msgstr "Responder"
 msgid "Write a reply..."
 msgstr "Scriber un responsa..."
 
+#. TRANS: Tab on the notice form.
+msgctxt "TAB"
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
@@ -6457,7 +6786,7 @@ msgstr "Verbo incognite: \"%s\"."
 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
 msgstr "Non pote fortiar un subscription pro un usator non de confidentia."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to subscribe.
 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
 msgstr "Non pote fortiar un usator remote a cancellar le subscription."
 
@@ -6495,9 +6824,10 @@ msgstr ""
 msgid "No content for notice %s."
 msgstr "Nulle contento pro nota %s."
 
+#. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user ID.
 #, php-format
-msgid "No such user %s."
-msgstr "Le usator %s non existe."
+msgid "No such user \"%s\"."
+msgstr "Le usator \"%s\" non existe."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
@@ -6538,80 +6868,97 @@ msgstr "showForm() non implementate."
 msgid "saveSettings() not implemented."
 msgstr "saveSettings() non implementate."
 
-#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
-#. TRANS: the admin panel Design.
-msgid "Unable to delete design setting."
-msgstr "Impossibile deler configuration de apparentia."
-
+#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
+msgctxt "HEADER"
 msgid "Home"
 msgstr "Initio"
 
+#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
+msgctxt "HEADER"
 msgid "Admin"
-msgstr "Administrator"
+msgstr "Administration"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Basic site configuration"
 msgstr "Configuration basic del sito"
 
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Site"
 msgstr "Sito"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
-msgid "Design configuration"
-msgstr "Configuration del apparentia"
-
-#. TRANS: Menu item for site administration
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Design"
-msgstr "Apparentia"
-
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "User configuration"
 msgstr "Configuration del usator"
 
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+msgctxt "MENU"
 msgid "User"
 msgstr "Usator"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Access configuration"
 msgstr "Configuration del accesso"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Access"
+msgstr "Accesso"
+
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Paths configuration"
 msgstr "Configuration del camminos"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Paths"
+msgstr "Camminos"
+
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Sessions configuration"
 msgstr "Configuration del sessiones"
 
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+msgctxt "MENU"
 msgid "Sessions"
 msgstr "Sessiones"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Edit site notice"
 msgstr "Modificar aviso del sito"
 
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+msgctxt "MENU"
 msgid "Site notice"
 msgstr "Aviso del sito"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Snapshots configuration"
 msgstr "Configuration del instantaneos"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Snapshots"
+msgstr "Instantaneos"
+
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Set site license"
 msgstr "Definir licentia del sito"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "License"
+msgstr "Licentia"
+
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Plugins configuration"
 msgstr "Configuration del plug-ins"
 
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plug-ins"
+
 #. TRANS: Client error 401.
 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
 msgstr ""
@@ -6622,6 +6969,7 @@ msgstr ""
 msgid "No application for that consumer key."
 msgstr "Nulle application pro iste clave de consumitor."
 
+#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
 msgid "Not allowed to use API."
 msgstr "Uso del API non permittite."
 
@@ -6638,43 +6986,6 @@ msgstr "Nulle usator pro iste indicio."
 msgid "Could not authenticate you."
 msgstr "Non poteva authenticar te."
 
-#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
-msgid "Could not create anonymous consumer."
-msgstr "Non poteva crear consumitor anonyme."
-
-#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
-msgid "Could not create anonymous OAuth application."
-msgstr "Non poteva crear application OAuth anonyme."
-
-#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
-msgid ""
-"Could not find a profile and application associated with the request token."
-msgstr ""
-"Non poteva trovar un profilo e application associate con le indicio de "
-"requesta."
-
-#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
-msgid "Could not issue access token."
-msgstr "Non poteva emitter le indicio de accesso."
-
-msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr ""
-"Error del base de datos durante le insertion del usator del application "
-"OAuth."
-
-msgid "Database error updating OAuth application user."
-msgstr ""
-"Error del base de datos durante le actualisation del usator del application "
-"OAuth."
-
-#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
-msgid "Tried to revoke unknown token."
-msgstr "Tentava revocar un indicio non cognoscite."
-
-#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
-msgid "Failed to delete revoked token."
-msgstr "Falleva de deler le indicio revocate."
-
 #. TRANS: Form input field label for application icon.
 msgid "Icon"
 msgstr "Icone"
@@ -6701,6 +7012,8 @@ msgstr "Describe tu application"
 
 #. TRANS: Form input field label.
 #. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
+#. TRANS: Field label for description of list.
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
@@ -6755,9 +7068,19 @@ msgstr ""
 "scriptura"
 
 #. TRANS: Submit button title.
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancellar"
+msgid "Cancel application changes."
+msgstr "Cancellar cambios del application."
+
+#. TRANS: Submit button title.
+msgid "Save application changes."
+msgstr "Salveguardar cambios del application."
+
+#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
+msgid "Unknown application"
+msgstr "Application incognite"
 
+#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
+#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
 msgid " by "
 msgstr " per "
 
@@ -6780,11 +7103,24 @@ msgstr "Accesso \"%2$s\" approbate le %1$s."
 msgid "Access token starting with: %s"
 msgstr "Indicio de accesso comenciante con: %s"
 
-#. TRANS: Button label
+#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Revoke"
 msgstr "Revocar"
 
+#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
+#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Accept"
+msgstr "Acceptar"
+
+#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
+#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Reject"
+msgstr "Rejectar"
+
+#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
 msgid "Author element must contain a name element."
 msgstr "Le elemento \"author\" debe continer un elemento \"name\"."
 
@@ -6792,6 +7128,17 @@ msgstr "Le elemento \"author\" debe continer un elemento \"name\"."
 msgid "Do not use this method!"
 msgstr "Non usa iste methodo!"
 
+#. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname.
+#, php-format
+msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s"
+msgstr "Chronologia pro personas in lista \"%1$s\" de %2$s"
+
+#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
+#. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name.
+#, php-format
+msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
+msgstr "Actualisationes del lista \"%2$s\" de %1$s in %3$s!"
+
 #. TRANS: Title.
 msgid "Notices where this attachment appears"
 msgstr "Notas ubi iste annexo appare"
@@ -6817,8 +7164,14 @@ msgid "Block this user"
 msgstr "Blocar iste usator"
 
 #. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
-msgid "BUTTON"
-msgstr ""
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Cancel join request"
+msgstr "Cancellar requesta de adhesion"
+
+#. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Cancel subscription request"
+msgstr "Cancellar requesta de subscription"
 
 #. TRANS: Title for command results.
 msgid "Command results"
@@ -6829,6 +7182,7 @@ msgid "AJAX error"
 msgstr "Error de AJAX"
 
 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
+#. TRANS: E-mail subject for reply to an e-mail command.
 msgid "Command complete"
 msgstr "Commando complete"
 
@@ -6886,7 +7240,7 @@ msgstr ""
 "Notas: %3$s"
 
 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
-msgid "Could not create favorite: already favorited."
+msgid "Could not create favorite: Already favorited."
 msgstr "Non poteva crear le favorite: ja es favorite."
 
 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
@@ -6905,6 +7259,47 @@ msgstr "%1$s se jungeva al gruppo %2$s."
 msgid "%1$s left group %2$s."
 msgstr "%1$s quitava le gruppo %2$s."
 
+#. TRANS: Error displayed if tagging a user fails.
+#. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
+#, php-format
+msgid "Error tagging %1$s: %2$s"
+msgstr "Error durante le etiquettage de %1$s: %2$s"
+
+#. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
+#. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
+#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message).
+#, php-format
+msgid "%1$s was tagged %2$s"
+msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
+msgstr[0] "%1$s ha recipite le etiquetta %2$s"
+msgstr[1] "%1$s ha recipite le etiquettas %2$s"
+
+#. TRANS: Separator for list of tags.
+#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
+#. TRANS: %s is the invalid tag.
+#, php-format
+msgid "Invalid tag: \"%s\""
+msgstr "Etiquetta invalide: \"%s\""
+
+#. TRANS: Error displayed if untagging a user fails.
+#. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
+#, php-format
+msgid "Error untagging %1$s: %2$s"
+msgstr "Error durante le disetiquettage de %1$s: %2$s"
+
+#. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
+#. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
+#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of message).
+#, php-format
+msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
+msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
+msgstr[0] "Le sequente etiquetta ha essite removite del usator %1$s: %2$s."
+msgstr[1] "Le sequente etiquettas ha essite removite del usator %1$s: %2$s."
+
 #. TRANS: Whois output.
 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
 #, php-format
@@ -6948,6 +7343,8 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
+#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
+#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
 #, php-format
 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
@@ -6968,10 +7365,6 @@ msgstr "Error durante le invio del message directe."
 msgid "Notice from %s repeated."
 msgstr "Nota de %s repetite."
 
-#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
-msgid "Error repeating notice."
-msgstr "Error durante le repetition del nota."
-
 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
 #, php-format
@@ -7097,151 +7490,161 @@ msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Commands:"
 msgstr "Commandos:"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "turn on notifications"
 msgstr "activar notificationes"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "turn off notifications"
 msgstr "disactivar notificationes"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "show this help"
 msgstr "monstrar iste adjuta"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "subscribe to user"
 msgstr "subscriber al usator"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "lists the groups you have joined"
 msgstr "lista le gruppos de que tu es membro"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "tag a user"
+msgstr "etiquettar un usator"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "untag a user"
+msgstr "disetiquettar un usator"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "list the people you follow"
 msgstr "lista le gente que tu seque"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "list the people that follow you"
 msgstr "lista le gente que te seque"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "unsubscribe from user"
 msgstr "cancellar subscription al usator"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "direct message to user"
 msgstr "message directe al usator"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get last notice from user"
 msgstr "obtener le ultime nota del usator"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get profile info on user"
 msgstr "obtener informationes de profilo del usator"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "force user to stop following you"
 msgstr "fortiar le usator a cessar de sequer te"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "add user's last notice as a 'fave'"
 msgstr "adder le ultime nota del usator como 'favorite'"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
 msgstr "adder le nota con le ID specificate como 'favorite'"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "repeat a notice with a given id"
 msgstr "repeter un nota con un ID specificate"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "repeat the last notice from user"
 msgstr "repeter le ultime nota del usator"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "reply to notice with a given id"
 msgstr "responder al nota con un ID specificate"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "reply to the last notice from user"
 msgstr "responder al ultime nota del usator"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "join group"
 msgstr "adherer al gruppo"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Get a link to login to the web interface"
 msgstr "Obtener un ligamine pro aperir session in le interfacie web"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "leave group"
 msgstr "quitar gruppo"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get your stats"
 msgstr "obtener tu statisticas"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'off'"
 msgstr "mesme que 'off'"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'follow'"
 msgstr "mesme que 'follow'"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'leave'"
 msgstr "mesme que 'leave'"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'get'"
 msgstr "mesme que 'get'"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "not yet implemented."
 msgstr "non ancora implementate."
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "remind a user to update."
 msgstr "rememorar un usator de actualisar."
@@ -7264,13 +7667,29 @@ msgstr "Considera executar le installator pro reparar isto."
 msgid "Go to the installer."
 msgstr "Ir al installator."
 
+#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
+#. TRANS: Label for user statistics.
+msgid "Notices"
+msgstr "Notas"
+
+#. TRANS: Page title for when a database error occurs.
 msgid "Database error"
 msgstr "Error de base de datos"
 
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+msgctxt "MENU"
 msgid "Public"
 msgstr "Public"
 
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "Listas"
+
 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
+#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
 msgid "Delete"
 msgstr "Deler"
 
@@ -7278,67 +7697,12 @@ msgstr "Deler"
 msgid "Delete this user"
 msgstr "Deler iste usator"
 
-msgid "Change design"
-msgstr "Cambiar de apparentia"
-
-#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
-msgid "Change colours"
-msgstr "Cambiar colores"
-
-#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
-msgid "Use defaults"
-msgstr "Usar predefinitiones"
-
-#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
-msgid "Restore default designs"
-msgstr "Restaurar apparentias predefinite"
-
-#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
-msgid "Reset back to default"
-msgstr "Revenir al predefinitiones"
-
-#. TRANS: Label in form on profile design page.
-#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
-msgid "Upload file"
-msgstr "Incargar file"
-
-#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
-msgid ""
-"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
-msgstr ""
-"Tu pote incargar tu imagine de fundo personal. Le dimension maximal del file "
-"es 2MB."
-
-#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
-msgctxt "RADIO"
-msgid "On"
-msgstr "Active"
-
-#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
-msgctxt "RADIO"
-msgid "Off"
-msgstr "Non active"
-
-#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
-msgid "Save design"
-msgstr "Salveguardar apparentia"
-
-#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
-#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
-msgid "Couldn't update your design."
-msgstr "Non poteva actualisar tu apparentia."
-
-#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
-msgid "Design defaults restored."
-msgstr "Apparentia predefinite restaurate."
-
 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
 #, php-format
 msgid "Unable to find services for %s."
 msgstr "Incapace de trovar servicios pro %s."
 
 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
-#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
 msgid "Disfavor this notice"
 msgstr "Disfavorir iste nota"
 
@@ -7347,8 +7711,11 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Disfavor favorite"
 msgstr "Disfavorir favorite"
 
+#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
+msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
+msgstr "Remover iste nota de tu lista de notas favorite."
+
 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
-#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
 msgid "Favor this notice"
 msgstr "Favorir iste nota"
 
@@ -7357,50 +7724,82 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Favor"
 msgstr "Favorir"
 
+#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
+msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
+msgstr "Adder iste nota a tu lista de notas favorite."
+
+#. TRANS: Feed type name.
 msgid "RSS 1.0"
 msgstr "RSS 1.0"
 
+#. TRANS: Feed type name.
 msgid "RSS 2.0"
 msgstr "RSS 2.0"
 
+#. TRANS: Feed type name.
 msgid "Atom"
 msgstr "Atom"
 
+#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
 msgid "FOAF"
 msgstr "Amico de un amico"
 
-msgid "Not an atom feed."
-msgstr "Non es un syndication Atom."
+#. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
+msgid "Activity Streams"
+msgstr "Activity Streams"
 
+#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
 msgid "No author in the feed."
 msgstr "Il non ha un autor in le syndication."
 
-msgid "Can't import without a user."
+#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
+#. TRANS: can be associated with a user.
+msgid "Cannot import without a user."
 msgstr "Non pote importar sin usator."
 
 #. TRANS: Header for feed links (h2).
 msgid "Feeds"
 msgstr "Syndicationes"
 
+#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
+msgctxt "TAGS"
 msgid "All"
 msgstr "Totes"
 
-msgid "Select tag to filter"
-msgstr "Selige etiquetta a filtrar"
-
+#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiquetta"
 
-msgid "Choose a tag to narrow list"
-msgstr "Selige etiquetta pro reducer lista"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Ir"
+#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
+msgid "Choose a tag to narrow list."
+msgstr "Selige un etiquetta pro reducer le lista."
 
+#. TRANS: Description on form for granting a role.
 #, php-format
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
 msgstr "Conceder le rolo \"%s\" a iste usator"
 
+#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
+msgid "Members"
+msgstr "Membros"
+
+#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
+msgid "All members"
+msgstr "Tote le membros"
+
+#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
+msgid "Pending"
+msgstr "Pendente"
+
+#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
+msgid "Blocked"
+msgstr "Blocate"
+
+#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Admins"
+msgstr "Administratores"
+
 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Block"
@@ -7408,25 +7807,25 @@ msgstr "Blocar"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Block this user"
-msgstr "Blocar iste usator"
+msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
+msgstr ""
+"Blocar iste usator de sorta que ille non plus pote publicar messages in illo."
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
 msgstr "URL del pagina initial o blog del gruppo o topico."
 
 #. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit.
-#, fuzzy
 msgid "Describe the group or topic."
-msgstr "Describe le gruppo o topico"
+msgstr "Describe le gruppo o topico."
 
 #. TRANS: Text area title for group description.
 #. TRANS: %d is the number of characters available for the description.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
-msgstr[0] "Describe le gruppo o topico in %d character o minus"
-msgstr[1] "Describe le gruppo o topico in %d characteres o minus"
+msgstr[0] "Describe le gruppo o topico in %d character o minus."
+msgstr[1] "Describe le gruppo o topico in %d characteres o minus."
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
 msgid ""
@@ -7453,83 +7852,21 @@ msgstr[1] ""
 "Pseudonymos additional pro le gruppo, separate per commas o spatios. Un "
 "maximo de %d aliases es permittite."
 
-#. TRANS: Dropdown fieldd label on group edit form.
-#, fuzzy
-msgid "Membership policy"
-msgstr "Membro depost"
-
-msgid "Open to all"
-msgstr ""
-
-msgid "Admin must approve all members"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
-msgid "Whether admin approval is required to join this group."
+#. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private.
+msgid ""
+"New members must be approved by admin and all posts are forced to be private."
 msgstr ""
+"Nove membros debe esser approbate per un administrator e tote le messages es "
+"fortiate a esser private."
 
 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
-#, fuzzy
 msgctxt "GROUPADMIN"
 msgid "Admin"
 msgstr "Administrator"
 
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppo"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s group"
-msgstr "Gruppo %s"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Members"
-msgstr "Membros"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s group members"
-msgstr "Membros del gruppo %s"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %d is the number of pending members.
-#, php-format
-msgctxt "MENU"
-msgid "Pending members (%d)"
-msgid_plural "Pending members (%d)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, fuzzy, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s pending members"
-msgstr "Membros del gruppo %s"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Blocked"
-msgstr "Blocate"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s blocked users"
-msgstr "%s usatores blocate"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Admin"
-msgstr "Admin"
+#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
+msgid "Group actions"
+msgstr "Actiones del gruppo"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
@@ -7538,11 +7875,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Edit %s group properties"
 msgstr "Modificar proprietates del gruppo %s"
 
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Logo"
-msgstr "Logotypo"
-
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
 #, php-format
@@ -7550,30 +7882,32 @@ msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Add or edit %s logo"
 msgstr "Adder o modificar logotypo de %s"
 
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Add or edit %s design"
-msgstr "Adder o modificar apparentia de %s"
-
-#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
-msgid "Group actions"
-msgstr "Actiones del gruppo"
+#. TRANS: Link text for link on user profile.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Logo"
+msgstr "Logotypo"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "Gruppos con le plus membros"
+msgid "Popular groups"
+msgstr "Gruppos popular"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "Gruppos con le plus messages"
+msgid "Active groups"
+msgstr "Gruppos active"
 
-#. TRANS: Title for group tag cloud section.
-#. TRANS: %s is a group name.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s group's notices"
-msgstr "Etiquettas in le notas del gruppo %s"
+#. TRANS: Link description for seeing all groups.
+#. TRANS: Link description for seeing all lists.
+msgid "See all"
+msgstr "Vider totes"
+
+#. TRANS: Link title for seeing all groups.
+msgid "See all groups you belong to."
+msgstr "Vider tote le gruppos al quales tu pertine."
+
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
+msgid "Back to top"
+msgstr "Retornar in alto"
 
 #. TRANS: Client exception 406
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
@@ -7627,32 +7961,95 @@ msgid_plural "%dB"
 msgstr[0] "%dB"
 msgstr[1] "%dB"
 
+#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
 #, php-format
 msgid ""
-"User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
-"that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
+"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If "
+"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you cannot "
 "click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
-"user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
-"message."
+"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
+"this message."
 msgstr ""
-"Le usator \"%s\" de %s ha dicite que tu pseudonymo %s pertine a ille/illa. "
-"Si isto es correcte, tu pote confirmar lo con un clic super iste URL: %s . "
-"(Si tu non pote cliccar super illo, copia-e-colla lo in le barra de adresse "
-"de tu navigator del web.) Si iste usator non es tu, o si tu non requestava "
-"iste confirmation, simplemente ignora iste message."
+"Le usator \"%1$s\" de %2$s ha dicite que tu pseudonymo de %3$s pertine a "
+"ille o illa. Si isto es correcte, tu pote confirmar lo con un clic super "
+"iste URL: %4$s . (Si tu non pote cliccar super illo, copia-e-colla lo in le "
+"barra de adresse de tu navigator del web.) Si iste usator non es tu, o si tu "
+"non requestava iste confirmation, simplemente ignora iste message."
 
+#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
+#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
 #, php-format
 msgid "Unknown inbox source %d."
 msgstr "Fonte de cassa de entrata \"%s\" incognite"
 
-#, php-format
-msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
-msgstr "Message troppo longe - maximo es %1$d characteres, tu inviava %2$d."
+#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
+msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
+msgstr ""
+"Le functionalitate de caudas debe esser activate pro usar le plug-ins de "
+"messageria instantanee."
+
+#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
+msgid "Transport cannot be null."
+msgstr "Le methodo de transporto non pote esser nulle."
+
+#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Trends"
+msgstr "Tendentias"
+
+#. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "Invitar plus collegas"
+
+#. TRANS: Form legend.
+msgid "Invite collegues"
+msgstr "Invitar collegas"
+
+#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
+msgid "Email addresses"
+msgstr "Adresses de e-mail"
+
+#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
+msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
+msgstr "Adresses de amicos a invitar (un per linea)."
+
+#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
+msgid "Personal message"
+msgstr "Message personal"
+
+#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
+msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
+msgstr "Si tu vole, adde un message personal al invitation."
+
+#. TRANS: Send button for inviting friends
+#. TRANS: Button text for sending notice.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Send"
+msgstr "Inviar"
+
+#. TRANS: Submit button title.
+msgid "Send invitations."
+msgstr "Inviar invitationes."
+
+#. TRANS: Button text for joining a group.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Join"
+msgstr "Adherer"
 
+#. TRANS: Button text on form to leave a group.
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Leave"
 msgstr "Quitar"
 
+#. TRANS: Link title for seeing all lists.
+msgid "See all lists you have created."
+msgstr "Vider tote le listas que tu ha create."
+
 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Login"
 msgstr "Aperir session"
@@ -7710,13 +8107,29 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
-msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
-msgstr "%1$s seque ora tu notas in %2$s."
+msgid "%1$s is now following you on %2$s."
+msgstr "%1$s te seque ora in %2$s."
+
+#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s."
+msgstr "%1$s volerea sequer tu notas in %2$s."
+
+#. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject "
+"their subscription at %3$s"
+msgstr ""
+"%1$s volerea sequer tu notas in %2$s. Tu pote approbar o rejectar su "
+"subscription %3$s"
 
 #. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Faithfully yours,\n"
 "%1$s.\n"
@@ -7724,22 +8137,17 @@ msgid ""
 "----\n"
 "Change your email address or notification options at %2$s"
 msgstr ""
-"%1$s seque ora tu notas in %2$s.\n"
-"\n"
-"%3$s\n"
-"\n"
-"%4$s%5$s%6$s\n"
-"Cordialmente,\n"
-"%2$s.\n"
+"Con optime salutes,\n"
+"%1$s.\n"
 "\n"
 "----\n"
-"Cambia tu adresse de e-mail o optiones de notification a %7$s\n"
+"Cambia tu adresse de e-mail o optiones de notification a %2$s"
 
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is a URL.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Profile: %s"
-msgstr "Profilo"
+msgstr "Profilo: %s"
 
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is biographical information.
@@ -7749,14 +8157,14 @@ msgstr "Bio: %s"
 
 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s."
 msgstr ""
 "Si tu crede que iste conto es usate abusivemente, tu pote blocar lo de tu "
 "lista de subscriptores e reportar lo como spam al administratores del sito a "
-"%s"
+"%s."
 
 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
@@ -7767,7 +8175,7 @@ msgstr "Nove adresse de e-mail pro publicar in %s"
 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "You have a new posting address on %1$s.\n"
 "\n"
@@ -7779,10 +8187,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Invia e-mail a %2$s pro publicar nove messages.\n"
 "\n"
-"Ulterior informationes se trova a %3$s.\n"
-"\n"
-"Cordialmente,\n"
-"%1$s"
+"Ulterior instructiones super e-mail se trova a %3$s."
 
 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
@@ -7809,7 +8214,7 @@ msgstr "%s te ha pulsate"
 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
 "to post some news.\n"
@@ -7820,17 +8225,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Don't reply to this email; it won't get to them."
 msgstr ""
-"%1$s (%2$s) se demanda lo que tu face iste dies e te invita a scriber alique "
-"de nove.\n"
+"%1$s (%2$s) se demanda lo que tu face iste dies e te invita a scriber "
+"qualcosa de nove.\n"
 "\n"
-"Dunque face audir de te :)\n"
+"Dunque, face nos audir de te :)\n"
 "\n"
 "%3$s\n"
 "\n"
-"Non responde a iste message; le responsa non arrivara.\n"
-"\n"
-"Con salutes cordial,\n"
-"%4$s\n"
+"Non responde a iste message; le responsa non arrivara."
 
 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
@@ -7841,7 +8243,7 @@ msgstr "Nove message private de %s"
 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
 "\n"
@@ -7865,10 +8267,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%4$s\n"
 "\n"
-"Non responde per e-mail; le responsa non arrivara.\n"
-"\n"
-"Con salutes cordial,\n"
-"%5$s\n"
+"Non responde per e-mail; le responsa non arrivara."
 
 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
@@ -7881,7 +8280,7 @@ msgstr "%1$s (@%2$s) ha addite tu nota como favorite"
 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
 "\n"
@@ -7897,8 +8296,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%5$s"
 msgstr ""
-"%1$s (@%7$s) addeva ante un momento tu nota de %2$s como un de su "
-"favorites.\n"
+"%1$s (@%7$s) ha justo addite tu nota de %2$s como un de su favorites.\n"
 "\n"
 "Le URL de tu nota es:\n"
 "\n"
@@ -7910,10 +8308,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tu pote vider le lista del favorites de %1$s hic:\n"
 "\n"
-"%5$s\n"
-"\n"
-"Cordialmente,\n"
-"%6$s\n"
+"%5$s"
 
 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
 #, php-format
@@ -7935,9 +8330,9 @@ msgstr "%1$s (@%2$s) ha inviate un nota a tu attention"
 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
-#. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
+#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "%1$s just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
 "\n"
@@ -7957,7 +8352,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%7$s"
 msgstr ""
-"%1$s (@%9$s) ha inviate un nota a tu attention (un '@-responsa') in %2$s.\n"
+"%1$s ha inviate un nota a tu attention (un \"responsa @\") in %2$s.\n"
 "\n"
 "Le nota es hic:\n"
 "\n"
@@ -7971,43 +8366,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%6$s\n"
 "\n"
-"Le lista de tote le @-responsas pro te es hic:\n"
-"\n"
-"%7$s\n"
-"\n"
-"Cordialmente,\n"
-"%2$s\n"
+"Le lista de tote le \"responsas @\" pro te es hic:\n"
 "\n"
-"P.S. Tu pote disactivar iste notificationes electronic hic: %8$s\n"
+"%7$s"
 
 #. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
+msgstr "%1$s ha adherite a tu gruppo %2$s in %3$s"
+
 #. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
 #. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s."
-msgstr "%1$s se ha jungite al gruppo %2$s."
+msgstr "%1$s ha adherite al gruppo %2$s in %3$s."
 
 #. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s."
-msgstr "%1$s se ha jungite al gruppo %2$s."
+msgstr "%1$s ha adherite al gruppo %2$s in %3$s."
 
 #. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
-#. TRANS: %3$s is the URL to the moderation queue page.
+#. TRANS: %4$s is the URL to the moderation queue page.
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject "
 "their group membership at %4$s"
 msgstr ""
+"%1$s vole adherer a tu gruppo %2$s in %3$s. Tu pote approbar o rejectar su "
+"adhesion al gruppo a %4$s"
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox that is not of the logged in user.
 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
 msgstr "Solmente le usator pote leger su proprie cassas postal."
 
+#. TRANS: Message displayed when there are no private messages in the inbox of a user.
 msgid ""
 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
@@ -8016,33 +8414,45 @@ msgstr ""
 "altere usatores in conversation. Altere personas pote inviar te messages que "
 "solmente tu pote leger."
 
+#. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
+msgctxt "MENU"
 msgid "Inbox"
 msgstr "Cassa de entrata"
 
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "Tu messages recipite"
+#. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
+msgid "Your incoming messages."
+msgstr "Tu messages recipite."
 
+#. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
+msgctxt "MENU"
 msgid "Outbox"
 msgstr "Cassa de exito"
 
-msgid "Your sent messages"
-msgstr "Tu messages inviate"
+#. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
+msgid "Your sent messages."
+msgstr "Tu messages inviate."
 
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail cannot be processed.
 msgid "Could not parse message."
 msgstr "Non comprendeva le syntaxe del message."
 
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a registered user.
 msgid "Not a registered user."
 msgstr "Non un usator registrate."
 
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a user's incoming e-mail address.
 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
 msgstr "Pardono, isto non es tu adresse de e-mail entrante."
 
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when no incoming e-mail is allowed.
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr "Pardono, le reception de e-mail non es permittite."
 
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is of an unsupported type.
+#. TRANS: %s is the unsupported type.
 #, php-format
-msgid "Unsupported message type: %s"
-msgstr "Typo de message non supportate: %s"
+msgid "Unsupported message type: %s."
+msgstr "Typo de message non supportate: %s."
 
 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
 msgid "Make user an admin of the group"
@@ -8055,8 +8465,8 @@ msgstr "Facer admin"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Make this user an admin"
-msgstr "Facer iste usator un administrator"
+msgid "Make this user an admin."
+msgstr "Facer iste usator administrator."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
@@ -8095,42 +8505,87 @@ msgstr ""
 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
 msgstr "\"%s\" non es un typo de file supportate in iste servitor."
 
+#. TRANS: Form legend for direct notice.
 msgid "Send a direct notice"
 msgstr "Inviar un nota directe"
 
-#. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
+#. TRANS: Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox.
+#. TRANS: This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions
+#. TRANS: and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
 msgid "Select recipient:"
 msgstr "Selige destinatario:"
 
-#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
+#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
 msgid "No mutual subscribers."
 msgstr "Nulle subscriptores mutual."
 
+#. TRANS: Dropdown label in direct notice form.
 msgid "To"
 msgstr "A"
 
+#. TRANS: Button text for sending a direct notice.
 msgctxt "Send button for sending notice"
 msgid "Send"
 msgstr "Inviar"
 
+#. TRANS: Header in message list.
 msgid "Messages"
 msgstr "Messages"
 
+#. TRANS: Followed by notice source (usually the client used to send the notice).
+#. TRANS: Followed by notice source.
 msgid "from"
 msgstr "via"
 
-msgid "Can't get author for activity."
+#. TRANS: A possible notice source (web interface).
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "web"
+msgstr "web"
+
+#. TRANS: A possible notice source (XMPP).
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "xmpp"
+msgstr "XMPP"
+
+#. TRANS: A possible notice source (e-mail).
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "mail"
+msgstr "e-mail"
+
+#. TRANS: A possible notice source (OpenMicroBlogging).
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "omb"
+msgstr "OMB"
+
+#. TRANS: A possible notice source (Application Programming Interface).
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "api"
+msgstr "API"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found.
+msgid "Cannot get author for activity."
 msgstr "Non pote determinar le autor pro le activitate."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when ...
 msgid "Bookmark not posted to this group."
 msgstr "Le marcapaginas non es publicate in iste gruppo."
 
+#. TRANS: Client exception when ...
 msgid "Object not posted to this user."
 msgstr "Le objecto non es inviate a iste usator."
 
-msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that cannot be handled.
+msgid "Do not know how to handle this kind of target."
 msgstr "Non sape manear iste typo de destination."
 
+#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well.
+msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
+msgstr "Es necessari implementar o adaptNoticeListItem() o showNotice()."
+
+#. TRANS: Link description to show more items in a list.
+msgid "More ▼"
+msgstr "Plus ▼"
+
 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
 msgid "Nickname cannot be empty."
 msgstr "Le pseudonymo non pote esser vacue."
@@ -8175,93 +8630,290 @@ msgstr ""
 "Pardono, le obtention de tu geolocalisation prende plus tempore que "
 "previste. Per favor reproba plus tarde."
 
-#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south.
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east.
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west.
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
+#. TRANS: Coordinates message.
+#. TRANS: %1$s is lattitude degrees, %2$s is lattitude minutes,
+#. TRANS: %3$s is lattitude seconds, %4$s is N (north) or S (south) depending on lattitude,
+#. TRANS: %5$s is longitude degrees, %6$s is longitude minutes,
+#. TRANS: %7$s is longitude seconds, %8$s is E (east) or W (west) depending on longitude,
 #, php-format
 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 
+#. TRANS: Followed by geo location.
 msgid "at"
 msgstr "in"
 
-msgid "web"
-msgstr "web"
-
+#. TRANS: Addition in notice list item if notice is part of a conversation.
 msgid "in context"
 msgstr "in contexto"
 
+#. TRANS: Addition in notice list item if notice was repeated. Followed by a span with a nickname.
 msgid "Repeated by"
 msgstr "Repetite per"
 
-msgid "Reply to this notice"
-msgstr "Responder a iste nota"
+msgid " "
+msgstr " "
 
+#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
+msgid "Reply to this notice."
+msgstr "Responder a iste nota."
+
+#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-msgid "Delete this notice"
-msgstr "Deler iste nota"
+#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
+msgid "Delete this notice from the timeline."
+msgstr "Deler iste nota del chronologia."
 
-msgid "Notice repeated"
-msgstr "Nota repetite"
+#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
+msgid "Notice repeated."
+msgstr "Nota repetite."
 
+#. TRANS: Field label for notice text.
 msgid "Update your status..."
 msgstr "Actualisar tu stato..."
 
+#. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user.
 msgid "Nudge this user"
 msgstr "Pulsar iste usator"
 
+#. TRANS: Button text to nudge/ping another user.
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Nudge"
 msgstr "Pulsar"
 
-msgid "Send a nudge to this user"
-msgstr "Inviar un pulsata a iste usator"
+#. TRANS: Button title to nudge/ping another user.
+msgid "Send a nudge to this user."
+msgstr "Inviar un pulsata a iste usator."
 
-msgid "Error inserting new profile."
-msgstr "Error durante le insertion del nove profilo."
+#. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
+msgid "No oEmbed API endpoint available."
+msgstr "Nulle puncto de fin del API de oEmbed es disponibile."
 
-msgid "Error inserting avatar."
-msgstr "Error durante le insertion del avatar."
+#. TRANS: Field label for list.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
 
-msgid "Error inserting remote profile."
-msgstr "Error durante le insertion del profilo remote."
+#. TRANS: Field title for list.
+msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
+msgstr "Cambiar le lista (litteras, numeros, -, . e _ es permittite)."
 
-#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
-msgid "Duplicate notice."
-msgstr "Nota duplicate."
+#. TRANS: Field title for description of list.
+msgid "Describe the list or topic."
+msgstr "Describe le lista o topico."
 
-msgid "Couldn't insert new subscription."
-msgstr "Non poteva inserer nove subscription."
+#. TRANS: Field title for description of list.
+#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
+#, php-format
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
+msgstr[0] "Describe le gruppo o topico in %d character o minus."
+msgstr[1] "Describe le gruppo o topico in %d characteres o minus."
 
-msgid "Your profile"
-msgstr "Tu profilo"
+#. TRANS: Button title to delete a list.
+msgid "Delete this list."
+msgstr "Deler iste lista."
 
-msgid "Replies"
-msgstr "Responsas"
+#. TRANS: Header in list edit form.
+msgid "Add or remove people"
+msgstr "Adder o remover personas"
 
-msgid "Favorites"
-msgstr "Favorites"
+#. TRANS: Header in list edit form.
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Search"
+msgstr "Recerca"
+
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
 
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
 #, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "Etiquettas in le notas de %s"
+msgid "%1$s list by %2$s."
+msgstr "Lista \"%1$s\" de %2$s."
 
-#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Listed"
+msgstr "Listate"
+
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Subscriptores"
+
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
+#, php-format
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
+msgstr "Personas subscribite al lista \"%1$s\" de %2$s."
+
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Edit"
+msgstr "Modificar"
+
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Edit %s list by you."
+msgstr "Modificar tu lista \"%s\"."
+
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
+msgid "Edit list settings."
+msgstr "Modificar configuration de lista."
+
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
+msgid "Edit"
+msgstr "Modificar"
+
+#. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list.
+msgctxt "MODE"
+msgid "Private"
+msgstr "Private"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "Subscriptiones a listas"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "Listas al quales %s ha subscribite."
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Listas con %s"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "Listas con %s."
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr "Listas create per %s"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "Listas create per %s."
+
+#. TRANS: Label in lists widget.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Your lists"
+msgstr "Tu listas"
+
+#. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
+msgctxt "LEGEND"
+msgid "Edit lists"
+msgstr "Modificar listas"
+
+#. TRANS: Label in self tags widget.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquettas"
+
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
+msgid "Popular lists"
+msgstr "Listas popular"
+
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
+#, php-format
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgstr "Listate: %1$d Subscriptores: %2$d"
+
+#. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of.
+#, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "Listas con te"
+
+#. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Listas con %s"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "Subscriptiones a listas"
+
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profilo"
+
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+msgid "Your profile"
+msgstr "Tu profilo"
+
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Replies"
+msgstr "Responsas"
+
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favorites"
+
+#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
+msgctxt "FIXME"
+msgid "User"
+msgstr "iste usator"
+
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Messages"
+msgstr "Messages"
+
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "Tu messages recipite"
+
+#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
 msgid "Unknown"
 msgstr "Incognite"
 
@@ -8275,51 +8927,55 @@ msgctxt "plugin"
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
+#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
 msgctxt "plugin-description"
-msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
-msgstr "(Le descriptiones de plug-ins non es disponibile si disactivate.)"
+msgid ""
+"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
+msgstr ""
+"(Le description de un plug-in non es disponibile si illo es disactivate.)"
 
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+msgctxt "MENU"
 msgid "Settings"
 msgstr "Configurationes"
 
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "Cambiar tu optiones personal"
+#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
+msgid "Change your personal settings."
+msgstr "Cambiar tu optiones personal."
 
-msgid "Site configuration"
-msgstr "Configuration del sito"
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Admin"
+msgstr "Admin"
 
+#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
+msgid "Site configuration."
+msgstr "Configuration del sito."
+
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+msgctxt "MENU"
 msgid "Logout"
 msgstr "Clauder session"
 
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "Terminar le session del sito"
-
-msgid "Login to the site"
-msgstr "Authenticar te a iste sito"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Cercar"
+#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
+msgid "Logout from the site."
+msgstr "Terminar le session del sito."
 
-msgid "Search the site"
-msgstr "Cercar in le sito"
+#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
+msgid "Login to the site."
+msgstr "Authenticar te a iste sito."
 
 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Subscriptiones"
-
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "Tote le subscriptiones"
+msgid "Following"
+msgstr "Seque"
 
 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscribers"
-msgstr "Subscriptores"
+msgid "Followers"
+msgstr "Sequitores"
 
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
-msgid "All subscribers"
-msgstr "Tote le subscriptores"
+#. TRANS: H2 text for user statistics.
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statisticas"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "User ID"
@@ -8329,48 +8985,64 @@ msgstr "ID del usator"
 msgid "Member since"
 msgstr "Membro depost"
 
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "Gruppos"
-
 #. TRANS: Label for user statistics.
 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
 msgid "Daily average"
 msgstr "Media de cata die"
 
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "Tote le gruppos"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "Gruppos"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+msgid "Lists"
+msgstr "Listas"
 
 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
 msgid "Unimplemented method."
 msgstr "Methodo non implementate."
 
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "User groups"
 msgstr "Gruppos de usatores"
 
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+msgctxt "MENU"
 msgid "Recent tags"
 msgstr "Etiquettas recente"
 
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+msgid "Recent tags"
+msgstr "Etiquettas recente"
+
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+msgctxt "MENU"
 msgid "Featured"
 msgstr "In evidentia"
 
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+msgctxt "MENU"
 msgid "Popular"
 msgstr "Popular"
 
+#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Trending topics"
+msgstr "Themas de tendentia"
+
+#. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
 msgid "No return-to arguments."
 msgstr "Nulle parametro return-to."
 
+#. TRANS: For legend for notice repeat form.
 msgid "Repeat this notice?"
 msgstr "Repeter iste nota?"
 
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-msgid "Repeat this notice"
-msgstr "Repeter iste nota"
+#. TRANS: Button title to repeat a notice on notice repeat form.
+msgid "Repeat this notice."
+msgstr "Repeter iste nota."
 
+#. TRANS: Description of role revoke form. %s is the role to be revoked.
 #, php-format
 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
 msgstr "Revocar le rolo \"%s\" de iste usator"
@@ -8379,9 +9051,12 @@ msgstr "Revocar le rolo \"%s\" de iste usator"
 msgid "Page not found."
 msgstr "Pagina non trovate."
 
+#. TRANS: Title of form to sandbox a user.
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Sandbox"
 msgstr "Cassa de sablo"
 
+#. TRANS: Description of form to sandbox a user.
 msgid "Sandbox this user"
 msgstr "Mitter iste usator in le cassa de sablo"
 
@@ -8395,132 +9070,301 @@ msgid "Keyword(s)"
 msgstr "Parola(s)-clave"
 
 #. TRANS: Button text for searching site.
+#. TRANS: Button text for search button on search form.
+#. TRANS: Button text to search profiles.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Search"
 msgstr "Cercar"
 
+#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
+msgid ""
+"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
+"* Try different keywords.\n"
+"* Try more general keywords.\n"
+"* Try fewer keywords."
+msgstr ""
+"* Verifica que tote le parolas es orthographiate correctemente.\n"
+"* Proba differente parolas-clave.\n"
+"* Proba parolas-clave plus general.\n"
+"* Proba minus parolas-clave."
+
+#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
+#, php-format
+msgid ""
+"You can also try your search on other engines:\n"
+"\n"
+"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
+"site.server%%%%)\n"
+"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
+"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
+msgstr ""
+"Tu pote anque probar le recerca in altere motores:\n"
+"\n"
+"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
+"site.server%%%%)\n"
+"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
+"* [Google](http://www.google.com/search?hl=ia&q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%"
+"s)\n"
+"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
+
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+msgctxt "MENU"
 msgid "People"
 msgstr "Personas"
 
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Find people on this site"
 msgstr "Cercar personas in iste sito"
 
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Notices"
+msgstr "Notas"
+
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Find content of notices"
 msgstr "Cercar in contento de notas"
 
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Find groups on this site"
 msgstr "Cercar gruppos in iste sito"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-msgid "Help"
-msgstr "Adjuta"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-msgid "About"
-msgstr "A proposito"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
+msgctxt "MENU"
 msgid "TOS"
 msgstr "CdS"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
+msgctxt "MENU"
 msgid "Privacy"
 msgstr "Confidentialitate"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgctxt "MENU"
 msgid "Source"
 msgstr "Fonte"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
+msgctxt "MENU"
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgid "Contact"
-msgstr "Contacto"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgid "Badge"
-msgstr "Insignia"
-
+#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
 msgid "Untitled section"
 msgstr "Section sin titulo"
 
+#. TRANS: Default "More..." title for section/sidebar widget.
 msgid "More..."
 msgstr "Plus…"
 
+#. TRANS: Header in settings navigation panel.
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Settings"
+msgstr "Configurationes"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Change your profile settings"
 msgstr "Cambiar le optiones de tu profilo"
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Upload an avatar"
 msgstr "Incargar un avatar"
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasigno"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Change your password"
 msgstr "Cambiar tu contrasigno"
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Change email handling"
 msgstr "Modificar le tractamento de e-mail"
 
-msgid "Design your profile"
-msgstr "Designar tu profilo"
-
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "URL shorteners"
 msgstr "Abbreviatores de URL"
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "IM"
+msgstr "MI"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
 msgstr "Actualisationes per messageria instantanee (MI)"
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Updates by SMS"
 msgstr "Actualisationes per SMS"
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
 msgid "Connections"
 msgstr "Connexiones"
 
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Authorized connected applications"
 msgstr "Applicationes autorisate connectite"
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Old school"
+msgstr "Interfacie ancian"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+msgid "UI tweaks for old-school users"
+msgstr "Adjustamentos de interfacie pro usatores del vetule maniera"
+
+#. TRANS: Title of form to silence a user.
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Silence"
 msgstr "Silentiar"
 
+#. TRANS: Description of form to silence a user.
 msgid "Silence this user"
 msgstr "Silentiar iste usator"
 
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
+msgid "Could not create anonymous consumer."
+msgstr "Non poteva crear consumitor anonyme."
+
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
+msgid "Could not create anonymous OAuth application."
+msgstr "Non poteva crear application OAuth anonyme."
+
+#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
+msgid ""
+"Could not find a profile and application associated with the request token."
+msgstr ""
+"Non poteva trovar un profilo e application associate con le indicio de "
+"requesta."
+
+#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
+msgid "Could not issue access token."
+msgstr "Non poteva emitter le indicio de accesso."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
+msgid "Database error inserting OAuth application user."
+msgstr ""
+"Error del base de datos durante le insertion del usator del application "
+"OAuth."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
+msgid "Database error updating OAuth application user."
+msgstr ""
+"Error del base de datos durante le actualisation del usator del application "
+"OAuth."
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
+msgid "Tried to revoke unknown token."
+msgstr "Tentava revocar un indicio non cognoscite."
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
+msgid "Failed to delete revoked token."
+msgstr "Falleva de deler le indicio revocate."
+
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Subscriptiones"
+
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
-msgid "People %s subscribes to"
-msgstr "Personas que %s seque"
+msgid "People %s subscribes to."
+msgstr "Personas a qui %s es subscribite."
 
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
-msgid "People subscribed to %s"
-msgstr "Personas qui seque %s"
+msgid "People subscribed to %s."
+msgstr "Personas subscribite a %s."
 
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
 #, php-format
-msgid "Groups %s is a member of"
-msgstr "Gruppos del quales %s es membro"
+msgctxt "MENU"
+msgid "Pending (%d)"
+msgstr "Pendente (%d)"
 
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, php-format
+msgid "Approve pending subscription requests."
+msgstr "Approbar requestas de subscription pendente."
+
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "Groups %s is a member of."
+msgstr "Gruppos del quales %s es membro."
+
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "List subscriptions by %s."
+msgstr "Listas al quales %s es subscribite."
+
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+msgctxt "MENU"
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitar"
 
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
-msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
-msgstr "Invitar amicos e collegas a accompaniar te in %s"
+msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
+msgstr "Invitar amicos e collegas a accompaniar te in %s."
 
+#. TRANS: Form of form to subscribe to a user.
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "Subscriber a iste usator"
 
+#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
+#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Subscriber"
+
+#. TRANS: Button title to subscribe to a user.
+msgid "Subscribe to this user."
+msgstr "Subscriber a iste usator."
+
+#. TRANS: Title of personal tag cloud section.
 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
 msgstr "Etiquettario de personas como auto-etiquettate"
 
+#. TRANS: Title of personal tag cloud section.
 msgid "People Tagcloud as tagged"
 msgstr "Etiquettario de personas como etiquettate"
 
+#. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
+msgctxt "NOTAGS"
 msgid "None"
 msgstr "Nulle"
 
@@ -8528,20 +9372,27 @@ msgstr "Nulle"
 msgid "Invalid theme name."
 msgstr "Nomine de apparentia invalide."
 
+#. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no support present in PHP configuration.
 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
 msgstr ""
 "Iste servitor non pote manear le incargamento de apparentias sin supporto de "
 "ZIP."
 
+#. TRANS: Server exception thrown when uploading a theme fails.
 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
 msgstr "Le file del apparentia manca o le incargamento ha fallite."
 
+#. TRANS: Server exception thrown when saving an uploaded theme after decompressing it fails.
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme cannot be saved during extraction.
 msgid "Failed saving theme."
 msgstr "Salveguarda del apparentia fallite."
 
-msgid "Invalid theme: bad directory structure."
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect structure.
+msgid "Invalid theme: Bad directory structure."
 msgstr "Apparentia invalide: mal structura de directorios."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the limit.
+#. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme.
 #, php-format
 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
 msgid_plural ""
@@ -8553,9 +9404,11 @@ msgstr[1] ""
 "Le apparentia incargate es troppo voluminose; debe occupar minus de %d bytes "
 "in forma non comprimite."
 
-msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
+msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
 msgstr "Archivo de apparentia invalide: manca le file css/display.css"
 
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file or folder name.
 msgid ""
 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
 "digits, underscore, and minus sign."
@@ -8563,15 +9416,19 @@ msgstr ""
 "Le apparentia contine un nomine de file o dossier invalide. Limita te a "
 "litteras ASCII, digitos, sublineamento, e signo minus."
 
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains files with unsafe file extensions.
 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
 msgstr ""
 "Le thema contine nomines de extension de file insecur; pote esser insecur."
 
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type that is not allowed.
+#. TRANS: %s is the file type that is not allowed.
 #, php-format
-msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
+msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed."
 msgstr ""
-"Le apparentia contine un file del typo '.%s', le qual non es permittite."
+"Le apparentia contine un file del typo \".%s\", le qual non es permittite."
 
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be opened.
 msgid "Error opening theme archive."
 msgstr "Error durante le apertura del archivo del apparentia."
 
@@ -8593,11 +9450,7 @@ msgctxt "FAVELIST"
 msgid "You"
 msgstr "Tu"
 
-#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
+#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
 #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
 #, php-format
 msgctxt "FAVELIST"
@@ -8606,32 +9459,117 @@ msgstr "%1$s e %2$s"
 
 #. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
 msgctxt "FAVELIST"
-msgid "You have favored this notice."
-msgstr "Tu ha favorite iste nota."
+msgid "You like this."
+msgstr "Tu apprecia isto."
 
+#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
+#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
 #, php-format
-msgctxt "FAVELIST"
-msgid "One person has favored this notice."
-msgid_plural "%d people have favored this notice."
-msgstr[0] "Un persona ha favorite iste nota."
-msgstr[1] "%d personas ha favorite iste nota."
+msgid "%%s and %d others like this."
+msgid_plural "%%s and %d others like this."
+msgstr[0] "%%s e %d alteres apprecia isto."
+msgstr[1] "%%s e %d alteres apprecia isto."
+
+#. TRANS: List message for favoured notices.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
+#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
+#, php-format
+msgid "%%s likes this."
+msgid_plural "%%s like this."
+msgstr[0] "%%s apprecia isto."
+msgstr[1] "%%s apprecia isto."
 
 #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
 msgctxt "REPEATLIST"
-msgid "You have repeated this notice."
-msgstr "Tu ha repetite iste nota."
+msgid "You repeated this."
+msgstr "Tu ha repetite isto."
 
+#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
+#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
 #, php-format
-msgctxt "REPEATLIST"
-msgid "One person has repeated this notice."
-msgid_plural "%d people have repeated this notice."
-msgstr[0] "Un persona ha repetite iste nota."
-msgstr[1] "%d personas ha repetite iste nota."
+msgid "%%s and %d other repeated this."
+msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
+msgstr[0] "%%s e %d alteres ha repetite isto."
+msgstr[1] "%%s e %d alteres ha repetite isto."
+
+#. TRANS: List message for favoured notices.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
+#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
+#, php-format
+msgid "%%s repeated this."
+msgid_plural "%%s repeated this."
+msgstr[0] "%%s ha repetite isto."
+msgstr[1] "%%s ha repetite isto."
+
+#. TRANS: Form legend.
+#, php-format
+msgid "Search and list people"
+msgstr "Cercar e listar personas"
+
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+msgid "Everything"
+msgstr "Toto"
+
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+msgid "Fullname"
+msgstr "Nomine complete"
+
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+msgid "URI (Remote users)"
+msgstr "URI (usatores remote)"
+
+#. TRANS: Dropdown field label.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Search in"
+msgstr "Cercar in"
+
+#. TRANS: Dropdown field title.
+msgid "Choose a field to search."
+msgstr "Selige un campo in le qual cercar."
+
+#. TRANS: Form legend.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
+#, php-format
+msgid "Remove %1$s from list %2$s"
+msgstr "Remover %1$s del lista %2$s"
+
+#. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
+#, php-format
+msgid "Add %1$s to list %2$s"
+msgstr "Adder %1$s al lista %2$s"
 
 #. TRANS: Title for top posters section.
 msgid "Top posters"
 msgstr "Qui scribe le plus"
 
+#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
+msgctxt "SENDTO"
+msgid "Everyone"
+msgstr "Omnes"
+
+#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
+#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid "My colleagues at %s"
+msgstr "Mi collegas a %s"
+
+#. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
+
+#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
+msgid "Private?"
+msgstr "Private?"
+
+#. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received.
+#, php-format
+msgid "Unknown to value: \"%s\"."
+msgstr "Valor incognite de \"A:\": \"%s\"."
+
 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unblock"
@@ -8655,15 +9593,19 @@ msgid "Unsilence this user"
 msgstr "Non plus silentiar iste usator"
 
 #. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
-#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
 msgid "Unsubscribe from this user"
 msgstr "Cancellar subscription a iste usator"
 
 #. TRANS: Button text on unsubscribe form.
+#. TRANS: Button text for unsubscribing from a list.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Cancellar subscription"
 
+#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
+msgid "Unsubscribe from this user."
+msgstr "Cancellar subscription a iste usator."
+
 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
 #, php-format
@@ -8744,9 +9686,3 @@ msgstr "XML invalide, radice XRD mancante."
 #, php-format
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr "Obtene copia de reserva ex file '%s'."
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Nota"
-
-#~ msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
-#~ msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios"