]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/it/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / it / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 83ef46eeb63de58dd70001819e49665e1e8b2064..b4c795ce7dd4deae60d1d137fce1cc8eb3c6457b 100644 (file)
@@ -4,6 +4,9 @@
 # Author: HalphaZ
 # Author: Milocasagrande
 # Author: Nemo bis
+# Author: Od1n
+# Author: Rippitippi
+# Author: 1009
 # --
 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
 #
@@ -11,20 +14,47 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-26 11:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-26 11:04:56+0000\n"
-"Language-Team: Italian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:47+0000\n"
+"Language-Team: Italian <//translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84791); Translate extension (2011-03-11)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: it\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-24 15:23:28+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
+
+#. TRANS: Database error message.
+#, php-format
+msgid ""
+"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work "
+"properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
+"contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
+"again."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error message.
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Si è verificato un errore."
+
+#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
+#, php-format
+msgid ""
+"No configuration file found. Try running the installation program first."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
+msgid "Unknown page"
+msgstr "Pagina sconosciuta"
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
+#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Azione sconosciuta"
 
 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
-#. TRANS: Menu item for site administration
 msgid "Access"
 msgstr "Accesso"
 
@@ -43,6 +73,8 @@ msgstr ""
 "il sito?"
 
 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
+#. TRANS: Checkbox label to show private tags.
+#. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Private"
 msgstr "Privato"
@@ -63,12 +95,12 @@ msgstr "Disabilita la creazione di nuovi account"
 msgid "Closed"
 msgstr "Chiuso"
 
-#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
-msgid "Save access settings"
+#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
+#, fuzzy
+msgid "Save access settings."
 msgstr "Salva impostazioni di accesso"
 
-#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
-#. TRANS: Button text for saving theme settings.
+#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
 #. TRANS: Button text in the license admin panel.
@@ -78,18 +110,73 @@ msgstr "Salva impostazioni di accesso"
 #. TRANS: Button text for saving site settings.
 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
+#. TRANS: Button text to save snapshot settings.
 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Button text to save lists.
 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
 #. TRANS: Text for save button on group edit form.
+#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Form validation error message.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Form validation error.
+#. TRANS: Form validation error message.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr ""
+"Si è verificato un problema con il tuo token di sessione. Prova di nuovo."
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Accesso non effettuato."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
+#. TRANS: Client exception.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
+msgid "No such profile."
+msgstr "Nessun profilo."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
+msgid "No such list."
+msgstr "Nessun elenco del genere."
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, php-format
+msgid "There was an unexpected error while listing %s."
+msgstr "Si è verificato un errore imprevisto nell'aggiungere %s ad una lista."
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
+#. TRANS: %s is a profile URL.
+#, php-format
+msgid ""
+"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
+"correctly. Please try retrying later."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title after adding a user to a list.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Listed"
+msgstr "Aggiunto alla lista"
+
 #. TRANS: Server error when page not found (404).
 #. TRANS: Server error when page not found (404)
+#. TRANS: Server error when page not found (404).
 msgid "No such page."
 msgstr "Pagina inesistente."
 
@@ -97,7 +184,6 @@ msgstr "Pagina inesistente."
 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
-#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
@@ -108,7 +194,10 @@ msgstr "Pagina inesistente."
 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
+#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
 #. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
@@ -124,32 +213,40 @@ msgstr "Pagina inesistente."
 #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided.
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
 #. TRANS: Client error.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
 #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
 msgid "No such user."
 msgstr "Utente inesistente."
 
-#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
-#, php-format
-msgid "%1$s and friends, page %2$d"
-msgstr "%1$s e amici, pagina %2$d"
+#. TRANS: Title of a user's own start page.
+#, fuzzy
+msgid "Home timeline"
+msgstr "Attività di %s"
 
-#. TRANS: Page title. %s is user nickname
-#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "%s and friends"
-msgstr "%s e amici"
+#. TRANS: Title of another user's start page.
+#. TRANS: %s is the other user's name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s's home timeline"
+msgstr "Attività di %s"
+
+#. TRANS: %s is user nickname.
+#. TRANS: Feed title.
+#. TRANS: %s is tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Feed degli amici di %s (Atom)"
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #, php-format
@@ -157,6 +254,8 @@ msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Feed degli amici di %s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
+#. TRANS: Feed title.
+#. TRANS: %s is tagger's nickname.
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Feed degli amici di %s (RSS 2.0)"
@@ -194,7 +293,7 @@ msgstr ""
 "[Scrivi qualche cosa](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) su questo "
 "argomento!"
 
-#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
+#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@@ -206,9 +305,26 @@ msgid ""
 "post a notice to them."
 msgstr "Perché non [crei un accout](%%action.register%%) e ne scrivi uno tu!"
 
-#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
-msgid "You and friends"
-msgstr "Tu e i tuoi amici"
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Send invite"
+msgstr "Inviti"
+
+#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, php-format
+msgid "%s and friends"
+msgstr "%s e amici"
 
 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@@ -216,28 +332,14 @@ msgstr "Tu e i tuoi amici"
 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
 msgstr "Messaggi da %1$s e amici su %2$s!"
 
-#. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
-#. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
-#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
-#. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
-#. TRANS: Client error displayed when using an unsupported API format.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
+#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
+#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
 msgid "API method not found."
 msgstr "Metodo delle API non trovato."
 
+#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
+#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
 msgid "This method requires a POST."
@@ -259,21 +361,10 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
-#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
 msgid "Could not update user."
 msgstr "Impossibile aggiornare l'utente."
 
-#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
-#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
-#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
-#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
-#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
+#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
 msgid "User has no profile."
 msgstr "L'utente non ha un profilo."
 
@@ -284,7 +375,6 @@ msgstr "Impossibile salvare il profilo."
 
 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
-#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
@@ -299,26 +389,10 @@ msgstr[1] ""
 "Il server non è in grado di gestire tutti quei dati POST (%s byte) con la "
 "configurazione attuale."
 
-#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
-#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
-#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
-msgid "Unable to save your design settings."
-msgstr "Impossibile salvare la impostazioni dell'aspetto."
-
-#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
-msgid "Could not update your design."
-msgstr "Impossibile aggiornare l'aspetto."
-
 #. TRANS: Title for Atom feed.
 msgctxt "ATOM"
 msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "Principale"
 
 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
@@ -340,9 +414,9 @@ msgstr "Abbonamenti di %s"
 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s favorites"
-msgstr "Preferiti"
+msgstr "Preferiti di %s"
 
 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
 #, fuzzy, php-format
@@ -361,6 +435,22 @@ msgstr "Blocco dell'utente non riuscito."
 msgid "Unblock user failed."
 msgstr "Sblocco dell'utente non riuscito."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
+#, fuzzy
+msgid "No conversation ID."
+msgstr "Conversazione"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No conversation with ID %d."
+msgstr "Conversazione"
+
+#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Conversation"
+msgstr "Conversazione"
+
 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Direct messages from %s"
@@ -389,7 +479,7 @@ msgstr "Nessun testo nel messaggio!"
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
 msgstr[0] ""
@@ -402,15 +492,17 @@ msgid "Recipient user not found."
 msgstr "Destinatario non trovato."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
-#, fuzzy
 msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
-msgstr "Non puoi inviare messaggi diretti a utenti che non sono tuoi amici."
+msgstr ""
+"Non è possibile inviare messaggi diretti ad utenti che non sono tuoi amici."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
+#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
 msgid ""
 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
-msgstr "Non inviarti un messaggio, piuttosto ripetilo a voce dolcemente."
+msgstr ""
+"Non inviarti un messaggio da solo, puoi tranquillamente ripetertelo a voce."
 
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
@@ -456,9 +548,8 @@ msgid "You cannot unfollow yourself."
 msgstr "Non puoi non seguirti."
 
 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
-#, fuzzy
 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
-msgstr "Devono essere forniti due ID o screen_names."
+msgstr "Devono essere forniti due ID o nick name validi."
 
 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
 msgid "Could not determine source user."
@@ -503,9 +594,8 @@ msgstr "L'indirizzo della pagina web non è valido."
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long full name.
-#, fuzzy
 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
-msgstr "Nome troppo lungo (max 255 caratteri)."
+msgstr "Nome e cognome troppo lungo (massimo 255 caratteri)."
 
 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
@@ -514,15 +604,17 @@ msgstr "Nome troppo lungo (max 255 caratteri)."
 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: Group edit form validation error.
+#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list.
+#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: Form validation error in New application form.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
-msgstr[0] "La descrizione è troppo lunga (max %d caratteri)."
-msgstr[1] "La descrizione è troppo lunga (max %d caratteri)."
+msgstr[0] "La descrizione è troppo lunga (massimo %d caratteri)."
+msgstr[1] "La descrizione è troppo lunga (massimo %d caratteri)."
 
 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
 #. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
@@ -542,11 +634,11 @@ msgstr "Ubicazione troppo lunga (max 255 caratteri)."
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
-msgstr[0] "Troppi alias! Massimo %d."
-msgstr[1] "Troppi alias! Massimo %d."
+msgstr[0] "Troppi alias! Ne sono permessi al massimo %d."
+msgstr[1] "Troppi alias! Ne sono permessi al massimo %d."
 
 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
 #. TRANS: %s is the invalid alias.
@@ -630,14 +722,13 @@ msgstr "Gruppi del sito %1$s a cui %2$s è iscritto."
 msgid "%s groups"
 msgstr "Gruppi di %s"
 
-#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s is a site name.
 #, php-format
 msgid "groups on %s"
 msgstr "Gruppi su %s"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
 msgid "You must be an admin to edit the group."
 msgstr "Devi essere amministratore per modificare il gruppo."
@@ -662,10 +753,66 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname.
 #. TRANS: Group create form validation error.
-#, fuzzy
 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
+msgstr "Il soprannome non può essere lo stesso del nome utente"
+
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+msgid "List not found."
+msgstr "Elenco non trovato."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
+msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list.
+msgid "An error occured."
+msgstr "Si è verificato un errore."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
+msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
+#, fuzzy
+msgid "The specified user is not a member of this list."
+msgstr "L'utente non fa parte del gruppo."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to add members to this list."
+msgstr "Non fai parte di questo gruppo."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
+msgid "You must specify a member."
+msgstr "È necessario specificare un utente."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
+msgid "You are not allowed to remove members from this list."
+msgstr "Non ti è permesso di rimuovere gli utenti da questa lista."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
+msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
+#, fuzzy
+msgid "A list must have a name."
 msgstr "L'alias non può essere lo stesso del soprannome."
 
+#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
+msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
+#, fuzzy
+msgid "You are not subscribed to this list."
+msgstr "Non hai una abbonamento a quel profilo."
+
 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
 msgid "Upload failed."
 msgstr "Caricamento non riuscito."
@@ -689,16 +836,6 @@ msgstr "Token non valido."
 msgid "Request token already authorized."
 msgstr "Autorizzazione non presente."
 
-#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
-#. TRANS: Form validation error message.
-#. TRANS: Form validation error.
-#. TRANS: Form validation error message.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr ""
-"Si è verificato un problema con il tuo token di sessione. Prova di nuovo."
-
 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
 msgid "Invalid nickname / password!"
 msgstr "Nome utente o password non valido."
@@ -710,7 +847,6 @@ msgstr "Errore nel database nell'inserire l'applicazione utente OAuth."
 
 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
-#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
@@ -719,7 +855,6 @@ msgstr "Errore nel database nell'inserire l'applicazione utente OAuth."
 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
-#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr "Invio del modulo inaspettato."
 
@@ -757,17 +892,15 @@ msgstr ""
 "accesso al proprio account %4$s solo ad applicazioni di cui ci si può fidare."
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
-#, fuzzy
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
-#. TRANS: Field label on login page.
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
-#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
 #. TRANS: Field label on group edit form.
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Nickname"
 msgstr "Soprannome"
 
@@ -788,7 +921,6 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Allow"
 msgstr "Consenti"
@@ -851,16 +983,6 @@ msgstr "Non puoi eliminare il messaggio di un altro utente."
 msgid "No such notice."
 msgstr "Nessun messaggio."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
-#. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
-msgid "Cannot repeat your own notice."
-msgstr "Non puoi ripetere un tuo messaggio."
-
-#. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
-#. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
-msgid "Already repeated that notice."
-msgstr "Hai già ripetuto quel messaggio."
-
 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
@@ -873,9 +995,9 @@ msgstr "Metodo delle API non trovato."
 
 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
 #. TRANS: %s is the requested output format.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Unsupported format: %s."
-msgstr "Formato non supportato."
+msgstr "Formato non supportato: %s."
 
 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
 msgid "Status deleted."
@@ -904,8 +1026,11 @@ msgstr "Elimina messaggio"
 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
 msgstr "Il client deve fornire un parametro \"status\" con un valore."
 
+#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
+#. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail contains too many characters.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
@@ -919,6 +1044,8 @@ msgstr "Metodo delle API non trovato."
 
 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
+#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
+#. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
@@ -945,6 +1072,12 @@ msgstr "%1$s / Preferiti da %2$s"
 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
 msgstr "%1$s aggiornamenti preferiti da %2$s / %3$s"
 
+#. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
+#. TRANS: %s is the error message.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not generate feed for list - %s"
+msgstr "Impossibile creare il token di accesso per %s"
+
 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
 #, php-format
@@ -970,9 +1103,8 @@ msgid "%s updates from everyone!"
 msgstr "Aggiornamenti di %s da tutti!"
 
 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
-#, fuzzy
 msgid "Unimplemented."
-msgstr "Metodo non implementato"
+msgstr "Non implementato."
 
 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
 #, php-format
@@ -991,6 +1123,8 @@ msgstr "%1$s messaggi in risposta a quelli da %2$s / %3$s"
 msgid "Repeats of %s"
 msgstr "Ripetizioni di %s"
 
+#. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me.
+#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is the user profile name.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
 msgstr "%s (@%s) ha aggiunto il tuo messaggio tra i suoi preferiti"
@@ -1005,6 +1139,8 @@ msgstr "Messaggi etichettati con %s"
 
 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
+#. TRANS: Tag feed description.
+#. TRANS: %1$s is the tag name, %2$s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
 msgstr "Messaggi etichettati con %1$s su %2$s!"
@@ -1032,7 +1168,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
 msgid "Can only handle POST activities."
-msgstr ""
+msgstr "Può gestire solo le attività di POST."
 
 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
@@ -1079,7 +1215,6 @@ msgstr "Devi eseguire l'accesso per lasciare un gruppo."
 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
@@ -1109,9 +1244,8 @@ msgstr "Nessun soprannome o ID."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
-#, fuzzy
 msgid "Must be logged in."
-msgstr "Accesso non effettuato."
+msgstr "Devi prima effettuare l'accesso."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without
@@ -1120,11 +1254,13 @@ msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve.
 #, fuzzy
 msgid "Must specify a profile."
 msgstr "Profilo mancante."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-existing request.
+#. TRANS: %s is a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group join request.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, fuzzy, php-format
@@ -1132,10 +1268,12 @@ msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
 msgstr "Un elenco degli utenti in questo gruppo."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
 msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny  subscription
 msgid "Internal error: received both cancel and abort."
 msgstr ""
 
@@ -1154,17 +1292,38 @@ msgstr "Stato di %1$s su %2$s"
 
 #. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
 msgid "Join request approved."
-msgstr ""
+msgstr "Richiesta di iscrizione approvata."
 
 #. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request.
 msgid "Join request canceled."
-msgstr ""
+msgstr "Richiesta di iscrizione rifiutata."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
-#. TRANS: Client exception.
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
-msgid "No such profile."
-msgstr "Nessun profilo."
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
+msgstr "%s non è nella coda di moderazione per i tuoi abbonamenti."
+
+#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails.
+#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
+msgstr "Impossibile iscrivere l'utente %1$s al gruppo %2$s."
+
+#. TRANS: Title for subscription approval ajax return
+#. TRANS: %1$s is the approved user's nickname
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TITLE"
+msgid "%1$s's request"
+msgstr "Stato di %1$s su %2$s"
+
+#. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
+msgid "Subscription approved."
+msgstr "Abbonamento approvato."
+
+#. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request.
+msgid "Subscription canceled."
+msgstr "Abbonamento cancellato."
 
 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
@@ -1194,14 +1353,13 @@ msgid "Unknown notice."
 msgstr "Sconosciuto"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
-#, fuzzy
 msgid "Already a favorite."
-msgstr "Aggiungi ai preferiti"
+msgstr "Già tra i preferiti."
 
 #. TRANS: Title for group membership feed.
 #. TRANS: %s is a username.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "%s group memberships"
+msgid "Group memberships of %s"
 msgstr "Membri del gruppo %s"
 
 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
@@ -1215,25 +1373,22 @@ msgstr "Gruppi di cui %s fa parte"
 msgid "Cannot add someone else's membership."
 msgstr "Impossibile inserire un nuovo abbonamento."
 
-#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
-#. TRANS: Do not translate POST.
+#. TRANS: Client error displayed when not using the join verb.
 #, fuzzy
 msgid "Can only handle join activities."
 msgstr "Trova contenuto dei messaggi"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
-#, fuzzy
 msgid "Unknown group."
-msgstr "Sconosciuto"
+msgstr "Gruppo sconosciuto."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
-#, fuzzy
 msgid "Already a member."
-msgstr "Tutti i membri"
+msgstr "Già membro."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
 msgid "Blocked by admin."
-msgstr ""
+msgstr "Bloccato da un admin."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
 #, fuzzy
@@ -1246,9 +1401,8 @@ msgid "Cannot delete someone else's favorite."
 msgstr "Impossibile eliminare un preferito."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
-#, fuzzy
 msgid "Not a member."
-msgstr "Tutti i membri"
+msgstr "Non un membro."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
 #, fuzzy
@@ -1305,7 +1459,6 @@ msgstr "Nessun allegato."
 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
@@ -1332,14 +1485,6 @@ msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
 msgstr ""
 "Puoi caricare la tua immagine personale. La dimensione massima del file è %s."
 
-#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
-#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
-#. TRANS: while the user has no profile.
-msgid "User without matching profile."
-msgstr "Utente senza profilo corrispondente."
-
 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
@@ -1363,6 +1508,8 @@ msgstr "Anteprima"
 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
 #. TRANS: Button text for user account deletion.
 #. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
+#. TRANS: Button text for deleting a group.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
 #, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Delete"
@@ -1370,13 +1517,11 @@ msgstr "Elimina"
 
 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Upload"
 msgstr "Carica"
 
 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Crop"
 msgstr "Ritaglia"
@@ -1386,9 +1531,9 @@ msgid "No file uploaded."
 msgstr "Nessun file caricato."
 
 #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
-#, fuzzy
 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
-msgstr "Scegli un'area quadrata per la tua immagine personale"
+msgstr ""
+"Prendi un'area quadrata dell'immagine per farla diventare il tuo avatar."
 
 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
@@ -1431,14 +1576,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Backup"
-msgstr "Sfondo"
+msgstr "Backup"
 
 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
 msgid "Backup your account."
-msgstr ""
+msgstr "Esegui backup del tuo account."
 
 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
 msgid "You already blocked that user."
@@ -1471,9 +1615,8 @@ msgid "No"
 msgstr "No"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
-#, fuzzy
 msgid "Do not block this user."
-msgstr "Non bloccare questo utente"
+msgstr "Non bloccare questo utente."
 
 #. TRANS: Button label on the user block form.
 #. TRANS: Button label on the delete application form.
@@ -1481,14 +1624,14 @@ msgstr "Non bloccare questo utente"
 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
 #. TRANS: Button label on the delete user form.
 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
+#. TRANS: Button text to repeat a notice on notice repeat form.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
-#, fuzzy
 msgid "Block this user."
-msgstr "Blocca questo utente"
+msgstr "Blocca questo utente."
 
 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
 msgid "Failed to save block information."
@@ -1515,7 +1658,6 @@ msgid "Unblock user from group"
 msgstr "Sblocca l'utente dal gruppo"
 
 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unblock"
 msgstr "Sblocca"
@@ -1539,6 +1681,27 @@ msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s left group %2$s"
 msgstr "%1$s ha lasciato il gruppo %2$s"
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID.
+msgid "No profile ID in request."
+msgstr "Nessun ID di profilo nella richiesta."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page.
+#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a non-existing profile ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
+msgid "No profile with that ID."
+msgstr "Nessun profilo con quel ID."
+
+#. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Unsubscribed"
+msgstr "Abbonamento annullato"
+
 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
 msgid "No confirmation code."
 msgstr "Nessun codice di conferma."
@@ -1563,9 +1726,10 @@ msgstr "Quell'indirizzo è già stato confermato."
 
 #. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
-#, fuzzy
 msgid "Could not update user IM preferences."
-msgstr "Impossibile aggiornare il record dell'utente."
+msgstr ""
+"Impossibile aggiornare le preferenze utente relative alla messaggistica "
+"istantanea."
 
 #. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails.
 #, fuzzy
@@ -1574,9 +1738,8 @@ msgstr "Impossibile inserire un nuovo abbonamento."
 
 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
-#, fuzzy
 msgid "Could not delete address confirmation."
-msgstr "Impossibile eliminare la conferma della messaggistica."
+msgstr "Impossibile eliminare la conferma dell'indirizzo."
 
 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
 msgid "Confirm address"
@@ -1592,10 +1755,17 @@ msgstr "L'indirizzo \"%s\" è stato confermato per il tuo account."
 msgid "Conversation"
 msgstr "Conversazione"
 
-#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Notices"
-msgstr "Messaggi"
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy
+msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Feed dei messaggi per %s (Atom)"
+
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy
+msgid "Conversation feed (RSS 2.0)"
+msgstr "Feed dei messaggi per %s (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Title for conversation page.
 #. TRANS: Title for page that shows a notice.
@@ -1662,8 +1832,8 @@ msgstr "Non puoi eliminare utenti."
 
 #. TRANS: Button title for user account deletion.
 #, fuzzy
-msgid "Permanently delete your account"
-msgstr "Non puoi eliminare utenti."
+msgid "Permanently delete your account."
+msgstr "Elimina definitivamente il tuo account"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
 msgid "You must be logged in to delete an application."
@@ -1679,6 +1849,7 @@ msgstr "Applicazione non trovata."
 msgid "You are not the owner of this application."
 msgstr "Questa applicazione non è di tua proprietà."
 
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
 msgid "There was a problem with your session token."
 msgstr "Si è verificato un problema con il tuo token di sessione."
@@ -1698,24 +1869,20 @@ msgstr ""
 "riguardo all'applicazione dal database, comprese tutte le connessioni utente."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
-#, fuzzy
 msgid "Do not delete this application."
-msgstr "Non eliminare l'applicazione"
+msgstr "Non eliminare questa applicazione."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
-#, fuzzy
 msgid "Delete this application."
-msgstr "Elimina l'applicazione"
+msgstr "Elimina questa applicazione."
 
 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
-#, fuzzy
 msgid "You must be logged in to delete a group."
-msgstr "Devi eseguire l'accesso per lasciare un gruppo."
+msgstr "Devi eseguire l'accesso per cancellare un gruppo."
 
 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
-#, fuzzy
 msgid "You are not allowed to delete this group."
-msgstr "Non fai parte di questo gruppo."
+msgstr "Non sei stato autorizzato a cancellare questo gruppo."
 
 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
@@ -1731,9 +1898,8 @@ msgstr "%1$s ha lasciato il gruppo %2$s"
 
 #. TRANS: Title of delete group page.
 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
-#, fuzzy
 msgid "Delete group"
-msgstr "Elimina utente"
+msgstr "Elimina gruppo"
 
 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
 #, fuzzy
@@ -1755,24 +1921,6 @@ msgstr "Non eliminare il messaggio"
 msgid "Delete this group."
 msgstr "Elimina questo utente"
 
-#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to log out when not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to access the "make admin" page while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
-#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
-msgid "Not logged in."
-msgstr "Accesso non effettuato."
-
 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
 msgid ""
 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
@@ -1836,157 +1984,9 @@ msgstr "Non eliminare il messaggio"
 msgid "Delete this user."
 msgstr "Elimina questo utente"
 
-#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
-msgid "Design"
-msgstr "Aspetto"
-
-#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
-msgid "Design settings for this StatusNet site"
-msgstr "Impostazioni dell'aspetto per questo sito StatusNet"
-
-#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
-msgid "Invalid logo URL."
-msgstr "URL del logo non valido."
-
-#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
-#, fuzzy
-msgid "Invalid SSL logo URL."
-msgstr "URL del logo non valido."
-
-#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
-#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
-#, php-format
-msgid "Theme not available: %s."
-msgstr "Tema non disponibile: %s."
-
-#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
-msgid "Change logo"
-msgstr "Modifica logo"
-
-#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
-msgid "Site logo"
-msgstr "Logo del sito"
-
-#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
-#, fuzzy
-msgid "SSL logo"
-msgstr "Logo del sito"
-
-#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
-msgid "Change theme"
-msgstr "Modifica tema"
-
-#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
-msgid "Site theme"
-msgstr "Tema del sito"
-
-#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
-msgid "Theme for the site."
-msgstr "Tema per questo sito."
-
-#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
-msgid "Custom theme"
-msgstr "Tema personalizzato"
-
-#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
-msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
-msgstr "Puoi caricare un tema per StatusNet personalizzato come un file ZIP."
-
-#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
-msgid "Change background image"
-msgstr "Modifica l'immagine di sfondo"
-
-#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
-#. TRANS: Field label for background color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
-msgid "Background"
-msgstr "Sfondo"
-
-#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
-#, php-format
-msgid ""
-"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
-"$s."
-msgstr ""
-"Puoi caricare un'immagine di sfondo per il sito. La dimensione massima del "
-"file è di %1$s."
-
-#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
-msgid "On"
-msgstr "On"
-
-#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
-msgid "Off"
-msgstr "Off"
-
-#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
-#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
-#. TRANS: use of the uploaded profile image.
-msgid "Turn background image on or off."
-msgstr "Abilita o disabilita l'immagine di sfondo."
-
-#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
-#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
-msgid "Tile background image"
-msgstr "Affianca l'immagine di sfondo"
-
-#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
-#, fuzzy
-msgid "Change colors"
-msgstr "Modifica colori"
-
-#. TRANS: Field label for content color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
-msgid "Content"
-msgstr "Contenuto"
-
-#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
-msgid "Sidebar"
-msgstr "Barra laterale"
-
-#. TRANS: Field label for text color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
-msgid "Text"
-msgstr "Testo"
-
-#. TRANS: Field label for link color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
-msgid "Links"
-msgstr "Collegamenti"
-
-#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzate"
-
-#. TRANS: Field label for custom CSS.
-msgid "Custom CSS"
-msgstr "CSS personalizzato"
-
-#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Use defaults"
-msgstr "Usa predefiniti"
-
-#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
-#, fuzzy
-msgid "Restore default designs."
-msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
-
-#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
-#, fuzzy
-msgid "Reset back to default."
-msgstr "Reimposta i valori predefiniti"
-
-#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
-#, fuzzy
-msgid "Save design."
-msgstr "Salva aspetto"
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
-msgid "This notice is not a favorite!"
-msgstr "Questo messaggio non è un preferito!"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
+msgid "This notice is not a favorite!"
+msgstr "Questo messaggio non è un preferito!"
 
 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
 msgid "Add to favorites"
@@ -2098,9 +2098,76 @@ msgid "Invalid alias: \"%s\""
 msgstr "Alias non valido: \"%s\""
 
 #. TRANS: Group edit form success message.
+#. TRANS: Edit list form success message.
 msgid "Options saved."
 msgstr "Opzioni salvate."
 
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Delete %s list"
+msgstr "Elimina questo utente"
+
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Edit list %s"
+msgstr "Non è un'etichetta valida di persona: %s."
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
+#, fuzzy
+msgid "No tagger or ID."
+msgstr "Nessun soprannome o ID."
+
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
+msgid "Not a local user."
+msgstr "Utente inesistente."
+
+#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created.
+#, fuzzy
+msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
+msgstr "Devi essere amministratore per modificare il gruppo."
+
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
+#, fuzzy
+msgid "Use this form to edit the list."
+msgstr "Usa questo modulo per modificare il gruppo."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
+#, fuzzy
+msgid "Delete aborted."
+msgstr "Elimina messaggio"
+
+#. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
+msgid ""
+"Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and "
+"membership records. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
+#, fuzzy
+msgid "Invalid tag."
+msgstr "Dimensione non valida."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present.
+#. TRANS: %s is the already present tag.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "You already have a tag named %s."
+msgstr "Hai già ripetuto quel messaggio."
+
+#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private.
+msgid ""
+"Setting a public tag as private will permanently remove all the existing "
+"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
+#, fuzzy
+msgid "Could not update list."
+msgstr "Impossibile aggiornare l'utente."
+
 #. TRANS: Title for e-mail settings.
 msgid "Email settings"
 msgstr "Impostazioni email"
@@ -2125,6 +2192,7 @@ msgstr "Indirizzo email attualmente confermato."
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
+#. TRANS: Button text to untag a profile.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
@@ -2149,6 +2217,7 @@ msgstr "Indirizzo email, del tipo \"nomeutente@example.org\""
 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
+#. TRANS: Button text to tag a profile.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
@@ -2179,6 +2248,8 @@ msgid ""
 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
 "on this server:"
 msgstr ""
+"Per inviare avvisi via email, abbiamo bisogno di creare un indirizzo email "
+"univoco per te su questo server:"
 
 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
@@ -2318,6 +2389,7 @@ msgstr "Rimuovi preferito"
 
 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
 #. TRANS: Title for favourited notices section.
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Popular notices"
 msgstr "Messaggi famosi"
 
@@ -2359,6 +2431,8 @@ msgstr ""
 #. TRANS: %s is a user's nickname.
 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
 #, php-format
 msgid "%s's favorite notices"
 msgstr "Messaggi preferiti di %s"
@@ -2371,6 +2445,7 @@ msgstr "Messaggi preferiti da %1$s su %2$s!"
 
 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
 #. TRANS: Title for featured users section.
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Featured users"
 msgstr "Utenti in evidenza"
 
@@ -2402,39 +2477,6 @@ msgstr "Nessun allegato."
 msgid "No uploaded attachments."
 msgstr "Nessun allegato caricato."
 
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
-msgid "Not expecting this response!"
-msgstr "Risposta non attesa!"
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
-msgid "User being listened to does not exist."
-msgstr "L'utente che intendi seguire non esiste."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
-#. TRANS: Client error displayed when using remote subscribe for a local entity.
-msgid "You can use the local subscription!"
-msgstr "Puoi usare l'abbonamento locale!"
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
-msgid "That user has blocked you from subscribing."
-msgstr "Quell'utente ti ha bloccato dall'abbonarti."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
-msgid "You are not authorized."
-msgstr "Autorizzazione non presente."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
-msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr "Impossibile convertire il token di richiesta in uno di accesso."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
-msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-msgstr "Il servizio remoto usa una versione del protocollo OMB sconosciuta."
-
-#. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
-msgid "Error updating remote profile."
-msgstr "Errore nell'aggiornare il profilo remoto."
-
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
 msgid "No such file."
 msgstr "Nessun file."
@@ -2469,14 +2511,6 @@ msgstr "L'utente ricopre già questo ruolo."
 msgid "No profile specified."
 msgstr "Nessun profilo specificato."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
-#. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page.
-#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
-msgid "No profile with that ID."
-msgstr "Nessun profilo con quel ID."
-
 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
 #. TRANS: Client error displayed when not providing a group ID on the Make Admin page.
@@ -2527,36 +2561,11 @@ msgid "Database error blocking user from group."
 msgstr "Errore del database nel bloccare l'utente dal gruppo."
 
 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
 msgid "No ID."
 msgstr "Nessun ID."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
-msgid "You must be logged in to edit a group."
-msgstr "Devi eseguire l'accesso per modificare un gruppo."
-
-#. TRANS: Title group design settings page.
-msgid "Group design"
-msgstr "Aspetto del gruppo"
-
-#. TRANS: Instructions for group design settings page.
-msgid ""
-"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
-"palette of your choice."
-msgstr ""
-"Personalizza l'aspetto del tuo gruppo con un'immagine di sfondo e dei colori "
-"personalizzati."
-
-#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
-#, fuzzy
-msgid "Unable to update your design settings."
-msgstr "Impossibile salvare la impostazioni dell'aspetto."
-
-#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
-#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
-msgid "Design preferences saved."
-msgstr "Preferenze dell'aspetto salvate."
-
 #. TRANS: Title for group logo settings page.
 #. TRANS: Group logo form legend.
 msgid "Group logo"
@@ -2628,7 +2637,7 @@ msgstr "Membri del gruppo %1$s, pagina %2$d"
 msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
 msgstr "Un elenco degli utenti in questo gruppo."
 
-#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name.
 #, php-format
 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
 msgstr "Messaggi dai membri di %1$s su %2$s!"
@@ -2685,6 +2694,7 @@ msgstr "Cerca gruppi"
 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
 #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
 #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
+#. TRANS: Output when there are no results for a search.
 msgid "No results."
 msgstr "Nessun risultato."
 
@@ -2730,11 +2740,11 @@ msgstr "Impostazioni messaggistica istantanea"
 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
-"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
-"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
+"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
+"Configure your addresses and settings below."
 msgstr ""
-"Puoi inviare e ricevere messaggi attraverso i servizi di [messaggistica "
-"istantanea](%%doc.im%%) Jabber/GTalk. Configura il tuo indirizzo e le "
+"Puoi inviare e ricevere messaggi attraverso i servizi di messaggistica "
+"istantanea [instant messages](%%doc.im%%). Configura il tuo indirizzo e le "
 "impostazioni qui di seguito."
 
 #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
@@ -2764,7 +2774,7 @@ msgstr "Indirizzo di messaggistica istantanea"
 #. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name.
 #, php-format
 msgid "%s screenname."
-msgstr ""
+msgstr "Soprannome di %s."
 
 #. TRANS: Header for IM preferences form.
 #, fuzzy
@@ -2953,29 +2963,6 @@ msgstr ""
 "Usa questo modulo per invitare i tuoi amici e colleghi a usare questo "
 "servizio."
 
-#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
-msgid "Email addresses"
-msgstr "Indirizzi email"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
-#, fuzzy
-msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
-msgstr "Indirizzi email di amici da invitare (uno per riga)"
-
-#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
-msgid "Personal message"
-msgstr "Messaggio personale"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
-msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
-msgstr "Puoi aggiungere un messaggio personale agli inviti."
-
-#. TRANS: Send button for inviting friends
-#. TRANS: Button text for sending notice.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Send"
-msgstr "Invia"
-
 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
 #. TRANS: the StatusNet sitename.
@@ -2983,67 +2970,6 @@ msgstr "Invia"
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
 msgstr "Hai ricevuto un invito per seguire %1$s su %2$s"
 
-#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
-#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
-#. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
-#. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
-#. TRANS: to register with the StatusNet site.
-#, php-format
-msgid ""
-"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
-"\n"
-"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
-"you know and people who interest you.\n"
-"\n"
-"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
-"with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
-"share your interests.\n"
-"\n"
-"%1$s said:\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
-"\n"
-"%5$s\n"
-"\n"
-"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
-"invitation.\n"
-"\n"
-"%6$s\n"
-"\n"
-"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
-"time.\n"
-"\n"
-"Sincerely, %2$s\n"
-msgstr ""
-"Hai ricevuto un invito per seguire %1$s su %2$s (%3$s).\n"
-"\n"
-"%2$s è un servizio di microblog che ti consente di rimanere sempre al passo "
-"con le persone che conosci e che ti interessano.\n"
-"\n"
-"Puoi condividere notizie che ti riguardano, i tuoi pensieri o la tua vita in "
-"rete con le persone che conosci ed è anche un ottimo strumento per "
-"conoscerne di nuove che condividono i tuoi stessi interessi.\n"
-"\n"
-"%1$s ha scritto:\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"Puoi vedere il profilo di %1$s su %2$s al seguente indirizzo:\n"
-"\n"
-"%5$s\n"
-"\n"
-"Se vuoi provare il servizio, fai clic sul collegamento qui sotto per "
-"accettare l'invito:\n"
-"\n"
-"%6$s\n"
-"\n"
-"Se non è ciò che vuoi, ignora semplicemente questo messaggio. Grazie per "
-"aver letto questo invito e per il tuo tempo!\n"
-"\n"
-"Cordiali saluti, %2$s\n"
-
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
 msgid "You must be logged in to join a group."
 msgstr "Devi eseguire l'accesso per iscriverti a un gruppo."
@@ -3111,6 +3037,7 @@ msgid "License selection"
 msgstr "Selezione licenza"
 
 #. TRANS: License option in the license admin panel.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
 msgid "Private"
 msgstr "Privato"
 
@@ -3195,6 +3122,11 @@ msgstr "Accedi"
 msgid "Login to site"
 msgstr "Accedi al sito"
 
+#. TRANS: Field label on login page.
+#, fuzzy
+msgid "Username or email address"
+msgstr "Soprannome o indirizzo email"
+
 #. TRANS: Checkbox label label on login page.
 #. TRANS: Checkbox label on account registration page.
 msgid "Remember me"
@@ -3206,7 +3138,6 @@ msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 msgstr "Accedi automaticamente in futuro; non per computer condivisi!"
 
 #. TRANS: Button text for log in on login page.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Login"
 msgstr "Accedi"
@@ -3285,7 +3216,7 @@ msgstr "L'URL sorgente è richiesto."
 msgid "Could not create application."
 msgstr "Impossibile creare l'applicazione."
 
-#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
+#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
 #, fuzzy
 msgid "Invalid image."
 msgstr "Dimensione non valida."
@@ -3325,12 +3256,6 @@ msgstr "Nessun contenuto!"
 msgid "No recipient specified."
 msgstr "Nessun destinatario specificato."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
-#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
-msgid ""
-"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
-msgstr "Non inviarti un messaggio, piuttosto ripetilo a voce dolcemente."
-
 #. TRANS: Page title after sending a direct message.
 msgid "Message sent"
 msgstr "Messaggio inviato"
@@ -3349,6 +3274,9 @@ msgid "Ajax Error"
 msgstr "Errore di Ajax"
 
 #. TRANS: Page title for sending a new notice.
+#. TRANS: Title for form to send a new notice.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
 msgid "New notice"
 msgstr "Nuovo messaggio"
 
@@ -3578,7 +3506,6 @@ msgstr ""
 "hai inviato."
 
 #. TRANS: Title for page where to change password.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Change password"
 msgstr "Modifica password"
@@ -3614,7 +3541,7 @@ msgid "Confirm"
 msgstr "Conferma"
 
 #. TRANS: Field title on page where to change password.
-#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
+#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 #, fuzzy
 msgid "Same as password above."
@@ -3658,7 +3585,6 @@ msgid "Password saved."
 msgstr "Password salvata."
 
 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
-#. TRANS: Menu item for site administration
 msgid "Paths"
 msgstr "Percorsi"
 
@@ -3808,32 +3734,6 @@ msgstr "Directory dell'immagine"
 msgid "Directory where avatars are located."
 msgstr "Percorso della directory alle localizzazioni"
 
-#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
-msgid "Backgrounds"
-msgstr "Sfondi"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
-msgid "Server for backgrounds."
-msgstr "Tema per questo sito."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Web path to backgrounds."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
-msgid "Directory where backgrounds are located."
-msgstr "Percorso della directory alle localizzazioni"
-
 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
 msgid "Attachments"
 msgstr "Allegati"
@@ -3869,6 +3769,7 @@ msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
+#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
@@ -3895,8 +3796,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
 msgstr "Server a cui dirigere le richieste SSL"
 
 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
-msgid "Save paths"
-msgstr "Salva percorsi"
+#, fuzzy
+msgid "Save path settings."
+msgstr "Salva impostazioni"
 
 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
@@ -3912,50 +3814,248 @@ msgstr ""
 msgid "People search"
 msgstr "Cerca persone"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
-#. TRANS: %s is the invalid tag.
-#, php-format
-msgid "Not a valid people tag: %s."
-msgstr "Non è un'etichetta valida di persona: %s."
+#. TRANS: Title for list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Public list %s"
+msgstr "Insieme delle etichette"
 
-#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
-#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
-#, php-format
-msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr "Utenti auto-etichettati con %1$s - pagina %2$d"
+#. TRANS: Title for list page.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Public list %1$s, page %2$d"
+msgstr "Risposte a %1$s, pagina %2$d"
 
-#. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
-msgctxt "plugin"
-msgid "Disabled"
+#. TRANS: Message for anonymous users on list page.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]"
+"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free "
+"Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
+"track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
 msgstr ""
+"**%s** è un gruppo di utenti su %%%%site.name%%%%, un servizio di [microblog]"
+"(http://it.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basato sul software libero "
+"[StatusNet](http://status.net/)."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
-#. TRANS: Do not translate POST.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
-#. TRANS: Do not translate POST.
-msgid "This action only accepts POST requests."
-msgstr "Quest'azione accetta solo richieste POST."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
+#. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
 #, fuzzy
-msgid "You cannot administer plugins."
-msgstr "Non puoi eliminare utenti."
+msgid "No tagger."
+msgstr "Nessuna etichetta."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
+msgstr "Risposte a %1$s su %2$s!"
+
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgstr "Risposte a %1$s, pagina %2$d"
+
+#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
+#. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag.
 #, fuzzy
-msgid "No such plugin."
-msgstr "Pagina inesistente."
+msgid "Creator"
+msgstr "Creato"
 
-#. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
-msgctxt "plugin"
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
+#, fuzzy
+msgid "Private lists by you"
+msgstr "Modifica il gruppo %s"
 
-#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
 #, fuzzy
-msgctxt "TITLE"
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
+msgid "Public lists by you"
+msgstr "Insieme delle etichette"
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#, fuzzy
+msgid "Lists by you"
+msgstr "Modifica il gruppo %s"
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Messaggi etichettati con %1$s, pagina %2$d"
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+msgid "You cannot view others' private lists"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Mode selector label.
+#, fuzzy
+msgid "Mode"
+msgstr "Modera"
+
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "Casella posta inviata di %s"
+
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
+msgid "Select tag to filter"
+msgstr "Seleziona un'etichetta da filtrare"
+
+#. TRANS: Checkbox title.
+msgid "Show private tags."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Checkbox label to show public tags.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Public"
+msgstr "Pubblico"
+
+#. TRANS: Checkbox title.
+#, fuzzy
+msgid "Show public tags."
+msgstr "Nessuna etichetta."
+
+#. TRANS: Submit button text for tag filter form.
+#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Go"
+msgstr "Vai"
+
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"list's timeline."
+msgstr ""
+"**%s** è un gruppo di utenti su %%%%site.name%%%%, un servizio di [microblog]"
+"(http://it.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basato sul software libero "
+"[StatusNet](http://status.net/)."
+
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
+msgstr "Nessuno ha ancora scritto un messaggio con un [hashtag](%%doc.tags%%)."
+
+#. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname.
+#, php-format
+msgid "Lists with %s in them"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Messaggi etichettati con %1$s, pagina %2$d"
+
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"list's timeline."
+msgstr ""
+"**%s** è un gruppo di utenti su %%%%site.name%%%%, un servizio di [microblog]"
+"(http://it.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basato sul software libero "
+"[StatusNet](http://status.net/)."
+
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
+msgstr "Nessuno ha ancora scritto un messaggio con un [hashtag](%%doc.tags%%)."
+
+#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s"
+msgstr "Abbonati a %s."
+
+#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgstr "Messaggi etichettati con %1$s, pagina %2$d"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
+#. TRANS: %s is a profile nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists subscribed to by %s"
+msgstr "Abbonati a %s."
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
+#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Abbonamenti di %1$s, pagina %2$d"
+
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a profile nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
+msgstr ""
+"**%s** è un gruppo di utenti su %%%%site.name%%%%, un servizio di [microblog]"
+"(http://it.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basato sul software libero "
+"[StatusNet](http://status.net/)."
+
+#. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
+msgctxt "plugin"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disattivato"
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
+#. TRANS: Do not translate POST.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
+#. TRANS: Do not translate POST.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
+msgid "This action only accepts POST requests."
+msgstr "Quest'azione accetta solo richieste POST."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
+#, fuzzy
+msgid "You cannot administer plugins."
+msgstr "Non puoi eliminare utenti."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
+#, fuzzy
+msgid "No such plugin."
+msgstr "Pagina inesistente."
+
+#. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
+msgctxt "plugin"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Attivato"
+
+#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin"
 
 #. TRANS: Instructions at top of plugin admin page.
 msgid ""
@@ -3974,17 +4074,20 @@ msgid ""
 "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
-msgid "Invalid notice content."
-msgstr "Contenuto del messaggio non valido."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile.
+#. TRANS: %s is a field name.
+#, php-format
+msgid "Unidentified field %s."
+msgstr ""
 
-#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
-#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
+#. TRANS: Page title.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Search results"
+msgstr "Risultati della ricerca"
+
+#. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters.
+msgid "The search string must be at least 3 characters long."
 msgstr ""
-"La licenza \"%1$s\" del messaggio non è compatibile con la licenza del sito "
-"\"%2$s\"."
 
 #. TRANS: Page title for profile settings.
 msgid "Profile settings"
@@ -4024,24 +4127,28 @@ msgstr "Pagina web"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
-#, fuzzy
 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
-msgstr "URL della tua pagina web, blog o profilo su un altro sito"
+msgstr "URL della tua pagina web, blog o profilo su un altro sito."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
 #. TRANS: biography (%d).
+#. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
+#. TRANS: is decided by the number of characters available for the
+#. TRANS: biography (%d).
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
-msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
+msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
+msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
 msgstr[0] "Descriviti assieme ai tuoi interessi in %d caratteri"
 msgstr[1] "Descriviti assieme ai tuoi interessi in %d caratteri"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
-msgid "Describe yourself and your interests"
+#. TRANS: Text area title on account registration page.
+#, fuzzy
+msgid "Describe yourself and your interests."
 msgstr "Descrivi te e i tuoi interessi"
 
-#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
+#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide
 #. TRANS: their biography.
 #. TRANS: Text area label on account registration page.
 msgid "Bio"
@@ -4050,11 +4157,14 @@ msgstr "Biografia"
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Field label on group edit form.
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Location"
 msgstr "Ubicazione"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
-msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
+#. TRANS: Field title on account registration page.
+#, fuzzy
+msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
 msgstr "Dove ti trovi, tipo \"città, regione, stato\""
 
 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
@@ -4078,9 +4188,8 @@ msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 
 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
-#, fuzzy
 msgid "Preferred language."
-msgstr "Lingua preferita"
+msgstr "Lingua preferita."
 
 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
 msgid "Timezone"
@@ -4091,12 +4200,32 @@ msgid "What timezone are you normally in?"
 msgstr "In che fuso orario risiedi solitamente?"
 
 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
 msgstr ""
 "Abbonami automaticamente a chi si abbona ai miei messaggi (utile per i non-"
-"umani)"
+"umani)."
+
+#. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates.
+#, fuzzy
+msgid "Subscription policy"
+msgstr "Abbonamenti"
+
+#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
+msgid "Let anyone follow me"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
+msgid "Ask me first"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
+msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Checkbox label in profile settings.
+msgid "Make updates visible only to my followers"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
@@ -4121,7 +4250,9 @@ msgstr "La lingua è troppo lunga (max 50 caratteri)."
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: %s is an invalid tag.
-#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
+#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
+#. TRANS: %s is the invalid tag.
+#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
 #. TRANS: %s is the invalid tag.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
@@ -4130,7 +4261,7 @@ msgstr "Etichetta non valida: \"%s\""
 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
 #, fuzzy
-msgid "Could not update user for autosubscribe."
+msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy."
 msgstr "Impossibile aggiornare l'utente per auto-abbonarsi."
 
 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
@@ -4149,9 +4280,8 @@ msgstr "Impostazioni salvate."
 
 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
-#, fuzzy
 msgid "Restore account"
-msgstr "Crea un account"
+msgstr "Ripristina account"
 
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
 #. TRANS: %s is the page limit.
@@ -4160,7 +4290,8 @@ msgid "Beyond the page limit (%s)."
 msgstr "Oltre il limite della pagina (%s)."
 
 #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
-msgid "Could not retrieve public stream."
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve public timeline."
 msgstr "Impossibile recuperare l'attività pubblica."
 
 #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
@@ -4170,19 +4301,28 @@ msgid "Public timeline, page %d"
 msgstr "Attività pubblica, pagina %d"
 
 #. TRANS: Title for the first public timeline page.
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Public timeline"
 msgstr "Attività pubblica"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
+#, fuzzy
+msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Feed dell'attività pubblica (Atom)"
+
+#. TRANS: Link description for public timeline feed.
+#, fuzzy
+msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
 msgstr "Feed dell'attività pubblica (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
+#, fuzzy
+msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
 msgstr "Feed dell'attività pubblica (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (Atom)"
+#, fuzzy
+msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
 msgstr "Feed dell'attività pubblica (Atom)"
 
 #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
@@ -4231,6 +4371,48 @@ msgstr ""
 "wiki/Microblogging) basato sul software libero [StatusNet](http://status."
 "net/)."
 
+#. TRANS: Title for page with public list cloud.
+#, fuzzy
+msgid "Public list cloud"
+msgstr "Insieme delle etichette"
+
+#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
+#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "These are largest lists on %s"
+msgstr "Queste sono le etichette più usate e recenti su %s "
+
+#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
+msgstr "Nessuno ha ancora scritto un messaggio con un [hashtag](%%doc.tags%%)."
+
+#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
+#, fuzzy
+msgid "Be the first to list someone!"
+msgstr "Scrivilo tu!"
+
+#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
+"someone!"
+msgstr "Perché non [crei un accout](%%action.register%%) e ne scrivi uno tu!"
+
+#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
+#, fuzzy
+msgid "List cloud"
+msgstr "Metodo delle API non trovato."
+
+#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
+#, php-format
+msgid "1 person listed"
+msgid_plural "%d people listed"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%s updates from everyone."
@@ -4350,38 +4532,20 @@ msgstr "Richiesta password di ripristino"
 msgid "Password saved"
 msgstr "Password salvata."
 
-#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Azione sconosciuta"
-
 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
 #, fuzzy
 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
 msgstr "6 o più caratteri, e non dimenticarla!"
 
 #. TRANS: Button text for password reset form.
-#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reset"
-msgstr "Reimposta"
+msgstr "Reset"
 
 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
 msgid "Enter a nickname or email address."
 msgstr "Inserisci un soprannome o un indirizzo email."
 
-#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
-msgid "No user with that email address or username."
-msgstr "Nessun utente con quell'email o nome utente."
-
-#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
-msgid "No registered email address for that user."
-msgstr "Nessun indirizzo email registrato per quell'utente."
-
-#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
-msgid "Error saving address confirmation."
-msgstr "Errore nel salvare la conferma dell'indirizzo."
-
 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
 msgid ""
 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
@@ -4450,6 +4614,7 @@ msgstr "Registrazione non consentita."
 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
 msgstr "Non puoi registrarti se non accetti la licenza."
 
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an already registered e-mail address.
 msgid "Email address already exists."
 msgstr "Indirizzo email già esistente."
 
@@ -4489,26 +4654,7 @@ msgstr "Usata solo per aggiornamenti, annunci e recupero password"
 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
 msgstr "Nome completo, preferibilmente il tuo \"vero\" nome"
 
-#. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
-#. TRANS: is decided by the number of characters available for the
-#. TRANS: biography (%d).
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
-msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
-msgstr[0] "Descriviti assieme ai tuoi interessi in %d caratteri"
-msgstr[1] "Descriviti assieme ai tuoi interessi in %d caratteri"
-
-#. TRANS: Text area title on account registration page.
-#, fuzzy
-msgid "Describe yourself and your interests."
-msgstr "Descrivi te e i tuoi interessi"
-
-#. TRANS: Field title on account registration page.
-#, fuzzy
-msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
-msgstr "Dove ti trovi, tipo \"città, regione, stato\""
-
-#. TRANS: Field label on account registration page.
+#. TRANS: Button text to register a user on account registration page.
 #, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Register"
@@ -4591,72 +4737,24 @@ msgstr ""
 "(Dovresti ricevere, entro breve, un messaggio email con istruzioni su come "
 "confermare il tuo indirizzo email.)"
 
-#. TRANS: Page notice for remote subscribe. This message contains Markdown links.
-#. TRANS: Ensure to keep the correct markup of [link description](link).
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
+#. TRANS: %s is a username.
 #, php-format
-msgid ""
-"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
-"register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
-"microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
+msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
 msgstr ""
-"Per abbonarti puoi [eseguire l'accesso](%%action.login%%) oppure [creare](%%"
-"action.register%%) un nuovo account. Se ne possiedi già uno su un [sito di "
-"microblog compatibile](%%doc.openmublog%%), inserisci l'indirizzo del tuo "
-"profilo qui di seguito."
 
-#. TRANS: Page title for Remote subscribe.
-msgid "Remote subscribe"
-msgstr "Abbonamento remoto"
-
-#. TRANS: Field legend on page for remote subscribe.
-msgid "Subscribe to a remote user"
-msgstr "Abbonati a un utente remoto"
-
-#. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
-msgid "User nickname"
-msgstr "Soprannome dell'utente"
-
-#. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
-#, fuzzy
-msgid "Nickname of the user you want to follow."
-msgstr "Soprannome dell'utente che vuoi seguire"
-
-#. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
-msgid "Profile URL"
-msgstr "URL del profilo"
-
-#. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
-#, fuzzy
-msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
-msgstr "URL del tuo profilo su un altro servizio di microblog compatibile"
-
-#. TRANS: Button text on page for remote subscribe.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Abbonati"
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when an invalid profile URL was provided.
-#, fuzzy
-msgid "Invalid profile URL (bad format)."
-msgstr "URL del profilo non valido (formato errato)"
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no the provided profile URL
-#. TRANS: does not contain expected data.
-msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
+#. TRANS: %s is a profile URL.
+#, php-format
+msgid ""
+"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
+"correctly, please try retrying later."
 msgstr ""
-"Non è un URL di profilo valido (nessun documento YADIS o XRDS definito non "
-"valido)."
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe.
-#, fuzzy
-msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
-msgstr "Quello è un profilo locale! Accedi per abbonarti."
 
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when the remote service is not providing a request token.
+#. TRANS: Title after removing a user from a list.
 #, fuzzy
-msgid "Could not get a request token."
-msgstr "Impossibile ottenere un token di richiesta."
+msgid "Unlisted"
+msgstr "Licenza"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
@@ -4667,16 +4765,8 @@ msgstr "Solo gli utenti collegati possono ripetere i messaggi."
 msgid "No notice specified."
 msgstr "Nessun messaggio specificato."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
-#, fuzzy
-msgid "You cannot repeat your own notice."
-msgstr "Non puoi ripetere i tuoi stessi messaggi."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice.
-msgid "You already repeated that notice."
-msgstr "Hai già ripetuto quel messaggio."
-
 #. TRANS: Title after repeating a notice.
+#. TRANS: Repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
 msgid "Repeated"
 msgstr "Ripetuti"
 
@@ -4687,6 +4777,8 @@ msgstr "Ripetuti!"
 #. TRANS: Title for first page of replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
 #, php-format
 msgid "Replies to %s"
 msgstr "Risposte a %s"
@@ -4699,7 +4791,13 @@ msgstr "Risposte a %1$s, pagina %2$d"
 
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Feed delle risposte di %s (Atom)"
+
+#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Feed delle risposte di %s (RSS 1.0)"
 
@@ -4800,6 +4898,7 @@ msgid "System error uploading file."
 msgstr "Errore di sistema nel caricare il file."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
+#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
 #, fuzzy
 msgid "Not an Atom feed."
 msgstr "Tutti i membri"
@@ -4816,21 +4915,19 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
 msgid ""
-"You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
+"You can upload a backed-up timeline in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
 "\">Activity Streams</a> format."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
-#, fuzzy
 msgid "Upload the file"
-msgstr "Carica file"
+msgstr "Carica il file"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having the right to do that.
 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
 msgstr "Non puoi revocare i ruoli degli utenti su questo sito."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set.
-#, fuzzy
 msgid "User does not have this role."
 msgstr "L'utente non ricopre questo ruolo."
 
@@ -4840,6 +4937,7 @@ msgid "StatusNet"
 msgstr "StatusNet"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox users on a site where the feature is not enabled.
+#. TRANS: Client error on page to unsandbox a user when the feature is not enabled.
 msgid "You cannot sandbox users on this site."
 msgstr "Non puoi mettere in \"sandbox\" gli utenti su questo sito."
 
@@ -4847,8 +4945,19 @@ msgstr "Non puoi mettere in \"sandbox\" gli utenti su questo sito."
 msgid "User is already sandboxed."
 msgstr "L'utente è già nella \"sandbox\"."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list.
+#. TRANS: %s is the invalid list name.
+#, php-format
+msgid "Not a valid list: %s."
+msgstr "Non è un elenco valido: %s."
+
+#. TRANS: Page title for page showing self tags.
+#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Utenti auto-etichettati con %1$s - pagina %2$d"
+
 #. TRANS: Title for the sessions administration panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Sessions"
 msgstr "Sessioni"
@@ -4858,7 +4967,6 @@ msgid "Session settings for this StatusNet site"
 msgstr "Impostazioni sessione per questo sito StatusNet"
 
 #. TRANS: Fieldset legend on the sessions administration panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Sessions"
 msgstr "Sessioni"
@@ -4870,9 +4978,8 @@ msgstr "Gestione sessioni"
 
 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
 #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
-#, fuzzy
 msgid "Handle sessions ourselves."
-msgstr "Indica se gestire autonomamente le sessioni"
+msgstr "Gestire autonomamente le sessioni."
 
 #. TRANS: Checkbox label on the sessions administration panel.
 #. TRANS: Indicates if StatusNet should write session debugging output.
@@ -4880,12 +4987,10 @@ msgid "Session debugging"
 msgstr "Debug delle sessioni"
 
 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
-#, fuzzy
 msgid "Enable debugging output for sessions."
-msgstr "Abilita il debug per le sessioni"
+msgstr "Abilita il debug per le sessioni."
 
 #. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel.
-#, fuzzy
 msgid "Save session settings"
 msgstr "Salva impostazioni di accesso"
 
@@ -4911,7 +5016,6 @@ msgid "Application actions"
 msgstr "Azioni applicazione"
 
 #. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page.
-#, fuzzy
 msgctxt "EDITAPP"
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
@@ -4925,6 +5029,29 @@ msgstr "Reimposta chiave e segreto"
 msgid "Application info"
 msgstr "Informazioni applicazione"
 
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Consumer key"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Consumer secret"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+#, fuzzy
+msgid "Request token URL"
+msgstr "Token non valido."
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+#, fuzzy
+msgid "Access token URL"
+msgstr "Token di accesso errato."
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+#, fuzzy
+msgid "Authorize URL"
+msgstr "URL sorgente"
+
 #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -4948,6 +5075,11 @@ msgstr "Messaggi preferiti di %1$s, pagina %2$d"
 msgid "Could not retrieve favorite notices."
 msgstr "Impossibile recuperare i messaggi preferiti."
 
+#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feed for favorites of %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Feed dei preferiti di di %s (Atom)"
+
 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
@@ -5008,6 +5140,11 @@ msgstr "Gruppo %s"
 msgid "%1$s group, page %2$d"
 msgstr "Gruppi di %1$s, pagina %2$d"
 
+#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Feed dei messaggi per il gruppo %s (Atom)"
+
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@@ -5033,9 +5170,13 @@ msgid "Members"
 msgstr "Membri"
 
 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
+#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
+#. TRANS: Empty list message for tags.
 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
+#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
 msgid "(None)"
 msgstr "(nessuno)"
 
@@ -5049,13 +5190,11 @@ msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiche"
 
 #. TRANS: Label for group creation date.
-#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Created"
 msgstr "Creato"
 
 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
-#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Members"
 msgstr "Membri"
@@ -5094,7 +5233,6 @@ msgstr ""
 "[StatusNet](http://status.net/)."
 
 #. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Admins"
 msgstr "Amministratori"
@@ -5119,27 +5257,116 @@ msgstr "Messaggio a %1$s su %2$s"
 msgid "Message from %1$s on %2$s"
 msgstr "Messaggio da %1$s su %2$s"
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no access to.
+msgid "Not available."
+msgstr "Non disponibile."
+
 #. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice.
 msgid "Notice deleted."
 msgstr "Messaggio eliminato."
 
-#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "Utenti auto-etichettati con %1$s - pagina %2$d"
+
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "Utenti auto-etichettati con %1$s - pagina %2$d"
+
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
+msgstr "Messaggi etichettati con %1$s, pagina %2$d"
+
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Private timeline of %s list by you"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Timeline for %s list by you"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
+msgstr "Risposte a %1$s su %2$s!"
+
+#. TRANS: Feed title.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
+msgstr "Feed dei preferiti di di %s (Atom)"
+
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
+msgstr ""
+"Questa è l'attività di %s e i suoi amici, ma nessuno ha ancora scritto "
+"qualche cosa."
+
+#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged in user tagged tags.
+msgid "Try tagging more people."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Additional empty list message for list timeline.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following "
+"this timeline!"
+msgstr "Perché non [crei un accout](%%action.register%%) e ne scrivi uno tu!"
+
+#. TRANS: Header on show list page.
+#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list).
+#, fuzzy
+msgid "Listed"
+msgstr "Licenza"
+
+#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
+#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
+msgid "Show all"
+msgstr "Mostra tutto"
+
+#. TRANS: Header for tag subscribers.
+#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Abbonati"
+
+#. TRANS: Link for more "People following tag x"
+#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
+msgid "All subscribers"
+msgstr "Tutti gli abbonati"
+
+#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s tagged %2$s"
+msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
 msgstr "%1$s, pagina %2$s"
 
-#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
+msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
 msgstr "Messaggi etichettati con %1$s, pagina %2$d"
 
-#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
-#, php-format
-msgid "%1$s, page %2$d"
-msgstr "%1$s, pagina %2$d"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Messaggi etichettati con %1$s, pagina %2$d"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
@@ -5147,6 +5374,12 @@ msgstr "%1$s, pagina %2$d"
 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
 msgstr "Feed dei messaggi per %1$s etichettati con %2$s (RSS 1.0)"
 
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Feed dei messaggi per %s (Atom)"
+
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
@@ -5171,7 +5404,7 @@ msgstr "Feed dei messaggi per %s (Atom)"
 msgid "FOAF for %s"
 msgstr "FOAF per %s"
 
-#. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
+#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user nickname.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
 msgstr "Questa è l'attività di %1$s, ma %2$s non ha ancora scritto nulla."
@@ -5184,7 +5417,7 @@ msgstr ""
 "Visto niente di interessante? Non hai scritto ancora alcun messaggio, questo "
 "potrebbe essere un buon momento per iniziare! :)"
 
-#. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
+#. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self timeline. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
@@ -5194,7 +5427,7 @@ msgstr ""
 "[Scrivi qualche cosa](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) su questo "
 "argomento!"
 
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are open.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
@@ -5209,7 +5442,7 @@ msgstr ""
 "i messaggi di **%s** e di molti altri! ([Maggiori informazioni](%%%%doc.help%"
 "%%%))"
 
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
@@ -5227,6 +5460,7 @@ msgid "Repeat of %s"
 msgstr "Ripetizione di %s"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to silence a user on a site where the feature is not enabled.
+#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the feature is not enabled.
 msgid "You cannot silence users on this site."
 msgstr "Non puoi zittire gli utenti su questo sito."
 
@@ -5252,6 +5486,15 @@ msgstr "Il nome del sito non deve avere lunghezza parti a zero."
 msgid "You must have a valid contact email address."
 msgstr "Devi avere un'email di contatto valida."
 
+#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
+msgid "Invalid logo URL."
+msgstr "URL del logo non valido."
+
+#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
+#, fuzzy
+msgid "Invalid SSL logo URL."
+msgstr "URL del logo non valido."
+
 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
 #. TRANS: %s is the invalid language code.
 #, php-format
@@ -5329,7 +5572,9 @@ msgid "Default language"
 msgstr "Lingua predefinita"
 
 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
-msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The site language when autodetection from browser settings is not available."
 msgstr ""
 "Lingua del sito quando il rilevamento automatico del browser non è "
 "disponibile"
@@ -5358,8 +5603,22 @@ msgstr ""
 "Quanto tempo gli utenti devono attendere (in secondi) prima di inviare "
 "nuovamente lo stesso messaggio"
 
+#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
+msgid "Site logo"
+msgstr "Logo del sito"
+
+#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
+#, fuzzy
+msgid "SSL logo"
+msgstr "Logo del sito"
+
 #. TRANS: Button title for saving site settings.
-msgid "Save site settings"
+#, fuzzy
+msgid "Save the site settings."
 msgstr "Salva impostazioni"
 
 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
@@ -5388,7 +5647,7 @@ msgstr "Testo messaggio del sito"
 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
 msgstr "Testo messaggio del sito (massimo 255 caratteri, HTML consentito)"
 
-#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
+#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
 #, fuzzy
 msgid "Save site notice."
 msgstr "Salva messaggio"
@@ -5437,9 +5696,8 @@ msgid "SMS phone number"
 msgstr "Numero di telefono per SMS"
 
 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
-#, fuzzy
 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
-msgstr "Numero di telefono, senza punteggiatura o spazi, con il prefisso"
+msgstr "Numero di telefono, senza punteggiatura o spazi, con il prefisso."
 
 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
 msgid "SMS preferences"
@@ -5527,51 +5785,72 @@ msgstr ""
 msgid "No code entered."
 msgstr "Nessun codice inserito"
 
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Title for admin panel to configure snapshots.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Snapshot"
 
+#. TRANS: Instructions for admin panel to configure snapshots.
 msgid "Manage snapshot configuration"
 msgstr "Gestisci configurazione snapshot"
 
+#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid run value.
 msgid "Invalid snapshot run value."
 msgstr "Valore di esecuzione dello snapshot non valido."
 
+#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid value for frequency.
 msgid "Snapshot frequency must be a number."
 msgstr "La frequenza degli snapshot deve essere un numero."
 
+#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid report URL.
 msgid "Invalid snapshot report URL."
 msgstr "URL di segnalazione snapshot non valido."
 
+#. TRANS: Fieldset legend on admin panel for snapshots.
+#, fuzzy
+msgctxt "LEGEND"
+msgid "Snapshots"
+msgstr "Snapshot"
+
+#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
 msgid "Randomly during web hit"
 msgstr "A caso quando avviene un web hit"
 
+#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
 msgid "In a scheduled job"
 msgstr "In un job pianificato"
 
+#. TRANS: Dropdown label for snapshot method in admin panel for snapshots.
 msgid "Data snapshots"
 msgstr "Snapshot dei dati"
 
-msgid "When to send statistical data to status.net servers"
+#. TRANS: Dropdown title for snapshot method in admin panel for snapshots.
+#, fuzzy
+msgid "When to send statistical data to status.net servers."
 msgstr "Quando inviare dati statistici a status.net"
 
+#. TRANS: Input field label for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenza"
 
-msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
+#. TRANS: Input field title for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
+#, fuzzy
+msgid "Snapshots will be sent once every N web hits."
 msgstr "Gli snapshot verranno inviati ogni N web hit"
 
+#. TRANS: Input field label for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
 msgid "Report URL"
 msgstr "URL per la segnalazione"
 
-msgid "Snapshots will be sent to this URL"
+#. TRANS: Input field title for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
+#, fuzzy
+msgid "Snapshots will be sent to this URL."
 msgstr "Gli snapshot verranno inviati a questo URL"
 
-#. TRANS: Submit button title.
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
-
-msgid "Save snapshot settings"
+#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
+#, fuzzy
+msgid "Save snapshot settings."
 msgstr "Salva impostazioni snapshot"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
@@ -5583,15 +5862,53 @@ msgstr "Non hai una abbonamento a quel profilo."
 msgid "Could not save subscription."
 msgstr "Impossibile salvare l'abbonamento."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
-msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
+msgid "You may only approve your own pending subscriptions."
 msgstr ""
-"Non è possibile abbonarsi a un profilo remoto OMB 0.1 con quest'azione."
+
+#. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting approval.
+#. TRANS: %s is the name of the user.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s subscribers awaiting approval"
+msgstr "Membri del gruppo %s"
+
+#. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers still awaiting approval.
+#. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s subscribers awaiting approval, page %2$d"
+msgstr "Membri del gruppo %1$s, pagina %2$d"
+
+#. TRANS: Page notice for group members page.
+#, fuzzy
+msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
+msgstr "Un elenco degli utenti in questo gruppo."
 
 #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
 msgid "Subscribed"
 msgstr "Abbonati"
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
+msgstr "Devi eseguire l'accesso per creare un gruppo."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID.
+#, fuzzy
+msgid "No ID given."
+msgstr "Nessun argomento ID."
+
+#. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message (no period).
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s"
+msgstr "Impossibile iscrivere l'utente %1$s al gruppo %2$s."
+
+#. TRANS: Title of form to subscribe to a list.
+#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s"
+msgstr "Abbonati a %1$s, pagina %2$d"
+
 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
 #. TRANS: %s is the user's nickname.
 #, php-format
@@ -5691,7 +6008,9 @@ msgstr "%s non sta seguendo nessuno."
 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
 msgstr "Feed dei messaggi per %s (Atom)"
 
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
 msgid "IM"
 msgstr "MI"
 
@@ -5705,50 +6024,97 @@ msgstr "SMS"
 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
 msgstr "Messaggi etichettati con %1$s, pagina %2$d"
 
+#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
+#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Feed dei messaggi per l'etichetta %s (Atom)"
+
+#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
+#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Feed dei messaggi per l'etichetta %s (RSS 1.0)"
 
+#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
+#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Feed dei messaggi per l'etichetta %s (RSS 2.0)"
 
+#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
+#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
 msgstr "Feed dei messaggi per l'etichetta %s (Atom)"
 
-msgid "No ID argument."
-msgstr "Nessun argomento ID."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
+#. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot be tagged.
+#. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
+#, fuzzy
+msgid "You cannot tag this user."
+msgstr "Non puoi inviare un messaggio a questo utente."
 
-#, php-format
-msgid "Tag %s"
-msgstr "Etichetta %s"
+#. TRANS: Title for list form when not on a profile page.
+#, fuzzy
+msgid "List a profile"
+msgstr "Profilo utente"
+
+#. TRANS: Title for list form when on a profile page.
+#. TRANS: %s is a profile nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "ADDTOLIST"
+msgid "List %s"
+msgstr "Limiti"
+
+#. TRANS: Title for list form when an error has occurred.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Error"
+msgstr "Errore di Ajax"
 
+#. TRANS: Header in list form.
 msgid "User profile"
 msgstr "Profilo utente"
 
-msgid "Tag user"
-msgstr "Etichette utente"
+#. TRANS: Fieldset legend for list form.
+#, fuzzy
+msgid "List user"
+msgstr "Limiti"
 
+#. TRANS: Field label on list form.
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
-"spaces."
-msgstr ""
-"Etichette per questo utente (lettere, numeri, -, . e _), separate da virgole "
-"o spazi"
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Lists"
+msgstr "Limiti"
 
+#. TRANS: Field title on list form.
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
+"Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
+"separated."
 msgstr ""
-"Puoi etichettare sole le persone di cui hai un abbonamento o che sono "
-"abbonate a te."
+"Le tue etichette (lettere, numeri, -, . e _), separate da virgole o spazi"
+
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Tags"
+msgstr "Etichette"
+
+#. TRANS: Success message if lists are saved.
+#, fuzzy
+msgid "Lists saved."
+msgstr "Password salvata."
 
-msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
+#. TRANS: Page notice.
+#, fuzzy
+msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists."
 msgstr ""
 "Usa questo modulo per aggiungere etichette ai tuoi abbonati o ai tuoi "
 "abbonamenti."
 
+#. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
 msgid "No such tag."
 msgstr "Nessuna etichetta."
 
@@ -5756,25 +6122,25 @@ msgstr "Nessuna etichetta."
 msgid "You haven't blocked that user."
 msgstr "Non hai bloccato quell'utente."
 
+#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsandboxed user has not been sandboxed.
 msgid "User is not sandboxed."
 msgstr "L'utente non è nella \"sandbox\"."
 
+#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsilenced user has not been silenced.
 msgid "User is not silenced."
 msgstr "L'utente non è zittito."
 
-msgid "No profile ID in request."
-msgstr "Nessun ID di profilo nella richiesta."
-
+#. TRANS: Page title for page to unsubscribe.
 msgid "Unsubscribed"
 msgstr "Abbonamento annullato"
 
-#, php-format
-msgid ""
-"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
-msgstr ""
-"La licenza \"%1$s\" dello stream di chi ascolti non è compatibile con la "
-"licenza \"%2$s\" di questo sito."
+#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
+msgstr "Abbonati a %1$s, pagina %2$d"
 
+#. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
 #, fuzzy
 msgid "URL settings"
 msgstr "Impostazioni messaggistica istantanea"
@@ -5789,10 +6155,12 @@ msgstr "Gestisci altre opzioni."
 msgid " (free service)"
 msgstr " (servizio libero)"
 
+#. TRANS: Default value for URL shortening settings.
 #, fuzzy
 msgid "[none]"
 msgstr "Nessuno"
 
+#. TRANS: Default value for URL shortening settings.
 msgid "[internal]"
 msgstr ""
 
@@ -5804,15 +6172,19 @@ msgstr "Accorcia gli URL con"
 msgid "Automatic shortening service to use."
 msgstr "Servizio di autoriduzione da usare"
 
+#. TRANS: Field label in URL settings in profile.
 msgid "URL longer than"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Field title in URL settings in profile.
 msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Field label in URL settings in profile.
 msgid "Text longer than"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Field title in URL settings in profile.
 msgid ""
 "URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
 msgstr ""
@@ -5822,17 +6194,21 @@ msgstr ""
 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
 msgstr "Il servizio di riduzione degli URL è troppo lungo (max 50 caratteri)."
 
-msgid "Invalid number for max url length."
-msgstr ""
+#. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is invalid in profile URL settings.
+#, fuzzy
+msgid "Invalid number for maximum URL length."
+msgstr "Contenuto del messaggio non valido."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings value is invalid in profile URL settings.
 #, fuzzy
-msgid "Invalid number for max notice length."
+msgid "Invalid number for maximum notice length."
 msgstr "Contenuto del messaggio non valido."
 
+#. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences could not be saved.
 msgid "Error saving user URL shortening preferences."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: User admin panel title
+#. TRANS: User admin panel title.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "User"
 msgstr "Utente"
@@ -5857,6 +6233,8 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
 msgstr "Abbonamento predefinito non valido: \"%1$s\" non è un utente."
 
+#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
+msgctxt "LEGEND"
 msgid "Profile"
 msgstr "Profilo"
 
@@ -5901,197 +6279,41 @@ msgstr "Inviti abilitati"
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
 msgstr "Indica se consentire agli utenti di invitarne di nuovi"
 
-#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
+#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
 #, fuzzy
 msgid "Save user settings."
 msgstr "Salva impostazioni utente"
 
-#. TRANS: Page title.
-msgid "Authorize subscription"
-msgstr "Autorizza abbonamento"
+#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "%1$s groups, page %2$d"
+msgstr "Gruppi di %1$s, pagina %2$d"
 
-#. TRANS: Page notice on "Auhtorize subscription" page.
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
-"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
-"click \"Reject\"."
-msgstr ""
-"Controlla i dettagli seguenti per essere sicuro di volerti abbonare ai "
-"messaggi di questo utente. Se non hai richiesto ciò, fai clic su \"Rifiuta\"."
+#. TRANS: Link text on group page to search for groups.
+msgid "Search for more groups"
+msgstr "Cerca altri gruppi"
 
-#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
-#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Accept"
-msgstr "Accetta"
+#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "%s is not a member of any group."
+msgstr "%s non fa parte di alcun gruppo."
 
-#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe to this user."
-msgstr "Abbonati a questo utente"
+#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group. This message contains
+#. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that should not be changed.
+#, php-format
+msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
+msgstr "Prova a [cercare dei gruppi](%%action.groupsearch%%) e iscriviti."
 
-#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
-#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Reject"
-msgstr "Rifiuta"
-
-#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
-#, fuzzy
-msgid "Reject this subscription."
-msgstr "Rifiuta questo abbonamento"
-
-#. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
-msgid "No authorization request!"
-msgstr "Nessuna richiesta di autorizzazione!"
-
-#. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
-msgid "Subscription authorized"
-msgstr "Abbonamento autorizzato"
-
-msgid ""
-"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
-"with the site’s instructions for details on how to authorize the "
-"subscription. Your subscription token is:"
-msgstr ""
-"L'abbonamento è stato autorizzato, ma non è stato passato alcun URL di "
-"richiamo. Controlla le istruzioni del sito per i dettagli su come "
-"autorizzare l'abbonamento. Il tuo token per l'abbonamento è:"
-
-#. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
-msgid "Subscription rejected"
-msgstr "Abbonamento rifiutato"
-
-msgid ""
-"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
-"with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
-"subscription."
-msgstr ""
-"L'abbonamento è stato rifiutato, ma non è stato passato alcun URL di "
-"richiamo. Controlla le istruzioni del sito per i dettagli su come rifiutare "
-"completamente l'abbonamento."
-
-#. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listener URI.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
-msgstr "URL \"%s\" dell'ascoltatore non trovato qui."
-
-#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listenee URI.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
-msgstr "L'URI \"%s\" di colui che si ascolta è troppo lungo."
-
-#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listenee URI.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
-msgstr "L'URI \"%s\" di colui che si ascolta è un utente locale."
-
-#. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a profile URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
-msgstr "L'URL \"%s\" del profilo è per un utente locale."
-
-#. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
-#. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
-#, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
-"\"."
-msgstr ""
-"La licenza \"%1$s\" dello stream di chi ascolti non è compatibile con la "
-"licenza \"%2$s\" di questo sito."
-
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
-msgstr "L'URL \"%s\" dell'immagine non è valido."
-
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
-msgstr "Impossibile leggere l'URL \"%s\" dell'immagine."
-
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
-msgstr "Tipo di immagine errata per l'URL \"%s\"."
-
-#. TRANS: Title for profile design page.
-#. TRANS: Page title for profile design page.
-msgid "Profile design"
-msgstr "Aspetto del profilo"
-
-#. TRANS: Instructions for Profile design page.
-#. TRANS: Instructions for profile design page.
-msgid ""
-"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
-"palette of your choice."
-msgstr ""
-"Personalizza l'aspetto del tuo profilo con un'immagine di sfondo e dei "
-"colori personalizzati."
-
-#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
-msgid "Enjoy your hotdog!"
-msgstr "Gustati il tuo hotdog!"
-
-#. TRANS: Form legend on Profile design page.
-#, fuzzy
-msgid "Design settings"
-msgstr "Salva impostazioni"
-
-#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
-msgid "View profile designs"
-msgstr "Visualizza aspetto"
-
-#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
-msgid "Show or hide profile designs."
-msgstr "Mostra o nasconde gli aspetti del profilo"
-
-#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
-#, fuzzy
-msgid "Background file"
-msgstr "Sfondo"
-
-#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
-#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
-#, php-format
-msgid "%1$s groups, page %2$d"
-msgstr "Gruppi di %1$s, pagina %2$d"
-
-#. TRANS: Link text on group page to search for groups.
-msgid "Search for more groups"
-msgstr "Cerca altri gruppi"
-
-#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "%s is not a member of any group."
-msgstr "%s non fa parte di alcun gruppo."
-
-#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group. This message contains
-#. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that should not be changed.
-#, php-format
-msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
-msgstr "Prova a [cercare dei gruppi](%%action.groupsearch%%) e iscriviti."
-
-#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
-#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
-#. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
-#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
-#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
-#, php-format
-msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
-msgstr "Messaggi da %1$s su %2$s!"
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
+#. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
+#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
+#, php-format
+msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
+msgstr "Messaggi da %1$s su %2$s!"
 
 #. TRANS: Title for version page. %s is the StatusNet version.
 #, php-format
@@ -6113,7 +6335,6 @@ msgid "Contributors"
 msgstr "Collaboratori"
 
 #. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
-#. TRANS: Menu item for site administration
 msgid "License"
 msgstr "Licenza"
 
@@ -6152,7 +6373,6 @@ msgstr ""
 "disponibile assieme a questo programma. Se così non fosse, consultare %s."
 
 #. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
-#. TRANS: Menu item for site administration
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
@@ -6240,18 +6460,6 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Invalid filename."
 msgstr "Nome file non valido."
 
-#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
-msgid "Group join failed."
-msgstr "Ingresso nel gruppo non riuscito."
-
-#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
-msgid "Not part of group."
-msgstr "Non si fa parte del gruppo."
-
-#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
-msgid "Group leave failed."
-msgstr "Uscita dal gruppo non riuscita."
-
 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
 #, php-format
@@ -6264,6 +6472,18 @@ msgstr "L'ID di profilo %s non è valido."
 msgid "Group ID %s is invalid."
 msgstr "Errore nel salvare l'utente; non valido."
 
+#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
+msgid "Group join failed."
+msgstr "Ingresso nel gruppo non riuscito."
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
+msgid "Not part of group."
+msgstr "Non si fa parte del gruppo."
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
+msgid "Group leave failed."
+msgstr "Uscita dal gruppo non riuscita."
+
 #. TRANS: Activity title.
 msgid "Join"
 msgstr "Iscriviti"
@@ -6284,6 +6504,11 @@ msgstr "Impossibile aggiornare il gruppo locale."
 msgid "Could not create login token for %s"
 msgstr "Impossibile creare il token di accesso per %s"
 
+#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Cannot instantiate class %s."
+msgstr "Impossibile salvare la nuova password."
+
 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
 msgid "No database name or DSN found anywhere."
 msgstr "Non è stato trovato un nome di database o DNS."
@@ -6307,8 +6532,8 @@ msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
 msgstr "Non c'è alcun profilo (%1$d) per il messaggio (%2$d)."
 
 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#, php-format
-msgid "Database error inserting hashtag: %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Database error inserting hashtag: %s."
 msgstr "Errore del database nell'inserire un hashtag: %s"
 
 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
@@ -6338,6 +6563,36 @@ msgstr ""
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
 msgstr "Ti è proibito inviare messaggi su questo sito."
 
+#. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or deleted notice.
+#, fuzzy
+msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted."
+msgstr "Non puoi ripetere un tuo messaggio."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
+#, fuzzy
+msgid "You cannot repeat your own notice."
+msgstr "Non puoi ripetere i tuoi stessi messaggi."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice.
+#, fuzzy
+msgid "Cannot repeat a private notice."
+msgstr "Non puoi ripetere un tuo messaggio."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot access.
+#, fuzzy
+msgid "Cannot repeat a notice you cannot read."
+msgstr "Non puoi ripetere un tuo messaggio."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice.
+msgid "You already repeated that notice."
+msgstr "Hai già ripetuto quel messaggio."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target has no access to.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s has no access to notice %2$d."
+msgstr "L'utente non ha un ultimo messaggio."
+
 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
 msgid "Problem saving notice."
@@ -6352,28 +6607,19 @@ msgstr "Fornito un tipo errato per saveKnownGroups"
 msgid "Problem saving group inbox."
 msgstr "Problema nel salvare la casella della posta del gruppo."
 
-#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
-#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
-msgstr "Impossibile salvare le informazioni del gruppo locale."
-
 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "RT @%1$s %2$s"
 
+#. TRANS: Full name of a profile or group (%1$s) followed by nickname (%2$s) in parentheses.
 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
 #, fuzzy, php-format
 msgctxt "FANCYNAME"
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#. TRANS: Exception thrown trying to approve a non-existing group join request.
-msgid "Invalid group join approval: not pending."
-msgstr ""
-
 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
 #, php-format
@@ -6389,6 +6635,59 @@ msgstr ""
 "Impossibile revocare il ruolo \"%1$s\" per l'utente n° %2$d: errore nel "
 "database."
 
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
+#, fuzzy
+msgid "No tagger specified."
+msgstr "Nessun gruppo specificato."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified.
+#, fuzzy
+msgid "No tag specified."
+msgstr "Nessun gruppo specificato."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag.
+#, fuzzy
+msgid "Could not create profile tag."
+msgstr "Impossibile salvare il profilo."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag.
+#, fuzzy
+msgid "Could not set profile tag URI."
+msgstr "Impossibile salvare il profilo."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag.
+#, fuzzy
+msgid "Could not set profile tag mainpage."
+msgstr "Impossibile salvare il profilo."
+
+#. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed.
+#, php-format
+msgid ""
+"You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number "
+"of tags. Try using or deleting some existing tags."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
+#, php-format
+msgid ""
+"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
+"allowed number.Try unlisting others first."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
+#, fuzzy
+msgid "Adding list subscription failed."
+msgstr "Impossibile salvare l'abbonamento."
+
+#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails.
+#, fuzzy
+msgid "Removing list subscription failed."
+msgstr "Impossibile salvare l'abbonamento."
+
 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
 msgid "Missing profile."
 msgstr "Profilo mancante."
@@ -6417,15 +6716,13 @@ msgstr "Non hai l'abbonamento!"
 msgid "Could not delete self-subscription."
 msgstr "Impossibile salvare l'abbonamento."
 
-#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
-msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "Impossibile salvare l'abbonamento."
-
 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
 msgid "Could not delete subscription."
 msgstr "Impossibile salvare l'abbonamento."
 
-#. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
+#. TRANS: Activity title when subscribing to another person.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Follow"
 msgstr "Segui"
 
@@ -6441,6 +6738,10 @@ msgstr "L'utente %1$s è entrato nel gruppo %2$s."
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
 msgstr "Benvenuti su %1$s, @%2$s!"
 
+#. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
+msgid "Not implemented since inbox change."
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Server exception.
 msgid "No single user defined for single-user mode."
 msgstr "Nessun utente singolo definito per la modalità single-user."
@@ -6449,6 +6750,18 @@ msgstr "Nessun utente singolo definito per la modalità single-user."
 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
+msgid "No user with that email address or username."
+msgstr "Nessun utente con quell'email o nome utente."
+
+#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
+msgid "No registered email address for that user."
+msgstr "Nessun indirizzo email registrato per quell'utente."
+
+#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
+msgid "Error saving address confirmation."
+msgstr "Errore nel salvare la conferma dell'indirizzo."
+
 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
 msgid "Could not create group."
 msgstr "Impossibile creare il gruppo."
@@ -6493,18 +6806,24 @@ msgid "User deletion in progress..."
 msgstr "Eliminazione utente..."
 
 #. TRANS: Link title for link on user profile.
-msgid "Edit profile settings"
+#, fuzzy
+msgid "Edit profile settings."
 msgstr "Modifica impostazioni del profilo"
 
 #. TRANS: Link text for link on user profile.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
 #. TRANS: Link title for link on user profile.
-msgid "Send a direct message to this user"
+#, fuzzy
+msgid "Send a direct message to this user."
 msgstr "Invia un messaggio diretto a questo utente"
 
 #. TRANS: Link text for link on user profile.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
@@ -6527,6 +6846,10 @@ msgid "Moderator"
 msgstr "Moderatore"
 
 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
+#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
+#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Abbonati"
 
@@ -6555,7 +6878,9 @@ msgstr "Rispondi"
 msgid "Write a reply..."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Tab on the notice form.
 #, fuzzy
+msgctxt "TAB"
 msgid "Status"
 msgstr "StatusNet"
 
@@ -6640,7 +6965,7 @@ msgstr "Lingua \"%s\" sconosciuta."
 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to subscribe.
 #, fuzzy
 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
 msgstr "Specifica il nome dell'utente a cui abbonarti."
@@ -6679,8 +7004,9 @@ msgstr ""
 msgid "No content for notice %s."
 msgstr "Trova contenuto dei messaggi"
 
+#. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user ID.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "No such user %s."
+msgid "No such user \"%s\"."
 msgstr "Utente inesistente."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
@@ -6722,81 +7048,118 @@ msgstr "showForm() non implementata."
 msgid "saveSettings() not implemented."
 msgstr "saveSettings() non implementata."
 
-#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
-#. TRANS: the admin panel Design.
-msgid "Unable to delete design setting."
-msgstr "Impossibile eliminare le impostazioni dell'aspetto."
+#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
+#. TRANS: Header in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Home"
+msgstr "Pagina web"
 
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Home"
 msgstr "Pagina web"
 
+#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "HEADER"
 msgid "Admin"
 msgstr "Amministra"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Basic site configuration"
 msgstr "Configurazione di base"
 
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Site"
 msgstr "Sito"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
-msgid "Design configuration"
-msgstr "Configurazione aspetto"
-
-#. TRANS: Menu item for site administration
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Design"
-msgstr "Aspetto"
-
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "User configuration"
 msgstr "Configurazione utente"
 
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "User"
 msgstr "Utente"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Access configuration"
 msgstr "Configurazione di accesso"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Access"
+msgstr "Accesso"
+
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Paths configuration"
 msgstr "Configurazione percorsi"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Paths"
+msgstr "Percorsi"
+
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Sessions configuration"
 msgstr "Configurazione sessioni"
 
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Sessions"
 msgstr "Sessioni"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Edit site notice"
 msgstr "Modifica messaggio del sito"
 
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Site notice"
 msgstr "Messaggio del sito"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Snapshots configuration"
 msgstr "Configurazione snapshot"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Snapshots"
+msgstr "Snapshot"
+
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Set site license"
 msgstr "Imposta licenza"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "License"
+msgstr "Licenza"
+
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 #, fuzzy
 msgid "Plugins configuration"
 msgstr "Configurazione percorsi"
 
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin"
+
 #. TRANS: Client error 401.
 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
 msgstr ""
@@ -6807,6 +7170,7 @@ msgstr ""
 msgid "No application for that consumer key."
 msgstr "Nessuna applicazione per quella chiave."
 
+#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
 msgid "Not allowed to use API."
 msgstr ""
 
@@ -6823,52 +7187,17 @@ msgstr "Nessun utente per quel token."
 msgid "Could not authenticate you."
 msgstr "Impossibile autenticarti."
 
-#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
-#, fuzzy
-msgid "Could not create anonymous consumer."
-msgstr "Impossibile creare gli alias."
-
-#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
-#, fuzzy
-msgid "Could not create anonymous OAuth application."
-msgstr "Impossibile creare l'applicazione."
+#. TRANS: Form input field label for application icon.
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
 
-#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
-msgid ""
-"Could not find a profile and application associated with the request token."
-msgstr ""
+#. TRANS: Form guide.
+msgid "Icon for this application"
+msgstr "Icona per questa applicazione"
 
-#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
-#, fuzzy
-msgid "Could not issue access token."
-msgstr "Impossibile inserire il messaggio."
-
-msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr "Errore nel database nell'inserire l'applicazione utente OAuth."
-
-#, fuzzy
-msgid "Database error updating OAuth application user."
-msgstr "Errore nel database nell'inserire l'applicazione utente OAuth."
-
-#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
-msgid "Tried to revoke unknown token."
-msgstr "Tentativo di revocare un token sconosciuto."
-
-#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
-msgid "Failed to delete revoked token."
-msgstr "Eliminazione del token revocato non riuscita."
-
-#. TRANS: Form input field label for application icon.
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
-
-#. TRANS: Form guide.
-msgid "Icon for this application"
-msgstr "Icona per questa applicazione"
-
-#. TRANS: Form input field label for application name.
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#. TRANS: Form input field label for application name.
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
@@ -6884,6 +7213,8 @@ msgstr "Descrivi l'applicazione"
 
 #. TRANS: Form input field label.
 #. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
+#. TRANS: Field label for description of list.
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
@@ -6937,9 +7268,22 @@ msgstr ""
 "Accesso predefinito per questa applicazione, sola lettura o lettura-scrittura"
 
 #. TRANS: Submit button title.
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
+#, fuzzy
+msgid "Cancel application changes."
+msgstr "Applicazioni collegate"
+
+#. TRANS: Submit button title.
+#, fuzzy
+msgid "Save application changes."
+msgstr "Nuova applicazione"
+
+#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
+#, fuzzy
+msgid "Unknown application"
+msgstr "Azione sconosciuta"
 
+#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
+#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
 msgid " by "
 msgstr ""
 
@@ -6962,11 +7306,26 @@ msgstr "Approvata %1$s - Accesso \"%2$s\"."
 msgid "Access token starting with: %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Button label
+#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Revoke"
 msgstr "Revoca"
 
+#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
+#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Accept"
+msgstr "Accetta"
+
+#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
+#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Reject"
+msgstr "Rifiuta"
+
+#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
 #, fuzzy
 msgid "Author element must contain a name element."
 msgstr "L'elemento author deve contenere un elemento name."
@@ -6976,6 +7335,17 @@ msgstr "L'elemento author deve contenere un elemento name."
 msgid "Do not use this method!"
 msgstr "Non eliminare il messaggio"
 
+#. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s"
+msgstr "Risposte a %1$s su %2$s!"
+
+#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
+#. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
+msgstr "Messaggi da %1$s su %2$s!"
+
 #. TRANS: Title.
 msgid "Notices where this attachment appears"
 msgstr "Messaggi in cui appare questo allegato"
@@ -7007,6 +7377,12 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel join request"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Cancel subscription request"
+msgstr "Tutti gli abbonamenti"
+
 #. TRANS: Title for command results.
 msgid "Command results"
 msgstr "Risultati comando"
@@ -7017,6 +7393,7 @@ msgid "AJAX error"
 msgstr "Errore di Ajax"
 
 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
+#. TRANS: E-mail subject for reply to an e-mail command.
 msgid "Command complete"
 msgstr "Comando completato"
 
@@ -7075,7 +7452,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
 #, fuzzy
-msgid "Could not create favorite: already favorited."
+msgid "Could not create favorite: Already favorited."
 msgstr "Impossibile creare un preferito."
 
 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
@@ -7094,6 +7471,47 @@ msgstr "L'utente %1$s è entrato nel gruppo %2$s."
 msgid "%1$s left group %2$s."
 msgstr "%1$s ha lasciato il gruppo %2$s."
 
+#. TRANS: Error displayed if tagging a user fails.
+#. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
+#, php-format
+msgid "Error tagging %1$s: %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
+#. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
+#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message).
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s was tagged %2$s"
+msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
+msgstr[0] "%1$s - %2$s"
+msgstr[1] "%1$s - %2$s"
+
+#. TRANS: Separator for list of tags.
+#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
+#. TRANS: %s is the invalid tag.
+#, php-format
+msgid "Invalid tag: \"%s\""
+msgstr "Etichetta non valida: \"%s\""
+
+#. TRANS: Error displayed if untagging a user fails.
+#. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
+#, php-format
+msgid "Error untagging %1$s: %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
+#. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
+#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of message).
+#, php-format
+msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
+msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 #. TRANS: Whois output.
 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
 #, fuzzy, php-format
@@ -7137,6 +7555,8 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
+#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
+#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
@@ -7157,10 +7577,6 @@ msgstr "Errore nell'inviare il messaggio diretto."
 msgid "Notice from %s repeated."
 msgstr "Messaggio da %s ripetuto."
 
-#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
-msgid "Error repeating notice."
-msgstr "Errore nel ripetere il messaggio."
-
 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
 #, fuzzy, php-format
@@ -7287,162 +7703,174 @@ msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Commands:"
 msgstr "Risultati comando"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on".
 #, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "turn on notifications"
 msgstr "Impossibile attivare le notifiche."
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off".
 #, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "turn off notifications"
 msgstr "Impossibile disattivare le notifiche."
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "show this help"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>".
 #, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "subscribe to user"
 msgstr "Abbonati a questo utente"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "lists the groups you have joined"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag".
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "tag a user"
+msgstr "Etichette utente"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag".
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "untag a user"
+msgstr "Etichette utente"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "list the people you follow"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "list the people that follow you"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>".
 #, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "unsubscribe from user"
 msgstr "Annulla l'abbonamento da questo utente"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>".
 #, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "direct message to user"
 msgstr "Messaggi diretti a %s"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get last notice from user"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>".
 #, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get profile info on user"
 msgstr "Informazioni sul profilo"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "force user to stop following you"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "add user's last notice as a 'fave'"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "repeat a notice with a given id"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>".
 #, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "repeat the last notice from user"
 msgstr "Ripeti questo messaggio"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "reply to notice with a given id"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>".
 #, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "reply to the last notice from user"
 msgstr "Rispondi a questo messaggio"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>".
 #, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "join group"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Get a link to login to the web interface"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>".
 #, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "leave group"
 msgstr "Elimina utente"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get your stats"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'off'"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'follow'"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'leave'"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'get'"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking".
 #, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "not yet implemented."
 msgstr "Comando non ancora implementato."
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "remind a user to update."
 msgstr ""
@@ -7469,13 +7897,33 @@ msgstr ""
 msgid "Go to the installer."
 msgstr "Vai al programma d'installazione."
 
+#. TRANS: Page title for when a database error occurs.
 msgid "Database error"
 msgstr "Errore del database"
 
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+msgctxt "MENU"
 msgid "Public"
 msgstr "Pubblico"
 
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Groups"
+msgstr "Gruppi"
+
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "Limiti"
+
 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
+#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
@@ -7483,71 +7931,12 @@ msgstr "Elimina"
 msgid "Delete this user"
 msgstr "Elimina questo utente"
 
-#, fuzzy
-msgid "Change design"
-msgstr "Salva aspetto"
-
-#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
-msgid "Change colours"
-msgstr "Modifica colori"
-
-#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
-msgid "Use defaults"
-msgstr "Usa predefiniti"
-
-#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
-msgid "Restore default designs"
-msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
-
-#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
-msgid "Reset back to default"
-msgstr "Reimposta i valori predefiniti"
-
-#. TRANS: Label in form on profile design page.
-#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
-msgid "Upload file"
-msgstr "Carica file"
-
-#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
-msgstr ""
-"Puoi caricare la tua immagine di sfondo. La dimensione massima del file è di "
-"2MB."
-
-#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
-#, fuzzy
-msgctxt "RADIO"
-msgid "On"
-msgstr "On"
-
-#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
-#, fuzzy
-msgctxt "RADIO"
-msgid "Off"
-msgstr "Off"
-
-#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
-msgid "Save design"
-msgstr "Salva aspetto"
-
-#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
-#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
-msgid "Couldn't update your design."
-msgstr "Impossibile aggiornare l'aspetto."
-
-#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
-msgid "Design defaults restored."
-msgstr "Valori predefiniti ripristinati."
-
 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Unable to find services for %s."
 msgstr "Impossibile revocare l'accesso per l'applicazione: %s."
 
 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
-#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
 msgid "Disfavor this notice"
 msgstr "Togli questo messaggio dai preferiti"
 
@@ -7557,8 +7946,12 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Disfavor favorite"
 msgstr "Rimuovi preferito"
 
+#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
+#, fuzzy
+msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
+msgstr "Impossibile recuperare i messaggi preferiti."
+
 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
-#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
 msgid "Favor this notice"
 msgstr "Rendi questo messaggio un preferito"
 
@@ -7568,47 +7961,60 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Favor"
 msgstr "Preferisci"
 
+#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
+#, fuzzy
+msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
+msgstr "Impossibile recuperare i messaggi preferiti."
+
+#. TRANS: Feed type name.
 msgid "RSS 1.0"
 msgstr "RSS 1.0"
 
+#. TRANS: Feed type name.
 msgid "RSS 2.0"
 msgstr "RSS 2.0"
 
+#. TRANS: Feed type name.
 msgid "Atom"
 msgstr "Atom"
 
+#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
 msgid "FOAF"
 msgstr "FOAF"
 
-#, fuzzy
-msgid "Not an atom feed."
-msgstr "Tutti i membri"
+#. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
+msgid "Activity Streams"
+msgstr ""
 
+#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
 msgid "No author in the feed."
 msgstr ""
 
-msgid "Can't import without a user."
+#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
+#. TRANS: can be associated with a user.
+msgid "Cannot import without a user."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Header for feed links (h2).
 msgid "Feeds"
 msgstr "Feed"
 
+#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
+#, fuzzy
+msgctxt "TAGS"
 msgid "All"
 msgstr "Tutto"
 
-msgid "Select tag to filter"
-msgstr "Seleziona un'etichetta da filtrare"
-
+#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
 msgid "Tag"
 msgstr "Etichetta"
 
-msgid "Choose a tag to narrow list"
+#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
+#, fuzzy
+msgid "Choose a tag to narrow list."
 msgstr "Scegli un'etichetta per ridurre l'elenco"
 
-msgid "Go"
-msgstr "Vai"
-
+#. TRANS: Description on form for granting a role.
 #, php-format
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
 msgstr "Concedi a questo utente il ruolo \"%s\""
@@ -7620,8 +8026,8 @@ msgstr "Blocca"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Block this user"
-msgstr "Blocca questo utente"
+msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
 #, fuzzy
@@ -7665,19 +8071,9 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Soprannomi aggiuntivi per il gruppo, separati da virgole o spazi, max %d"
 
-#. TRANS: Dropdown fieldd label on group edit form.
-#, fuzzy
-msgid "Membership policy"
-msgstr "Membro dal"
-
-msgid "Open to all"
-msgstr ""
-
-msgid "Admin must approve all members"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
-msgid "Whether admin approval is required to join this group."
+#. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private.
+msgid ""
+"New members must be approved by admin and all posts are forced to be private."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
@@ -7739,6 +8135,7 @@ msgid "%s blocked users"
 msgstr "Utenti bloccati di %s"
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Admin"
 msgstr "Amministra"
@@ -7762,24 +8159,29 @@ msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Add or edit %s logo"
 msgstr "Aggiungi o modifica il logo di %s"
 
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Add or edit %s design"
-msgstr "Aggiungi o modifica l'aspetto di %s"
-
 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
 msgid "Group actions"
 msgstr "Azioni dei gruppi"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "I gruppi più numerosi"
+#, fuzzy
+msgid "Popular groups"
+msgstr "Messaggi famosi"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "I gruppi con più messaggi"
+#, fuzzy
+msgid "Active groups"
+msgstr "Tutti i gruppi"
+
+#. TRANS: Link description for seeing all groups.
+#. TRANS: Link description for seeing all lists.
+#, fuzzy
+msgid "See all"
+msgstr "Mostra tutto"
+
+#. TRANS: Link title for seeing all groups.
+msgid "See all groups you belong to."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
 #. TRANS: %s is a group name.
@@ -7839,23 +8241,95 @@ msgid_plural "%dB"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
 #, php-format
 msgid ""
-"User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
-"that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
+"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If "
+"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you cannot "
 "click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
-"user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
-"message."
+"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
+"this message."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
+#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
 #, php-format
 msgid "Unknown inbox source %d."
 msgstr "Sorgente casella in arrivo %d sconosciuta."
 
+#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
+msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
+msgid "Transport cannot be null."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Trends"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "Invita nuovi utenti"
+
+#. TRANS: Form legend.
+#, fuzzy
+msgid "Invite collegues"
+msgstr "Invita nuovi utenti"
+
+#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
+msgid "Email addresses"
+msgstr "Indirizzi email"
+
+#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
+#, fuzzy
+msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
+msgstr "Indirizzi email di amici da invitare (uno per riga)"
+
+#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
+msgid "Personal message"
+msgstr "Messaggio personale"
+
+#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
+msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
+msgstr "Puoi aggiungere un messaggio personale agli inviti."
+
+#. TRANS: Send button for inviting friends
+#. TRANS: Button text for sending notice.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Send"
+msgstr "Invia"
+
+#. TRANS: Submit button title.
+#, fuzzy
+msgid "Send invitations."
+msgstr "Inviti"
+
+#. TRANS: Button text for joining a group.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Join"
+msgstr "Iscriviti"
+
+#. TRANS: Button text on form to leave a group.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Leave"
 msgstr "Lascia"
 
+#. TRANS: Link title for seeing all lists.
+#, fuzzy
+msgid "See all lists you have created."
+msgstr "Applicazioni che hai registrato"
+
 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Login"
 msgstr "Accedi"
@@ -7913,10 +8387,24 @@ msgstr ""
 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
-#, php-format
-msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s is now following you on %2$s."
+msgstr "L'utente %1$s è entrato nel gruppo %2$s."
+
+#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s."
 msgstr "%1$s sta ora seguendo i tuoi messaggi su %2$s."
 
+#. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject "
+"their subscription at %3$s"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
@@ -8073,7 +8561,7 @@ msgstr ""
 "Non rispondere a questa email, nessuno la riceverà!\n"
 "\n"
 "Cordiali saluti,\n"
-"%5$s\n"
+"%5$s"
 
 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
@@ -8140,7 +8628,7 @@ msgstr "%s (@%s) ti ha inviato un messaggio"
 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
-#. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
+#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
@@ -8211,9 +8699,11 @@ msgid ""
 "their group membership at %4$s"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox that is not of the logged in user.
 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
 msgstr "Solo l'utente può leggere la propria casella di posta."
 
+#. TRANS: Message displayed when there are no private messages in the inbox of a user.
 msgid ""
 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
@@ -8222,32 +8712,46 @@ msgstr ""
 "iniziare una conversazione con altri utenti. Altre persone possono mandare "
 "messaggi riservati solamente a te."
 
+#. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
+msgctxt "MENU"
 msgid "Inbox"
 msgstr "In arrivo"
 
-msgid "Your incoming messages"
+#. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
+#, fuzzy
+msgid "Your incoming messages."
 msgstr "I tuoi messaggi in arrivo"
 
+#. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
+msgctxt "MENU"
 msgid "Outbox"
 msgstr "Inviati"
 
-msgid "Your sent messages"
+#. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
+#, fuzzy
+msgid "Your sent messages."
 msgstr "I tuoi messaggi inviati"
 
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail cannot be processed.
 msgid "Could not parse message."
 msgstr "Impossibile analizzare il messaggio."
 
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a registered user.
 msgid "Not a registered user."
 msgstr "Non è un utente registrato."
 
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a user's incoming e-mail address.
 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
 msgstr "Quella non è la tua email di ricezione."
 
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when no incoming e-mail is allowed.
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr "Email di ricezione non consentita."
 
-#, php-format
-msgid "Unsupported message type: %s"
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is of an unsupported type.
+#. TRANS: %s is the unsupported type.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unsupported message type: %s."
 msgstr "Tipo di messaggio non supportato: %s"
 
 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
@@ -8260,8 +8764,9 @@ msgid "Make Admin"
 msgstr "Rendi amministratore"
 
 #. TRANS: Submit button title.
+#, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Make this user an admin"
+msgid "Make this user an admin."
 msgstr "Fa diventare questo utente un amministratore"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
@@ -8300,45 +8805,89 @@ msgstr ""
 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
 msgstr "\"%s\" non è un tipo di file supportata su questo server."
 
+#. TRANS: Form legend for direct notice.
 msgid "Send a direct notice"
 msgstr "Invia un messaggio diretto"
 
-#. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
+#. TRANS: Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox.
+#. TRANS: This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions
+#. TRANS: and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
 #, fuzzy
 msgid "Select recipient:"
 msgstr "Seleziona licenza"
 
-#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
 msgid "No mutual subscribers."
-msgstr "Non hai l'abbonamento!"
+msgstr "Nessun abbonato reciproco."
 
+#. TRANS: Dropdown label in direct notice form.
 msgid "To"
 msgstr "A"
 
+#. TRANS: Button text for sending a direct notice.
 msgctxt "Send button for sending notice"
 msgid "Send"
 msgstr "Invia"
 
-#, fuzzy
+#. TRANS: Header in message list.
 msgid "Messages"
-msgstr "Messaggio"
+msgstr "Messaggi"
 
+#. TRANS: Followed by notice source (usually the client used to send the notice).
+#. TRANS: Followed by notice source.
 msgid "from"
 msgstr "via"
 
-msgid "Can't get author for activity."
+#. TRANS: A possible notice source (web interface).
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "web"
+msgstr "web"
+
+#. TRANS: A possible notice source (XMPP).
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "xmpp"
+msgstr "xmpp"
+
+#. TRANS: A possible notice source (e-mail).
+#, fuzzy
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "mail"
+msgstr "Email"
+
+#. TRANS: A possible notice source (OpenMicroBlogging).
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "omb"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: A possible notice source (Application Programming Interface).
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "api"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found.
+msgid "Cannot get author for activity."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when ...
 #, fuzzy
 msgid "Bookmark not posted to this group."
 msgstr "Non fai parte di questo gruppo."
 
+#. TRANS: Client exception when ...
 #, fuzzy
 msgid "Object not posted to this user."
 msgstr "Non eliminare il messaggio"
 
-msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that cannot be handled.
+msgid "Do not know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well.
+msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Link description to show more items in a list.
+msgid "More ▼"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
@@ -8386,92 +8935,317 @@ msgstr ""
 "Il recupero della tua posizione geografica sta impiegando più tempo del "
 "previsto. Riprova più tardi."
 
-#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south.
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east.
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west.
 msgid "W"
 msgstr "O"
 
+#. TRANS: Coordinates message.
+#. TRANS: %1$s is lattitude degrees, %2$s is lattitude minutes,
+#. TRANS: %3$s is lattitude seconds, %4$s is N (north) or S (south) depending on lattitude,
+#. TRANS: %5$s is longitude degrees, %6$s is longitude minutes,
+#. TRANS: %7$s is longitude seconds, %8$s is E (east) or W (west) depending on longitude,
 #, php-format
 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 
+#. TRANS: Followed by geo location.
 msgid "at"
 msgstr "presso"
 
-msgid "web"
-msgstr "web"
-
+#. TRANS: Addition in notice list item if notice is part of a conversation.
 msgid "in context"
 msgstr "in una discussione"
 
+#. TRANS: Addition in notice list item if notice was repeated. Followed by a span with a nickname.
 msgid "Repeated by"
 msgstr "Ripetuto da"
 
-msgid "Reply to this notice"
+#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
+#, fuzzy
+msgid "Reply to this notice."
 msgstr "Rispondi a questo messaggio"
 
+#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
 msgid "Reply"
 msgstr "Rispondi"
 
-msgid "Delete this notice"
+#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
+#, fuzzy
+msgid "Delete this notice from the timeline."
 msgstr "Elimina questo messaggio"
 
-msgid "Notice repeated"
+#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
+#, fuzzy
+msgid "Notice repeated."
 msgstr "Messaggio ripetuto"
 
+#. TRANS: Field label for notice text.
 msgid "Update your status..."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user.
 msgid "Nudge this user"
 msgstr "Richiama questo utente"
 
+#. TRANS: Button text to nudge/ping another user.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Nudge"
 msgstr "Richiama"
 
-msgid "Send a nudge to this user"
+#. TRANS: Button title to nudge/ping another user.
+#, fuzzy
+msgid "Send a nudge to this user."
 msgstr "Invia un richiamo a questo utente"
 
-msgid "Error inserting new profile."
-msgstr "Errore nell'inserire il nuovo profilo."
+#. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
+#, fuzzy
+msgid "No oEmbed API endpoint available."
+msgstr "Messaggistica istantanea non disponibile."
+
+#. TRANS: Field label for list.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "List"
+msgstr "Collegamenti"
+
+#. TRANS: Field title for list.
+#, fuzzy
+msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
+msgstr ""
+"Etichette per questo utente (lettere, numeri, -, . e _), separate da virgole "
+"o spazi"
+
+#. TRANS: Field title for description of list.
+#, fuzzy
+msgid "Describe the list or topic."
+msgstr "Descrivi il gruppo o l'argomento"
 
-msgid "Error inserting avatar."
-msgstr "Errore nell'inserire l'immagine."
+#. TRANS: Field title for description of list.
+#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
+msgstr[0] "Descrivi il gruppo o l'argomento in %d caratteri"
+msgstr[1] "Descrivi il gruppo o l'argomento in %d caratteri"
 
-msgid "Error inserting remote profile."
-msgstr "Errore nell'inserire il profilo remoto."
+#. TRANS: Button text to save a list.
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
 
-#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
-msgid "Duplicate notice."
-msgstr "Messaggio duplicato."
+#. TRANS: Button title to delete a list.
+#, fuzzy
+msgid "Delete this list."
+msgstr "Elimina questo utente"
 
-msgid "Couldn't insert new subscription."
-msgstr "Impossibile inserire un nuovo abbonamento."
+#. TRANS: Header in list edit form.
+msgid "Add or remove people"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Header in list edit form.
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List"
+msgstr "Collegamenti"
+
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s list by %2$s."
+msgstr "%1$s - %2$s"
+
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Listed"
+msgstr "Licenza"
+
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Abbonati"
+
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
+msgstr "Abbonati a %s."
+
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
+
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Edit %s list by you."
+msgstr "Modifica il gruppo %s"
+
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
+#, fuzzy
+msgid "Edit list settings."
+msgstr "Modifica impostazioni del profilo"
+
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
+
+#. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list.
+msgctxt "MODE"
+msgid "Private"
+msgstr "Privato"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "Abbonamenti"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "Abbonati a %s."
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Messaggi con \"%s\""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "Messaggi con \"%s\""
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "%1$s - %2$s"
 
+#. TRANS: Label in lists widget.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Your lists"
+msgstr "Messaggi famosi"
+
+#. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
+#, fuzzy
+msgctxt "LEGEND"
+msgid "Edit lists"
+msgstr "Non è un'etichetta valida di persona: %s."
+
+#. TRANS: Label in self tags widget.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Tags"
+msgstr "Etichette"
+
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
+#, fuzzy
+msgid "Popular lists"
+msgstr "Messaggi famosi"
+
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgstr "Abbonati a %1$s, pagina %2$d"
+
+#. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "Metodo delle API non trovato."
+
+#. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Messaggi con \"%s\""
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
+#, fuzzy
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "Abbonamenti di %s"
+
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profilo"
+
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
 #, fuzzy
 msgid "Your profile"
 msgstr "Profilo del gruppo"
 
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Replies"
 msgstr "Risposte"
 
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+msgctxt "MENU"
 msgid "Favorites"
 msgstr "Preferiti"
 
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "Etichette nei messaggi di %s"
+#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
+#, fuzzy
+msgctxt "FIXME"
+msgid "User"
+msgstr "Utente"
+
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Messages"
+msgstr "Messaggio"
+
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "I tuoi messaggi in arrivo"
 
 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
 msgid "Unknown"
@@ -8487,54 +9261,62 @@ msgctxt "plugin"
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
 msgctxt "plugin-description"
-msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
+msgid ""
+"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Settings"
 msgstr "Impostazioni SMS"
 
+#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
 #, fuzzy
-msgid "Change your personal settings"
+msgid "Change your personal settings."
 msgstr "Modifica le impostazioni del tuo profilo"
 
+#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
 #, fuzzy
-msgid "Site configuration"
+msgid "Site configuration."
 msgstr "Configurazione utente"
 
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+msgctxt "MENU"
 msgid "Logout"
 msgstr "Esci"
 
-msgid "Logout from the site"
+#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
+#, fuzzy
+msgid "Logout from the site."
 msgstr "Termina la tua sessione sul sito"
 
-msgid "Login to the site"
+#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
+#, fuzzy
+msgid "Login to the site."
 msgstr "Accedi al sito"
 
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+msgctxt "MENU"
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
+#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
 #, fuzzy
-msgid "Search the site"
+msgid "Search the site."
 msgstr "Cerca nel sito"
 
 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Abbonamenti"
-
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "Tutti gli abbonamenti"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Segui"
 
 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscribers"
-msgstr "Abbonati"
-
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
-msgid "All subscribers"
-msgstr "Tutti gli abbonati"
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "Segui"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "User ID"
@@ -8545,47 +9327,72 @@ msgid "Member since"
 msgstr "Membro dal"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "Gruppi"
+msgid "Notices"
+msgstr "Messaggi"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
 msgid "Daily average"
 msgstr "Media giornaliera"
 
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "Tutti i gruppi"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "Gruppi"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "Limiti"
 
 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
 msgid "Unimplemented method."
 msgstr "Metodo non implementato"
 
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "User groups"
 msgstr "Gruppi dell'utente"
 
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Recent tags"
+msgstr "Etichette recenti"
+
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Recent tags"
 msgstr "Etichette recenti"
 
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Featured"
 msgstr "In evidenza"
 
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Popular"
 msgstr "Famosi"
 
+#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Trending topics"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
 msgid "No return-to arguments."
 msgstr "Nessun argomento return-to."
 
+#. TRANS: For legend for notice repeat form.
 msgid "Repeat this notice?"
 msgstr "Ripetere questo messaggio?"
 
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
-
-msgid "Repeat this notice"
+#. TRANS: Button title to repeat a notice on notice repeat form.
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this notice."
 msgstr "Ripeti questo messaggio"
 
+#. TRANS: Description of role revoke form. %s is the role to be revoked.
 #, php-format
 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
 msgstr "Revoca il ruolo \"%s\" a questo utente"
@@ -8595,9 +9402,13 @@ msgstr "Revoca il ruolo \"%s\" a questo utente"
 msgid "Page not found."
 msgstr "Metodo delle API non trovato."
 
+#. TRANS: Title of form to sandbox a user.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Sandbox"
 msgstr "Sandbox"
 
+#. TRANS: Description of form to sandbox a user.
 msgid "Sandbox this user"
 msgstr "Metti questo utente nella \"sandbox\""
 
@@ -8611,153 +9422,329 @@ msgid "Keyword(s)"
 msgstr "Parole"
 
 #. TRANS: Button text for searching site.
+#. TRANS: Button text to search profiles.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
+#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
+msgid ""
+"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
+"* Try different keywords.\n"
+"* Try more general keywords.\n"
+"* Try fewer keywords."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
+#, php-format
+msgid ""
+"You can also try your search on other engines:\n"
+"\n"
+"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
+"site.server%%%%)\n"
+"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
+"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+msgctxt "MENU"
 msgid "People"
 msgstr "Persone"
 
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Find people on this site"
 msgstr "Trova persone in questo sito"
 
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Notices"
+msgstr "Avvisi"
+
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Find content of notices"
 msgstr "Trova contenuto dei messaggi"
 
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Find groups on this site"
 msgstr "Trova gruppi in questo sito"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
+msgctxt "MENU"
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
+msgctxt "MENU"
 msgid "About"
 msgstr "Informazioni"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
+msgctxt "MENU"
 msgid "FAQ"
 msgstr "FAQ"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
+msgctxt "MENU"
 msgid "TOS"
 msgstr "TOS"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
+msgctxt "MENU"
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacy"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgctxt "MENU"
 msgid "Source"
-msgstr "Sorgenti"
+msgstr "Sorgente"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
+msgctxt "MENU"
 msgid "Version"
 msgstr "Versione"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgctxt "MENU"
 msgid "Contact"
-msgstr "Contatti"
+msgstr "Contattaci"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Badge"
 msgstr "Badge"
 
+#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
 msgid "Untitled section"
 msgstr "Sezione senza nome"
 
+#. TRANS: Default "More..." title for section/sidebar widget.
 msgid "More..."
 msgstr "Altro..."
 
+#. TRANS: Header in settings navigation panel.
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Change your profile settings"
 msgstr "Modifica le impostazioni del tuo profilo"
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Upload an avatar"
 msgstr "Carica un'immagine"
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Change your password"
 msgstr "Modifica la tua password"
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Change email handling"
 msgstr "Modifica la gestione dell'email"
 
-msgid "Design your profile"
-msgstr "Progetta il tuo profilo"
-
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "URL shorteners"
-msgstr ""
+msgstr "Servizi di accorciamento degli URL"
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "IM"
+msgstr "MI"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
 msgstr "Messaggi via messaggistica istantanea (MI)"
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Updates by SMS"
 msgstr "Messaggi via SMS"
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
 msgid "Connections"
 msgstr "Connessioni"
 
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Authorized connected applications"
 msgstr "Applicazioni collegate autorizzate"
 
+#. TRANS: Title of form to silence a user.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Silence"
 msgstr "Zittisci"
 
+#. TRANS: Description of form to silence a user.
 msgid "Silence this user"
 msgstr "Zittisci questo utente"
 
-#, php-format
-msgid "People %s subscribes to"
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
+#, fuzzy
+msgid "Could not create anonymous consumer."
+msgstr "Impossibile creare gli alias."
+
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
+#, fuzzy
+msgid "Could not create anonymous OAuth application."
+msgstr "Impossibile creare l'applicazione."
+
+#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
+msgid ""
+"Could not find a profile and application associated with the request token."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
+#, fuzzy
+msgid "Could not issue access token."
+msgstr "Impossibile inserire il messaggio."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
+msgid "Database error inserting OAuth application user."
+msgstr "Errore nel database nell'inserire l'applicazione utente OAuth."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
+#, fuzzy
+msgid "Database error updating OAuth application user."
+msgstr "Errore nel database nell'inserire l'applicazione utente OAuth."
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
+msgid "Tried to revoke unknown token."
+msgstr "Tentativo di revocare un token sconosciuto."
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
+msgid "Failed to delete revoked token."
+msgstr "Eliminazione del token revocato non riuscita."
+
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Abbonamenti"
+
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "People %s subscribes to."
 msgstr "Persone di cui %s ha un abbonamento"
 
-#, php-format
-msgid "People subscribed to %s"
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "People subscribed to %s."
 msgstr "Persone abbonate a %s"
 
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
 #, php-format
-msgid "Groups %s is a member of"
+msgctxt "MENU"
+msgid "Pending (%d)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, php-format
+msgid "Approve pending subscription requests."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Groups %s is a member of."
 msgstr "Gruppi di cui %s fa parte"
 
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "List subscriptions by %s."
+msgstr "Persone abbonate a %s"
+
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+msgctxt "MENU"
 msgid "Invite"
 msgstr "Invita"
 
-#, php-format
-msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
 msgstr "Invita amici e colleghi a seguirti su %s"
 
+#. TRANS: Form of form to subscribe to a user.
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "Abbonati a questo utente"
 
+#. TRANS: Button title to subscribe to a user.
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to this user."
+msgstr "Abbonati a questo utente"
+
+#. TRANS: Title of personal tag cloud section.
 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
 msgstr "Insieme delle etichette delle persone come auto-etichettate"
 
+#. TRANS: Title of personal tag cloud section.
 msgid "People Tagcloud as tagged"
 msgstr "Insieme delle etichette delle persone come etichettate"
 
+#. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
+msgctxt "NOTAGS"
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
-#, fuzzy
 msgid "Invalid theme name."
-msgstr "Nome file non valido."
+msgstr "Nome tema non valido."
 
+#. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no support present in PHP configuration.
 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
 msgstr ""
 "Questo server non è in grado di gestire caricamenti senza il supporto ZIP."
 
+#. TRANS: Server exception thrown when uploading a theme fails.
 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
 msgstr "Manca il file del tema o il caricamento non è riuscito."
 
+#. TRANS: Server exception thrown when saving an uploaded theme after decompressing it fails.
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme cannot be saved during extraction.
 msgid "Failed saving theme."
 msgstr "Salvataggio del tema non riuscito."
 
-msgid "Invalid theme: bad directory structure."
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect structure.
+#, fuzzy
+msgid "Invalid theme: Bad directory structure."
 msgstr "Tema non valido: struttura directory non corretta."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the limit.
+#. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
 msgid_plural ""
@@ -8767,9 +9754,12 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Il tema caricato è troppo grande, deve essere meno di %d byte non compresso."
 
-msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
+#, fuzzy
+msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
 msgstr "File di tema non valido: manca il file css/display.css"
 
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file or folder name.
 msgid ""
 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
 "digits, underscore, and minus sign."
@@ -8777,14 +9767,18 @@ msgstr ""
 "Il tema contiene file non o nomi di cartelle non validi. Utilizzare "
 "solamente caratteri ASCII, numeri, il trattino basso e il segno meno."
 
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains files with unsafe file extensions.
 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
 msgstr ""
 "Il tema contiene file con estensioni non sicure: potrebbe non essere sicuro."
 
-#, php-format
-msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type that is not allowed.
+#. TRANS: %s is the file type that is not allowed.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed."
 msgstr "Il tema contiene file di tipo \".%s\" che non sono supportati."
 
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be opened.
 msgid "Error opening theme archive."
 msgstr "Errore nell'aprire il file del tema."
 
@@ -8807,11 +9801,7 @@ msgctxt "FAVELIST"
 msgid "You"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
-msgid ", "
-msgstr ""
-
-#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
+#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
 #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
 #, fuzzy, php-format
 msgctxt "FAVELIST"
@@ -8821,15 +9811,26 @@ msgstr "%1$s - %2$s"
 #. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
 #, fuzzy
 msgctxt "FAVELIST"
-msgid "You have favored this notice."
-msgstr "Rendi questo messaggio un preferito"
+msgid "You like this."
+msgstr "Messaggi famosi"
 
-#, fuzzy, php-format
-msgctxt "FAVELIST"
-msgid "One person has favored this notice."
-msgid_plural "%d people have favored this notice."
-msgstr[0] "Togli questo messaggio dai preferiti"
-msgstr[1] "Togli questo messaggio dai preferiti"
+#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
+#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
+#, php-format
+msgid "%%s and %d others like this."
+msgid_plural "%%s and %d others like this."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANS: List message for favoured notices.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
+#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
+#, php-format
+msgid "%%s likes this."
+msgid_plural "%%s like this."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
 #, fuzzy
@@ -8837,17 +9838,83 @@ msgctxt "REPEATLIST"
 msgid "You have repeated this notice."
 msgstr "Hai già ripetuto quel messaggio."
 
+#. TRANS: List message for repeated notices.
+#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
 #, fuzzy, php-format
-msgctxt "REPEATLIST"
 msgid "One person has repeated this notice."
 msgid_plural "%d people have repeated this notice."
 msgstr[0] "Hai già ripetuto quel messaggio."
 msgstr[1] "Hai già ripetuto quel messaggio."
 
+#. TRANS: Form legend.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Search and list people"
+msgstr "Cerca nel sito"
+
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+msgid "Everything"
+msgstr "Tutto"
+
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+msgid "Fullname"
+msgstr "Nome completo"
+
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+msgid "URI (Remote users)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Dropdown field label.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Search in"
+msgstr "Cerca nel sito"
+
+#. TRANS: Dropdown field title.
+#, fuzzy
+msgid "Choose a field to search."
+msgstr "Scegli un'etichetta per ridurre l'elenco"
+
+#. TRANS: Form legend.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Remove %1$s from list %2$s"
+msgstr "%1$s - %2$s"
+
+#. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Add %1$s to list %2$s"
+msgstr "%1$s - %2$s"
+
 #. TRANS: Title for top posters section.
 msgid "Top posters"
 msgstr "Chi scrive più messaggi"
 
+#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
+msgctxt "SENDTO"
+msgid "Everyone"
+msgstr "Tutti"
+
+#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
+#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid "My colleagues at %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
+
+#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
+msgid "Private?"
+msgstr "Privato?"
+
+#. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unknown to value: \"%s\"."
+msgstr "Lingua \"%s\" sconosciuta."
+
 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
 #, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
@@ -8873,15 +9940,19 @@ msgid "Unsilence this user"
 msgstr "Fai parlare nuovamente questo utente"
 
 #. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
-#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
 msgid "Unsubscribe from this user"
 msgstr "Annulla l'abbonamento da questo utente"
 
 #. TRANS: Button text on unsubscribe form.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Button text for unsubscribing from a list.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Disabbonati"
+msgstr "Cancella iscrizione"
+
+#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from this user."
+msgstr "Annulla l'abbonamento da questo utente"
 
 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
@@ -8953,9 +10024,8 @@ msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
 msgstr "%s non è un colore valido. Usa 3 o 6 caratteri esadecimali."
 
 #. TRANS: Exception.
-#, fuzzy
 msgid "Invalid XML."
-msgstr "Dimensione non valida."
+msgstr "XML non valido."
 
 #. TRANS: Exception.
 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
@@ -8966,5 +10036,49 @@ msgstr ""
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
-#~ msgstr "Messaggio troppo lungo: massimo %1$d caratteri, inviati %2$d."
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invalid avatar URL %s."
+msgstr "Impossibile leggere l'URL \"%s\" dell'immagine."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
+msgstr "Errore nell'aggiornare il profilo remoto."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unable to fetch avatar from %s."
+msgstr "Impossibile revocare l'accesso per l'applicazione: %s."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not reach profile page %s."
+msgstr "Impossibile salvare il profilo."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
+msgstr "Impossibile trovare un utente col soprannome %s."
+
+#. TRANS: Exception.
+#, fuzzy
+msgid "Not a valid webfinger address."
+msgstr "Non è un indirizzo email valido."
+
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
+msgstr "Impossibile salvare il profilo."
+
+#~ msgid "Save paths"
+#~ msgstr "Salva percorsi"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Annulla"
+
+#~ msgctxt "TOOLTIP"
+#~ msgid "Block this user"
+#~ msgstr "Blocca questo utente"
+
+#~ msgid "Delete this notice"
+#~ msgstr "Elimina questo messaggio"