msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:27:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-09 22:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-09 23:00:47+0000\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. TRANS: Server error when page not found (404)
#: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
#: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
-msgid "No such page"
+#, fuzzy
+msgid "No such page."
msgstr "Pagina inesistente."
#: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
msgstr "Questo metodo richiede POST."
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
+#, fuzzy
msgid ""
"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
-"none"
+"none."
msgstr ""
"È necessario specificare un parametro chiamato \"device\" con un valore tra: "
"\"sms\", \"im\" o \"none\""
msgid "Too many aliases! Maximum %d."
msgstr "Troppi alias! Massimo %d."
-#: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
-#: actions/newgroup.php:168
-#, php-format
-msgid "Invalid alias: \"%s\""
+#: actions/apigroupcreate.php:266
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invalid alias: \"%s\"."
msgstr "Alias non valido: \"%s\""
#: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
#: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
-msgid "Group not found!"
+#, fuzzy
+msgid "Group not found."
msgstr "Gruppo non trovato!"
#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgstr "Troppo lungo. Lunghezza massima %d caratteri."
-#: actions/apistatusesupdate.php:202
-msgid "Not found"
-msgstr "Non trovato"
+#: actions/apistatusesupdate.php:202 actions/apiusershow.php:96
+msgid "Not found."
+msgstr "Non trovato."
#: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
#, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
msgstr "Messaggi etichettati con %1$s su %2$s!"
-#: actions/apiusershow.php:96
-msgid "Not found."
-msgstr "Non trovato."
-
#: actions/attachment.php:73
msgid "No such attachment."
msgstr "Nessun allegato."
"Puoi caricare la tua immagine personale. La dimensione massima del file è %s."
#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
-#: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
-#: actions/userrss.php:106
-msgid "User without matching profile"
-msgstr "Utente senza profilo corrispondente"
+#: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
+#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:106
+msgid "User without matching profile."
+msgstr "Utente senza profilo corrispondente."
#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
#: actions/grouplogo.php:254
msgstr "Quel codice di conferma non è per te!"
#: actions/confirmaddress.php:90
-#, php-format
-msgid "Unrecognized address type %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unrecognized address type %s."
msgstr "Tipo di indirizzo %s non riconosciuto"
#: actions/confirmaddress.php:94
msgstr "URL del logo non valido."
#: actions/designadminpanel.php:279
-#, php-format
-msgid "Theme not available: %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Theme not available: %s."
msgstr "Tema non disponibile: %s"
#: actions/designadminpanel.php:375
msgid "description is too long (max %d chars)."
msgstr "La descrizione è troppo lunga (max %d caratteri)."
+#: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
+#, php-format
+msgid "Invalid alias: \"%s\""
+msgstr "Alias non valido: \"%s\""
+
#: actions/editgroup.php:258
msgid "Could not update group."
msgstr "Impossibile aggiornare il gruppo."
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Il servizio remoto usa una versione del protocollo OMB sconosciuta."
-#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
-msgid "Error updating remote profile"
+#: actions/finishremotesubscribe.php:138
+#, fuzzy
+msgid "Error updating remote profile."
msgstr "Errore nell'aggiornare il profilo remoto"
#: actions/getfile.php:79
"Puoi caricare un'immagine per il logo del tuo gruppo. La dimensione massima "
"del file è di %s."
-#: actions/grouplogo.php:181
-msgid "User without matching profile."
-msgstr "Utente senza profilo corrispondente."
-
#: actions/grouplogo.php:365
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
msgstr "Scegli un'area quadrata dell'immagine per il logo."
msgstr "Gli inviti sono stati disabilitati."
#: actions/invite.php:41
-#, php-format
-msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
msgstr "Devi eseguire l'accesso per invitare altri utenti a usare %s"
#: actions/invite.php:72
msgstr "Impossibile rendere %1$s un amministratore del gruppo %2$s"
#: actions/microsummary.php:69
-msgid "No current status"
+#, fuzzy
+msgid "No current status."
msgstr "Nessun messaggio corrente"
#: actions/newapplication.php:52
msgstr "Non sei un utente di quella applicazione."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:186
-msgid "Unable to revoke access for app: "
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unable to revoke access for app: %s."
msgstr "Impossibile revocare l'accesso per l'applicazione: "
#: actions/oauthconnectionssettings.php:198
-#, php-format
msgid "You have not authorized any applications to use your account."
msgstr "Non hai autorizzato alcuna applicazione all'uso del tuo account."
"loro applicazioni "
#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
-msgid "Notice has no profile"
+#, fuzzy
+msgid "Notice has no profile."
msgstr "Il messaggio non ha un profilo"
#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:158
#, fuzzy, php-format
-msgid "content type %s not supported"
+msgid "Content type %s not supported."
msgstr "tipo di contenuto "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:162
#, php-format
-msgid "Only %s urls over plain http please"
+msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
msgstr ""
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
msgstr "Percorso e impostazioni server per questo sito StatusNet."
#: actions/pathsadminpanel.php:157
-#, php-format
-msgid "Theme directory not readable: %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Theme directory not readable: %s."
msgstr "Directory del tema non leggibile: %s"
#: actions/pathsadminpanel.php:163
-#, php-format
-msgid "Avatar directory not writable: %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Avatar directory not writable: %s."
msgstr "Directory delle immagini degli utenti non scrivibile: %s"
#: actions/pathsadminpanel.php:169
-#, php-format
-msgid "Background directory not writable: %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Background directory not writable: %s."
msgstr "Directory degli sfondi non scrivibile: %s"
#: actions/pathsadminpanel.php:177
-#, php-format
-msgid "Locales directory not readable: %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Locales directory not readable: %s."
msgstr "Directory delle localizzazioni non leggibile: %s"
#: actions/pathsadminpanel.php:183
msgstr "Cerca persone"
#: actions/peopletag.php:68
-#, php-format
-msgid "Not a valid people tag: %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Not a valid people tag: %s."
msgstr "Non è un'etichetta valida di persona: %s"
#: actions/peopletag.php:142
msgstr "Utenti auto-etichettati con %1$s - pagina %2$d"
#: actions/postnotice.php:95
-msgid "Invalid notice content"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid notice content."
msgstr "Contenuto del messaggio non valido"
#: actions/postnotice.php:101
msgstr "Impostazioni salvate."
#: actions/public.php:83
-#, php-format
-msgid "Beyond the page limit (%s)"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr "Oltre il limite della pagina (%s)"
#: actions/public.php:92
msgstr "Il limite minimo del testo è di 0 caratteri (illimitato)."
#: actions/siteadminpanel.php:171
-msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
+#, fuzzy
+msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
msgstr "Il limite per i duplicati deve essere di 1 o più secondi."
#: actions/siteadminpanel.php:221
msgstr "Impossibile salvare il messaggio del sito."
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
-msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
+#, fuzzy
+msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
msgstr "La dimensione massima del messaggio del sito è di 255 caratteri"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
msgstr "L'utente non è zittito."
#: actions/unsubscribe.php:77
-msgid "No profile id in request."
+#, fuzzy
+msgid "No profile ID in request."
msgstr "Nessun ID di profilo nella richiesta."
#: actions/unsubscribe.php:98
msgid "Error inserting avatar"
msgstr "Errore nell'inserire l'immagine"
+#: lib/oauthstore.php:306
+msgid "Error updating remote profile"
+msgstr "Errore nell'aggiornare il profilo remoto"
+
#: lib/oauthstore.php:311
msgid "Error inserting remote profile"
msgstr "Errore nell'inserire il profilo remoto"