]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/it/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / it / LC_MESSAGES / statusnet.po
index b3aa969ae50ce686515d24f83e1a1dc92c542050..efaf8956f38f59d368c859e8232451b2776bfad5 100644 (file)
@@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:49:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:50:26+0000\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: it\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -841,7 +841,6 @@ msgstr ""
 #: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154
 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
 #: actions/groupblock.php:178
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "No"
 msgstr "No"
@@ -860,7 +859,6 @@ msgstr "Non bloccare questo utente"
 #: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161
 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
 #: actions/groupblock.php:185
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
@@ -1362,7 +1360,6 @@ msgstr "Indirizzo email attualmente confermato."
 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
 #: actions/smssettings.php:180
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
@@ -1396,7 +1393,6 @@ msgstr "Indirizzo email, del tipo \"nomeutente@example.org\""
 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
 #: actions/smssettings.php:162
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
@@ -1424,16 +1420,14 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "New"
 msgstr "Nuovo"
 
 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
 #: actions/emailsettings.php:174
-#, fuzzy
 msgid "Email preferences"
-msgstr "Preferenze"
+msgstr "Preferenze dell'email"
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 #: actions/emailsettings.php:180
@@ -1473,9 +1467,8 @@ msgstr "Pubblica un MicroID per il mio indirizzo email"
 
 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
 #: actions/emailsettings.php:334
-#, fuzzy
 msgid "Email preferences saved."
-msgstr "Preferenze dell'aspetto salvate."
+msgstr "Preferenze dell'email salvate."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
 #: actions/emailsettings.php:353
@@ -1531,15 +1524,13 @@ msgstr "Nessuna conferma da annullare."
 
 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
 #: actions/emailsettings.php:424
-#, fuzzy
 msgid "That is the wrong email address."
-msgstr "Quello è l'indirizzo di messaggistica sbagliato."
+msgstr "Quello è l'indirizzo email sbagliato."
 
 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
 #: actions/emailsettings.php:438
-#, fuzzy
 msgid "Email confirmation cancelled."
-msgstr "Conferma annullata."
+msgstr "Conferma dell'email annullata."
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
@@ -1549,9 +1540,8 @@ msgstr "Quello non è il tuo indirizzo email."
 
 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
 #: actions/emailsettings.php:479
-#, fuzzy
 msgid "The email address was removed."
-msgstr "L'indirizzo è stato rimosso."
+msgstr "L'indirizzo email è stato rimosso."
 
 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
 msgid "No incoming email address."
@@ -2013,9 +2003,8 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
 #: actions/imsettings.php:155
-#, fuzzy
 msgid "IM preferences"
-msgstr "Preferenze"
+msgstr "Preferenze messaggistica"
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
 #: actions/imsettings.php:160
@@ -2085,15 +2074,13 @@ msgstr "Quello è l'indirizzo di messaggistica sbagliato."
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
 #: actions/imsettings.php:397
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
-msgstr "Impossibile eliminare l'email di conferma."
+msgstr "Impossibile eliminare la conferma della messaggistica."
 
 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
 #: actions/imsettings.php:402
-#, fuzzy
 msgid "IM confirmation cancelled."
-msgstr "Conferma annullata."
+msgstr "Conferma della messaggistica annullata."
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
@@ -2103,9 +2090,8 @@ msgstr "Quello non è il tuo ID di Jabber."
 
 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
 #: actions/imsettings.php:447
-#, fuzzy
 msgid "The IM address was removed."
-msgstr "L'indirizzo è stato rimosso."
+msgstr "L'indirizzo di messaggistica è stato rimosso."
 
 #: actions/inbox.php:59
 #, php-format
@@ -2567,8 +2553,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
 msgstr "Solo URL %s attraverso HTTP semplice."
 
 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
-#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
+#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
+#: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "Non è un formato di dati supportato."
 
@@ -2598,7 +2584,7 @@ msgstr "Accorcia gli URL con"
 
 #: actions/othersettings.php:117
 msgid "Automatic shortening service to use."
-msgstr "Servizio di autoriduzione da usare."
+msgstr "Servizio di autoriduzione da usare"
 
 #: actions/othersettings.php:122
 msgid "View profile designs"
@@ -2606,7 +2592,7 @@ msgstr "Visualizza aspetto"
 
 #: actions/othersettings.php:123
 msgid "Show or hide profile designs."
-msgstr "Mostra o nasconde gli aspetti del profilo."
+msgstr "Mostra o nasconde gli aspetti del profilo"
 
 #: actions/othersettings.php:153
 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
@@ -4081,9 +4067,8 @@ msgstr "Il servizio SMS non è disponibile."
 
 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
 #: actions/smssettings.php:111
-#, fuzzy
 msgid "SMS address"
-msgstr "Indirizzo di messaggistica istantanea"
+msgstr "Indirizzo SMS"
 
 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
 #: actions/smssettings.php:120
@@ -4107,7 +4092,6 @@ msgstr "Inserisci il codice che hai ricevuto sul tuo telefono."
 
 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
 #: actions/smssettings.php:148
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Conferma"
@@ -4124,9 +4108,8 @@ msgstr "Numero di telefono, senza punteggiatura o spazi, con il prefisso"
 
 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
 #: actions/smssettings.php:195
-#, fuzzy
 msgid "SMS preferences"
-msgstr "Preferenze"
+msgstr "Preferenze dell'SMS"
 
 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
 #: actions/smssettings.php:201
@@ -4139,9 +4122,8 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
 #: actions/smssettings.php:315
-#, fuzzy
 msgid "SMS preferences saved."
-msgstr "Preferenze salvate."
+msgstr "Preferenze dell'SMS salvate."
 
 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
 #: actions/smssettings.php:338
@@ -4180,9 +4162,8 @@ msgstr "Quello è il numero di conferma errato."
 
 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
 #: actions/smssettings.php:427
-#, fuzzy
 msgid "SMS confirmation cancelled."
-msgstr "Conferma annullata."
+msgstr "Conferma dell'SMS annullata."
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
@@ -4192,9 +4173,8 @@ msgstr "Quello non è il tuo numero di telefono."
 
 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
 #: actions/smssettings.php:470
-#, fuzzy
 msgid "The SMS phone number was removed."
-msgstr "Numero di telefono per SMS"
+msgstr "Il numero di telefono per SMS è stato rimosso."
 
 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
 #: actions/smssettings.php:511
@@ -4869,13 +4849,13 @@ msgstr "Ti è proibito inviare messaggi su questo sito."
 msgid "Problem saving notice."
 msgstr "Problema nel salvare il messaggio."
 
-#: classes/Notice.php:965
+#: classes/Notice.php:967
 msgid "Problem saving group inbox."
 msgstr "Problema nel salvare la casella della posta del gruppo."
 
 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1513
+#: classes/Notice.php:1515
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "RT @%1$s %2$s"
@@ -5556,9 +5536,9 @@ msgstr "Impossibile iscrivere l'utente %1$s al gruppo %2$s."
 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
 #: lib/command.php:385
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
-msgstr "Impossibile rimuovere l'utente %1$s dal gruppo %2$s."
+msgstr "Impossibile rimuovere l'utente %1$s dal gruppo %2$s"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
 #: lib/command.php:418
@@ -5598,9 +5578,9 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Message given if content is too long.
 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
 #: lib/command.php:472
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
-msgstr "Messaggio troppo lungo: massimo %1$d caratteri, inviati %2$d."
+msgstr "Messaggio troppo lungo: massimo %1$d caratteri, inviati %2$d"
 
 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
 #. TRANS: %s is the name of the other user.
@@ -6354,6 +6334,29 @@ msgid ""
 "\n"
 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
 msgstr ""
+"%1$s (@%9$s) ti ha appena inviato un messaggio (una \"@-risposta\") su %2"
+"$s.\n"
+"\n"
+"Il messaggio è qui:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"E dice:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"%5$sPuoi rispondere qui:\n"
+"\n"
+"%6$s\n"
+"\n"
+"L'elenco di tutte le tue @-risposte si trova qui:\n"
+"\n"
+"%7$s\n"
+"\n"
+"Cordiali saluti,\n"
+"%2$s\n"
+"\n"
+"P.S: puoi disabilitare le notifiche via email qui: %8$s\n"
 
 #: lib/mailbox.php:89
 msgid "Only the user can read their own mailboxes."