]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/it/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / it / LC_MESSAGES / statusnet.po
index f5e662b6a7a3e281f75ab7efa96b31d9a048c7b5..68eb98ebcb5486a9075c1fed8b2d4603156d1cb5 100644 (file)
@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-21 11:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-21 11:33:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:26+0000\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59306); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: it\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -561,7 +561,7 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Anteprima"
 
 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
-#: lib/noticelist.php:546
+#: lib/noticelist.php:550
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
@@ -751,7 +751,7 @@ msgid "Conversation"
 msgstr "Codice di conferma"
 
 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
-#: lib/profileaction.php:206
+#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
 msgid "Notices"
 msgstr "Messaggi"
 
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo messaggio?"
 msgid "Do not delete this notice"
 msgstr "Impossibile eliminare questo messaggio."
 
-#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:546
+#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
 msgid "Delete this notice"
 msgstr "Elimina questo messaggio"
 
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Indirizzo email di ricezione rimosso."
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr "Nuovo indirizzo email di ricezione aggiunto."
 
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 msgid "Popular notices"
 msgstr "Messaggi famosi"
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
-#: lib/subgroupnav.php:98
+#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 msgid "Groups"
 msgstr "Gruppi"
 
@@ -2151,9 +2151,9 @@ msgstr "6 o più caratteri"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Conferma"
 
-#: actions/passwordsettings.php:113
-msgid "same as password above"
-msgstr "stessa password di sopra"
+#: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
+msgid "Same as password above"
+msgstr "Stessa password di sopra"
 
 #: actions/passwordsettings.php:117
 msgid "Change"
@@ -2625,10 +2625,6 @@ msgstr "Azione sconosciuta"
 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
 msgstr "6 o più caratteri, e non dimenticarla!"
 
-#: actions/recoverpassword.php:240
-msgid "Same as password above"
-msgstr "Stessa password di sopra"
-
 #: actions/recoverpassword.php:243
 msgid "Reset"
 msgstr "Reimposta"
@@ -2843,7 +2839,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 msgstr "URL del tuo profilo su un altro servizio di micro-blog compatibile"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Abbonati"
 
@@ -4044,7 +4040,7 @@ msgstr "Ti è proibito inviare messaggi su questo sito."
 msgid "Problem saving notice."
 msgstr "Problema nel salvare il messaggio."
 
-#: classes/Notice.php:1117
+#: classes/Notice.php:1124
 #, php-format
 msgid "DB error inserting reply: %s"
 msgstr "Errore del DB nell'inserire la risposta: %s"
@@ -4167,7 +4163,7 @@ msgstr "Aiuto"
 msgid "Help me!"
 msgstr "Aiutami!"
 
-#: lib/action.php:464
+#: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
 msgid "Search"
 msgstr "Ricerca"
 
@@ -4487,7 +4483,6 @@ msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Non sei abbonato a quel profilo."
 
 #: lib/command.php:620
-#, fuzzy
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Sei già abbonato a questi utenti:"
@@ -4499,7 +4494,6 @@ msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "Impossibile abbonare altri a te."
 
 #: lib/command.php:642
-#, fuzzy
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Impossibile abbonare altri a te."
@@ -4511,7 +4505,6 @@ msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Non sei un membro di quel gruppo."
 
 #: lib/command.php:664
-#, fuzzy
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Non sei un membro di quel gruppo."
@@ -4596,9 +4589,10 @@ msgid "Upload file"
 msgstr "Carica"
 
 #: lib/designsettings.php:109
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
-msgstr ""
+"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
+msgstr "Qui puoi caricare la tua immagine personale."
 
 #: lib/designsettings.php:372
 msgid "Bad default color settings: "
@@ -4693,7 +4687,7 @@ msgstr "Dove è situato il gruppo, tipo \"città, regione, stato\""
 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
 msgstr ""
 
-#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
+#: lib/groupnav.php:85
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppo"
 
@@ -4772,6 +4766,14 @@ msgstr "Perso il nostro file."
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Tipo di file sconosciuto"
 
+#: lib/imagefile.php:217
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: lib/imagefile.php:219
+msgid "kB"
+msgstr ""
+
 #: lib/jabber.php:192
 #, php-format
 msgid "[%s]"
@@ -4803,7 +4805,7 @@ msgid ""
 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
 msgstr ""
 
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:448
+#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452
 #, fuzzy
 msgid "from"
 msgstr " via "
@@ -5081,20 +5083,42 @@ msgstr ""
 msgid "Attach a file"
 msgstr ""
 
-#: lib/noticelist.php:406
+#: lib/noticelist.php:403
+#, php-format
+msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticelist.php:404
+#, fuzzy
+msgid "N"
+msgstr "No"
+
+#: lib/noticelist.php:404
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticelist.php:405
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticelist.php:405
+msgid "W"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticelist.php:411
 msgid "at"
 msgstr ""
 
-#: lib/noticelist.php:502
+#: lib/noticelist.php:506
 #, fuzzy
 msgid "in context"
 msgstr "Nessun contenuto!"
 
-#: lib/noticelist.php:522
+#: lib/noticelist.php:526
 msgid "Reply to this notice"
 msgstr "Rispondi a questo messaggio"
 
-#: lib/noticelist.php:523
+#: lib/noticelist.php:527
 msgid "Reply"
 msgstr "Rispondi"
 
@@ -5127,12 +5151,12 @@ msgstr "Errore nell'inserire un profilo remoto"
 msgid "Duplicate notice"
 msgstr "Elimina messaggio"
 
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 #, fuzzy
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "Quell'utente ti ha bloccato dall'abbonarti."
 
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "Impossibile inserire un nuovo abbonamento."
 
@@ -5242,6 +5266,10 @@ msgstr "Sblocca questo utente"
 msgid "Search site"
 msgstr "Ricerca"
 
+#: lib/searchaction.php:126
+msgid "Keyword(s)"
+msgstr ""
+
 #: lib/searchaction.php:162
 #, fuzzy
 msgid "Search help"
@@ -5255,10 +5283,6 @@ msgstr "Persone"
 msgid "Find people on this site"
 msgstr "Ricerca persone in questo sito"
 
-#: lib/searchgroupnav.php:82
-msgid "Notice"
-msgstr "Messaggio"
-
 #: lib/searchgroupnav.php:83
 msgid "Find content of notices"
 msgstr "Ricerca contenuto dei messaggi"
@@ -5399,47 +5423,51 @@ msgstr "Invia un messaggio diretto a questo utente"
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "pochi secondi fa"
 
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "circa un minuto fa"
 
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "circa %d minuti fa"
 
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "circa un'ora fa"
 
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "circa %d ore fa"
 
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
 msgid "about a day ago"
 msgstr "circa un giorno fa"
 
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "circa %d giorni fa"
 
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
 msgid "about a month ago"
 msgstr "circa un mese fa"
 
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "circa %d mesi fa"
 
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
 msgid "about a year ago"
 msgstr "circa un anno fa"