]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ja / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 589b7c30eb557d7799b4f393b38e91c3f8a40e07..41dc5637a1c3ca7cc69d910c3d61e14e4504e0b5 100644 (file)
@@ -4,7 +4,9 @@
 # Author: Brion
 # Author: Calamari
 # Author: Fryed-peach
+# Author: Masakiyamaguchi
 # Author: Miwa ka
+# Author: Shirayuki
 # Author: Sonoda
 # Author: Whym
 # Author: 青子守歌
@@ -15,17 +17,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-11 13:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-11 13:50:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:41:08+0000\n"
 "Language-Team: Japanese <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r96777); Translate extension (2011-08-30)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
 "X-Language-Code: ja\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-08-30 09:58:26+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2012-04-22 22:02:21+0000\n"
 
 #. TRANS: Database error message.
 #, php-format
@@ -35,18 +37,21 @@ msgid ""
 "contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
 "again."
 msgstr ""
+"%1$s のデータベースは正しく応答しないため、サイトが正常に動作しませんが、サイ"
+"ト管理者はおそらく問題を知っています。%2$s を確認し連絡することができます。そ"
+"うでなければ、数分待ってから、やり直してください。"
 
 #. TRANS: Error message.
 msgid "An error occurred."
-msgstr "エラーが発生しました"
+msgstr "エラーが発生しました"
 
 #. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
 #, php-format
 msgid ""
 "No configuration file found. Try running the installation program first."
 msgstr ""
-"設定ファイルが見つかりませんでした。最初のインストールプログラムを実行してみ"
-"ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
+"設定ファイルが見つかりませんでした。まずインストール プログラムを実行してみて"
+"ください。"
 
 #. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
 msgid "Unknown page"
@@ -72,7 +77,7 @@ msgstr "登録"
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
 msgstr ""
-"匿名ユーザー(ログインしていないユーザー)がサイトを見るのを禁止しますか?"
+"匿名ユーザー(ログインしていないユーザー)がサイトを見るのを禁止しますか"
 
 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
 #. TRANS: Checkbox label to show private tags.
@@ -83,7 +88,7 @@ msgstr "プライベート"
 
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
 msgid "Make registration invitation only."
-msgstr "æ\8b\9bå¾\85è\80\85ã\81®ã\81¿ç\99»é\8c²ã\81\99ã\82\8b"
+msgstr "æ\8b\9bå¾\85è\80\85ã\81®ã\81¿ç\99»é\8c²ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
 
 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
 msgid "Invite only"
@@ -91,7 +96,7 @@ msgstr "招待のみ"
 
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
 msgid "Disable new registrations."
-msgstr "æ\96°è¦\8fç\99»é\8c²ã\82\92ç\84¡å\8a¹ã\81«ã\81\99ã\82\8b"
+msgstr "æ\96°è¦\8fç\99»é\8c²ã\82\92ç\84¡å\8a¹ã\81«ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
 
 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
 msgid "Closed"
@@ -99,7 +104,7 @@ msgstr "クローズ"
 
 #. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
 msgid "Save access settings."
-msgstr "ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹è¨­å®\9aã\82\92ä¿\9då­\98ã\81\99ã\82\8b。"
+msgstr "ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹è¨­å®\9aã\82\92ä¿\9då­\98ã\81\97ã\81¾ã\81\99。"
 
 #. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
@@ -134,7 +139,7 @@ msgstr "保存"
 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr "ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81®ã\82»ã\83\83ã\82·ã\83§ã\83³ã\83\88ã\83¼ã\82¯ã\83³ã\81«å\95\8fé¡\8cã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82å\86\8d度試ã\81\97ã\81¦ã\81¿てください。"
+msgstr "ã\82»ã\83\83ã\82·ã\83§ã\83³ ã\83\88ã\83¼ã\82¯ã\83³ã\81«å\95\8fé¡\8cã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82ã\82\82ã\81\86ä¸\80度試ã\81\97てください。"
 
 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
 msgid "Not logged in."
@@ -168,6 +173,8 @@ msgid ""
 "There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
 "correctly. Please try retrying later."
 msgstr ""
+"%s リストに問題がありました。リモートサーバーはおそらく正しく応答していませ"
+"ん。後で再試行してみてください。"
 
 #. TRANS: Title after adding a user to a list.
 msgctxt "TITLE"
@@ -209,7 +216,6 @@ msgstr "そのようなページはありません。"
 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
@@ -310,7 +316,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Send invite"
-msgstr "招待を送信する"
+msgstr "招待状を送信"
 
 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
@@ -320,8 +326,6 @@ msgstr "招待を送信する"
 #. TRANS: %s is a username.
 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
 #. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
-#. TRANS: %s is a username.
 #, php-format
 msgid "%s and friends"
 msgstr "%s さんとその友人"
@@ -330,20 +334,20 @@ msgstr "%s さんとその友人"
 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
-msgstr "%2$s 上で %1$s さんと友人の更新があります!"
+msgstr "%2$s 上で %1$s さんと友人の更新があります"
 
 #. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
 #. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
 msgid "API method not found."
-msgstr "API メソッドが見つかりません"
+msgstr "API メソッドがありません。"
 
 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
 msgid "This method requires a POST."
-msgstr "このメソッドには POST が必要です"
+msgstr "このメソッドには POST が必要です"
 
 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
 msgid ""
@@ -361,16 +365,16 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
 msgid "Could not update user."
-msgstr "ユーザーを更新できませんでした"
+msgstr "ユーザーを更新できませんでした"
 
 #. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
 msgid "User has no profile."
-msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81¯ã\83\97ã\83­ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92ã\82\82ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81«ã\81¯ã\83\97ã\83­ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
 
 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
 msgid "Could not save profile."
-msgstr "プロファイルを保存できませんでした"
+msgstr "プロファイルを保存できませんでした"
 
 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
@@ -382,8 +386,6 @@ msgid_plural ""
 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
 "current configuration."
 msgstr[0] ""
-"サーバーの設定により、大量の POST データ (%s バイト) を処理することができませ"
-"んでした。"
 
 #. TRANS: Title for Atom feed.
 msgctxt "ATOM"
@@ -421,7 +423,7 @@ msgstr "%s さんのメンバーシップ"
 
 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
 msgid "You cannot block yourself!"
-msgstr "自分自身をブロックすることはできません!"
+msgstr "自分自身をブロックすることはできません"
 
 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
 msgid "Block user failed."
@@ -441,9 +443,10 @@ msgid "No conversation with ID %d."
 msgstr "ID %d の conversation はありません"
 
 #. TRANS: Title for conversion timeline.
+#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Conversation"
 
 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
 #, php-format
@@ -453,7 +456,7 @@ msgstr "%s さんからのダイレクトメッセージ"
 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "All the direct messages sent from %s"
-msgstr "%s ã\81\95ã\82\93ã\81\8bã\82\89é\80\81ã\82\89ã\82\8cã\81\9få\85¨てのダイレクトメッセージ"
+msgstr "%s ã\81\95ã\82\93ã\81\8cé\80\81ä¿¡ã\81\97ã\81\9fã\81\99ã\81¹てのダイレクトメッセージ"
 
 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
 #, php-format
@@ -463,11 +466,11 @@ msgstr "%s さんへのダイレクトメッセージ"
 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "All the direct messages sent to %s"
-msgstr "%s ã\81\95ã\82\93ã\81¸é\80\81ã\81£ã\81\9få\85¨てのダイレクトメッセージ"
+msgstr "%s ã\81\95ã\82\93ã\81«é\80\81ä¿¡ã\81\97ã\81\9fã\81\99ã\81¹てのダイレクトメッセージ"
 
 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
 msgid "No message text!"
-msgstr "メッセージの本文がありません!"
+msgstr "メッセージの本文がありません"
 
 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
@@ -476,7 +479,7 @@ msgstr "メッセージの本文がありません!"
 #, php-format
 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
-msgstr[0] "長すぎます。メッセージは最大 %d 文字まで"
+msgstr[0] ""
 
 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
 msgid "Recipient user not found."
@@ -502,7 +505,7 @@ msgstr "その ID のステータスが見つかりません。"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
 msgid "This status is already a favorite."
-msgstr "このステータスはすでにお気に入りです。"
+msgstr "このステータスはにお気に入りです。"
 
 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
@@ -605,7 +608,7 @@ msgstr "フルネームが長すぎます (最大 255 文字まで)"
 #, php-format
 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
-msgstr[0] "説明が長すぎます (最大 %d 文字まで)。"
+msgstr[0] ""
 
 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
 #. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
@@ -614,7 +617,7 @@ msgstr[0] "説明が長すぎます (最大 %d 文字まで)。"
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long location.
 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
-msgstr "場所が長すぎます (最大255文字まで)。"
+msgstr "場所が長すぎます (最大 255 文字まで)。"
 
 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
@@ -627,7 +630,7 @@ msgstr "場所が長すぎます (最大255文字まで)。"
 #, php-format
 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
-msgstr[0] "別名が多すぎます! 最大 %d 個まで。"
+msgstr[0] ""
 
 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
 #. TRANS: %s is the invalid alias.
@@ -666,7 +669,7 @@ msgstr "グループが見つかりません。"
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
 msgid "You are already a member of that group."
-msgstr "すでにこのグループのメンバーです。"
+msgstr "にこのグループのメンバーです。"
 
 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
@@ -816,7 +819,7 @@ msgstr "リクエストトークンが無効です。"
 
 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
 msgid "Request token already authorized."
-msgstr "リクエストトークン はすでに認可されています。"
+msgstr "リクエストトークンは既に認可されています。"
 
 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
 msgid "Invalid nickname / password!"
@@ -837,15 +840,15 @@ msgstr "oauth_token_association 追加時のデータベースエラー。"
 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
 msgid "Unexpected form submission."
-msgstr "äº\88æ\9c\9fã\81\9bã\81¬フォーム送信です。"
+msgstr "äº\88æ\9c\9fã\81\97ã\81ªã\81\84フォーム送信です。"
 
 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
 msgid "An application would like to connect to your account"
-msgstr "ã\82¢ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¯ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81®ã\82¢ã\82«ã\82¦ã\83³ã\83\88ã\81«æ\8e¥ç¶\9aã\81\97ã\81\9fã\81\84ã\81§す"
+msgstr "ã\82¢ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\81\8cã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81®ã\82¢ã\82«ã\82¦ã\83³ã\83\88ã\81¸ã\81®æ\8e¥ç¶\9aã\82\92å¸\8cæ\9c\9bã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾す"
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
 msgid "Allow or deny access"
-msgstr "アクセスを許可または拒"
+msgstr "アクセスを許可または拒"
 
 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
@@ -923,6 +926,8 @@ msgid ""
 "Please return to the application and enter the following security code to "
 "complete the process."
 msgstr ""
+"アプリケーションに戻って下さい。セキュリティーコードを入力すると処理が終わり"
+"ます。"
 
 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
 #. TRANS: %s is the authorised application name.
@@ -1004,11 +1009,11 @@ msgstr "クライアントは、'status' パラメータと値を指定する必
 #, php-format
 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
-msgstr[0] "長すぎます。つぶやきは最大 %d 文字まで。"
+msgstr[0] ""
 
 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
 msgid "Parent notice not found."
-msgstr "のつぶやきが見つかりません。"
+msgstr "のつぶやきが見つかりません。"
 
 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
@@ -1017,7 +1022,7 @@ msgstr "親のつぶやきが見つかりません。"
 #, php-format
 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
-msgstr[0] "つぶやきは URL を含めて最大 %d 文字まで。"
+msgstr[0] ""
 
 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
@@ -1028,14 +1033,14 @@ msgstr "サポート外の形式です。"
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
-msgstr "%1$s / %2$s ã\81\8bã\82\89のお気に入り"
+msgstr "%1$s / %2$s ã\81\95ã\82\93のお気に入り"
 
 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
-msgstr "%1$s %2$s / %3$s のお気に入りを更新しました。"
+msgstr "%1$s %2$s / %3$s ã\81\95ã\82\93ã\81®ã\81\8aæ°\97ã\81«å\85¥ã\82\8aã\82\92æ\9b´æ\96°ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
 
 #. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
 #. TRANS: %s is the error message.
@@ -1047,14 +1052,14 @@ msgstr "リストのフィードを生成することができませんでした
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
-msgstr "%1$s / %2$s について更新"
+msgstr "%1$s / %2$s ã\81\95ã\82\93ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦æ\9b´æ\96°"
 
 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
 #, php-format
 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
-msgstr "%1$s が更新され、%2$s / %3$s から更新への返信が行われました。"
+msgstr "%1$s ã\81\8cæ\9b´æ\96°ã\81\95ã\82\8cã\80\81%2$s / %3$s ã\81\95ã\82\93ã\81\8bã\82\89æ\9b´æ\96°ã\81¸ã\81®è¿\94ä¿¡ã\81\8cè¡\8cã\82\8fã\82\8cã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
 
 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
 #. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
@@ -1065,7 +1070,7 @@ msgstr "%s のパブリックタイムライン"
 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone!"
-msgstr "みんなが %s を更新!"
+msgstr "みんなが %s を更新"
 
 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
 msgid "Unimplemented."
@@ -1086,13 +1091,13 @@ msgstr "%1$s %2$s / %3$s のつぶやきをリピート。"
 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
 #, php-format
 msgid "Repeats of %s"
-msgstr "%s のリピート"
+msgstr "%s ã\81\95ã\82\93ã\81®ã\83ªã\83\94ã\83¼ã\83\88"
 
 #. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is the user profile name.
 #, php-format
 msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
-msgstr "%1$s %2$s / %3$s のつぶやきをリピートしました。"
+msgstr "%1$s %2$s / %3$s ã\81\95ã\82\93ã\81®ã\81¤ã\81¶ã\82\84ã\81\8dã\82\92ã\83ªã\83\94ã\83¼ã\83\88ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
 
 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
 #. TRANS: %s is the tag.
@@ -1108,11 +1113,12 @@ msgstr "%s とタグ付けされたつぶやき"
 #. TRANS: %1$s is the tag name, %2$s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
-msgstr "%2$s 上で %1$s とタグ付けによる更新があります!"
+msgstr "%2$s 上で %1$s とタグ付けによる更新があります"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
+#, fuzzy
 msgid "Only the user can add to their own timeline."
-msgstr ""
+msgstr "Only the user can add to their own timeline."
 
 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
@@ -1228,7 +1234,7 @@ msgstr "プロファイルを指定する必要があります。"
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
-msgstr ""
+msgstr "%s さんは、このグループのモデレーションキューではありません."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
@@ -1300,8 +1306,9 @@ msgid "Cannot add someone else's subscription."
 msgstr "他のユーザーのフォローを追加することはできません。"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
+#, fuzzy
 msgid "Can only handle favorite activities."
-msgstr ""
+msgstr "Can only handle favorite activities."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
 msgid "Can only fave notices."
@@ -1332,8 +1339,9 @@ msgid "Cannot add someone else's membership."
 msgstr "他のユーザーのメンバーシップを追加することはできません。"
 
 #. TRANS: Client error displayed when not using the join verb.
+#, fuzzy
 msgid "Can only handle join activities."
-msgstr ""
+msgstr "Can only handle join activities."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
 msgid "Unknown group."
@@ -1381,9 +1389,9 @@ msgstr "他のユーザーのフォローを削除することはできません
 
 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "People %1$s has subscribed to on %2$s"
 
 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
 msgid "Can only handle Follow activities."
@@ -1403,7 +1411,7 @@ msgstr "不明なプロファイル %s。"
 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to %s."
-msgstr "%s はすでにフォローしています。"
+msgstr "既に %s をフォローしています。"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
 msgid "No such attachment."
@@ -1475,7 +1483,7 @@ msgstr "アップロード"
 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "切り取り"
 
 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
 msgid "No file uploaded."
@@ -1536,7 +1544,7 @@ msgstr "アカウントをバックアップする。"
 
 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
 msgid "You already blocked that user."
-msgstr "そのユーザーはすでにブロック済みです。"
+msgstr "そのユーザーはにブロック済みです。"
 
 #. TRANS: Title for block user page.
 #. TRANS: Legend for block user form.
@@ -1550,9 +1558,9 @@ msgid ""
 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
 "will not be notified of any @-replies from them."
 msgstr ""
-"このユーザーをブロックしてもよろしいですか?  その場合、あなたからのフォローを"
-"外す、将来にわたってあなたをフォローできない、あなたはどんな @-返信 について"
-"も通知されないでしょう。"
+"このユーザーをブロックしてもよろしいですか?  その場合、あなたからのフォロー"
+"を外す、将来にわたってあなたをフォローできない、あなたはどんな @-返信 につい"
+"ã\81¦ã\82\82é\80\9aç\9f¥ã\81\95ã\82\8cã\81ªã\81\84ã\81§ã\81\97ã\82\87ã\81\86ã\80\82"
 
 #. TRANS: Button label on the user block form.
 #. TRANS: Button label on the delete application form.
@@ -1615,7 +1623,7 @@ msgstr "ブロックを解除"
 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
 msgid "Unblock this user"
-msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\82\92ã\82¢ã\83³ã\83\96ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81\99ã\82\8b"
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81®ã\83\96ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\82\92解é\99¤"
 
 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
@@ -1662,7 +1670,7 @@ msgstr "確認コードが見つかりません。"
 
 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
 msgid "That confirmation code is not for you!"
-msgstr "その確認コードはあなたのものではありません!"
+msgstr "その確認コードはあなたのものではありません"
 
 #. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email', 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
 #, php-format
@@ -1672,7 +1680,7 @@ msgstr "不明なアドレスタイプ %s"
 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
 #. TRANS: Client error for an already confirmed IM address.
 msgid "That address has already been confirmed."
-msgstr "そのアドレスは既に承認されています。"
+msgstr "そのアドレスは既に確認されました。"
 
 #. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
@@ -1728,7 +1736,7 @@ msgstr "あなたのアカウントを削除することはできません。"
 
 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
 msgid "I am sure."
-msgstr ""
+msgstr "もちろんです。"
 
 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
@@ -1809,9 +1817,9 @@ msgid ""
 "about the application from the database, including all existing user "
 "connections."
 msgstr ""
-"このアプリケーションを削除してもよいですか? これは、すべての既存のユーザー接"
-"続を含むデータベースから、アプリケーションについてのすべてのデータをクリアし"
-"ます。"
+"このアプリケーションを削除してもよいですか?  これは、すべての既存のユーザー"
+"接続を含むデータベースから、アプリケーションについてのすべてのデータをクリア"
+"ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
 msgid "Do not delete this application."
@@ -1852,9 +1860,9 @@ msgid ""
 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
 "will still appear in individual timelines."
 msgstr ""
-"本当にこのグループを削除してもよろしい?  これはバックアップなしでデータベース"
-"ã\81\8bã\82\89ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\81«é\96¢ã\81\99ã\82\8bã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82\92ã\82¯ã\83ªã\82¢ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\81®ã\83\91ã\83\96ã\83ªã\83\83ã\82¯æ\8a\95稿ã\81¯"
-"個々のタイムラインに表示されます。"
+"本当にこのグループを削除してもよろしいですか?  これはバックアップなしでデー"
+"ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\81\8bã\82\89ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\81«é\96¢ã\81\99ã\82\8bã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82\92ã\82¯ã\83ªã\82¢ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\81®ã\83\91ã\83\96ã\83ªã\83\83"
+"ク投稿は個々のタイムラインに表示されます。"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
 msgid "Do not delete this group."
@@ -1879,7 +1887,7 @@ msgstr "つぶやき削除"
 
 #. TRANS: Message for the delete notice form.
 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
-msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?"
+msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
 msgid "Do not delete this notice."
@@ -1911,8 +1919,8 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
 "the user from the database, without a backup."
 msgstr ""
-"あなたは本当にこのユーザーを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
-"ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\81\8bã\82\89ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81«é\96¢ã\81\99ã\82\8bã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82\92ã\82¯ã\83ªã\82¢ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+"本当にこのユーザーを削除したいですか? これはバックアップなしでデータベースか"
+"らユーザーに関するすべてのデータをクリアします。"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
 msgid "Do not delete this user."
@@ -1924,7 +1932,7 @@ msgstr "このユーザーを削除。"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
 msgid "This notice is not a favorite!"
-msgstr "このつぶやきはお気に入りではありません!"
+msgstr "このつぶやきはお気に入りではありません"
 
 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
 msgid "Add to favorites"
@@ -1936,6 +1944,74 @@ msgstr "お気に入りに加える"
 msgid "No such document \"%s\"."
 msgstr "ドキュメント \"%s\" はありません。"
 
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Home"
+msgstr "ホーム"
+
+msgctxt "MENU"
+msgid "Docs"
+msgstr "ドキュメント"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
+
+msgid "Getting started"
+msgstr "はじめに"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
+msgctxt "MENU"
+msgid "About"
+msgstr "解説"
+
+msgid "About this site"
+msgstr "このサイトについて"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
+msgctxt "MENU"
+msgid "FAQ"
+msgstr "よくある質問と回答"
+
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr "よくある質問"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgctxt "MENU"
+msgid "Contact"
+msgstr "連絡先"
+
+msgid "Contact info"
+msgstr "連絡先の情報"
+
+msgctxt "MENU"
+msgid "Tags"
+msgstr "タグ"
+
+msgid "Using tags"
+msgstr "タグの使用"
+
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Groups"
+msgstr "グループ"
+
+msgid "Using groups"
+msgstr "グループを使用する"
+
+msgctxt "MENU"
+msgid "API"
+msgstr "API"
+
+msgid "RESTful API"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
 #. TRANS: Form legend.
 msgid "Edit application"
@@ -2053,8 +2129,9 @@ msgid "Edit list %s"
 msgstr "リスト %s を編集"
 
 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
+#, fuzzy
 msgid "No tagger or ID."
-msgstr ""
+msgstr "No tagger or ID."
 
 #. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
 msgid "Not a local user."
@@ -2100,7 +2177,7 @@ msgstr "リストを更新できませんでした。"
 
 #. TRANS: Title for e-mail settings.
 msgid "Email settings"
-msgstr "電子メールの設定"
+msgstr "メールの設定"
 
 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
@@ -2111,7 +2188,7 @@ msgstr "%%site.name%% からのメールを管理。"
 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
 msgid "Email address"
-msgstr "電子メールアドレス"
+msgstr "メールアドレス"
 
 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
 msgid "Current confirmed email address."
@@ -2168,25 +2245,25 @@ msgstr "新しいつぶやき投稿にこのアドレスへメールする"
 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
-msgstr "投稿のための新しい電子メールアドレスを作ります; 古い方を取り消します。"
+msgstr "投稿のための新しいメールアドレスを作成します; 古い方を取り消します。"
 
 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
 msgid ""
 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
 "on this server:"
 msgstr ""
-"電子メールでつぶやきを送信するには、このサーバに一意のメールアドレスを作成す"
-"る必要があります。"
+"メールでつぶやきを送信するには、このサーバに一意のメールアドレスを作成する必"
+"要があります。"
 
 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "新規"
 
 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
 msgid "Email preferences"
-msgstr "電子メール設定"
+msgstr "メールの設定"
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
@@ -2217,15 +2294,15 @@ msgstr "私のメールアドレスのために MicroID を発行してくださ
 
 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
 msgid "Email preferences saved."
-msgstr "電子メール設定が保存されました。"
+msgstr "メールの設定を保存しました。"
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
 msgid "No email address."
-msgstr "電子メールアドレスがありません。"
+msgstr "メールアドレスがありません。"
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
 msgid "Cannot normalize that email address."
-msgstr "電子メールアドレスを正規化(normalize)できません。"
+msgstr "メールアドレスを正規化(normalize)できません。"
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a valid e-mail address.
@@ -2235,7 +2312,7 @@ msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
 msgid "That is already your email address."
-msgstr "これはすでにあなたのメールアドレスです。"
+msgstr "これはにあなたのメールアドレスです。"
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
 msgid "That email address already belongs to another user."
@@ -2252,9 +2329,9 @@ msgid ""
 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
 msgstr ""
-"承認コードを入力された電子メールアドレスに送信しました。受信ボックス(とスパ"
-"ã\83 ã\83\9cã\83\83ã\82¯ã\82¹ï¼\89ã\81«ã\82³ã\83¼ã\83\89ã\81¨ã\81\9dã\82\8cã\82\92ã\81©ã\81\86使ã\81\86ã\81®ã\81\8bã\81¨ã\81\84ã\81\86æ\8c\87示ã\81\8cå±\8aã\81\84ã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\81\8b確èª\8dã\81\97ã\81¦ã\81\8f"
-"ã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
+"入力されたメールアドレスに承認コードを送信しました。受信ボックス(とスパム"
+"ã\83\9cã\83\83ã\82¯ã\82¹ï¼\89ã\81«ã\82³ã\83¼ã\83\89ã\81¨ã\81\9dã\82\8cã\82\92ã\81©ã\81\86使ã\81\86ã\81®ã\81\8bã\81¨ã\81\84ã\81\86æ\8c\87示ã\81\8cå±\8aã\81\84ã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\81\8b確èª\8dã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 "
+"さい。"
 
 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
@@ -2264,15 +2341,15 @@ msgstr "承認待ちのものはありません。"
 
 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
 msgid "That is the wrong email address."
-msgstr "電子メールアドレスが間違っています。"
+msgstr "メールアドレスが間違っています。"
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
 msgid "Could not delete email confirmation."
-msgstr "電子メール承認を削除できません。"
+msgstr "メール承認を削除できません。"
 
 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
 msgid "Email confirmation cancelled."
-msgstr "電子メール承認がキャンセルされました。"
+msgstr "メール承認がキャンセルされました。"
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
@@ -2281,7 +2358,7 @@ msgstr "これはあなたのメールアドレスではありません。"
 
 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
 msgid "The email address was removed."
-msgstr "ã\81\93ã\81®é\9b»å­\90ã\83¡ã\83¼ã\83«ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81¯å\89\8aé\99¤ã\81\95ã\82\8cました。"
+msgstr "ã\83¡ã\83¼ã\83«ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\82\92å\89\8aé\99¤ã\81\97ました。"
 
 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
 msgid "No incoming email address."
@@ -2305,11 +2382,11 @@ msgstr "新しい受信メールアドレスを追加しました。"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
 msgid "This notice is already a favorite!"
-msgstr "このつぶやきはすでにお気に入りです!"
+msgstr "このつぶやきは既にお気に入りです!"
 
 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
 msgid "Disfavor favorite."
-msgstr "ã\81\8aæ°\97ã\81«å\85¥ã\82\8aã\82\92ã\82\84ã\82\81ã\82\8b"
+msgstr "ã\81\8aæ°\97ã\81«å\85¥ã\82\8aã\82\92ã\82\84ã\82\81ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
 
 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
 #. TRANS: Title for favourited notices section.
@@ -2349,7 +2426,7 @@ msgid ""
 "notice to your favorites!"
 msgstr ""
 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして、あなたのお"
-"気に入りにつぶやきを加える最初になりましょう!"
+"気に入りにつぶやきを加える最初になりましょう"
 
 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
 #. TRANS: %s is a user's nickname.
@@ -2365,7 +2442,7 @@ msgstr "%s さんのお気に入りのつぶやき"
 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
 #, php-format
 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
-msgstr "%1$s による %2$s 上のお気に入りを更新!"
+msgstr "%1$s による %2$s 上のお気に入りを更新"
 
 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
 #. TRANS: Title for featured users section.
@@ -2433,7 +2510,7 @@ msgstr "ユーザーは既にこのロールを持っています。"
 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
 msgid "No profile specified."
-msgstr "プロファイル説明がありません。"
+msgstr "プロファイルが指定されていません。"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
@@ -2447,7 +2524,7 @@ msgstr "管理者だけがグループメンバーをブロックできます。
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
 msgid "User is already blocked from group."
-msgstr "ユーザーはすでにグループからブロックされています。"
+msgstr "ユーザーはにグループからブロックされています。"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
 msgid "User is not a member of group."
@@ -2466,7 +2543,7 @@ msgid ""
 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
 "the group in the future."
 msgstr ""
-"本当にユーザー %1$s をグループ %2$s からブロックしますか? 彼らはグループから"
+"本当にユーザー %1$s をグループ %2$s からブロックしますか 彼らはグループから"
 "削除される、投稿できない、グループをフォローできなくなります。"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
@@ -2615,7 +2692,7 @@ msgstr "グループの検索"
 #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
 #. TRANS: Output when there are no results for a search.
 msgid "No results."
-msgstr "çµ\90æ\9e\9cã\81ªã\81\97。"
+msgstr "çµ\90æ\9e\9cã\81¯ã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93。"
 
 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
@@ -2635,7 +2712,7 @@ msgid ""
 "action.newgroup%%) yourself!"
 msgstr ""
 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) や [グループ作成](%%action."
-"newgroup%%) をしないのですか!"
+"newgroup%%) をしないのですか"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
 msgid "Only an admin can unblock group members."
@@ -2682,7 +2759,7 @@ msgid ""
 "with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)"
 msgstr ""
 "このアドレスは承認待ちです。%1$s アカウントで追加の指示が書かれたメッセージを"
-"確認してください。(%2$s を友人リストに追加しましたか?)"
+"確認してください。(%2$s を友人リストに追加しましたか)"
 
 #. TRANS: Field label for IM address.
 msgid "IM address"
@@ -2798,7 +2875,7 @@ msgstr "%s に他のユーザーを招待するには、ログインする必要
 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
 #, php-format
 msgid "Invalid email address: %s."
-msgstr "無効な電子メールアドレス: %s。"
+msgstr "無効なメールアドレス: %s。"
 
 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
 msgid "Invitations sent"
@@ -2814,14 +2891,14 @@ msgstr "新しいユーザーを招待"
 #. TRANS: Followed by a bullet list.
 msgid "You are already subscribed to this user:"
 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
-msgstr[0] "すでにこのユーザーをフォローしています:"
+msgstr[0] "にこのユーザーをフォローしています:"
 
 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
 #, php-format
 msgctxt "INVITE"
 msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
@@ -2829,15 +2906,14 @@ msgstr ""
 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
 msgid_plural ""
 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
-msgstr[0] ""
-"この方は既にユーザーです、そして、この方を自動的にフォローしました。:"
+msgstr[0] "この人は既にユーザーです。自動的にフォローしました:"
 
 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
 msgid "Invitation sent to the following person:"
 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
-msgstr[0] "招待状を以下の方に送信しました:"
+msgstr[0] ""
 
 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
@@ -2846,7 +2922,7 @@ msgid ""
 "on the site. Thanks for growing the community!"
 msgstr ""
 "あなたの招待参加者が招待に応じて、サイトに登録すると、あなたに通知されるで"
-"しょう。 コミュニティを広げてくださってありがとうございます!"
+"しょう。 コミュニティを広げてくださってありがとうございます"
 
 #. TRANS: Form instructions.
 msgid ""
@@ -2863,7 +2939,7 @@ msgstr "%1$s があなたを %2$s へ招待しました"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
 msgid "You must be logged in to join a group."
-msgstr "ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\81«å\85¥ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81«ã\81¯ã\83­ã\82°ã\82¤ã\83³ã\81\97ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93。"
+msgstr "ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\81«å\85¥ã\82\8bã\81«ã\81¯ã\83­ã\82°ã\82¤ã\83³ã\81\99ã\82\8bå¿\85è¦\81ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\99。"
 
 #. TRANS: Title for join group page after joining.
 #, php-format
@@ -2931,7 +3007,7 @@ msgstr "プライベート"
 
 #. TRANS: License option in the license admin panel.
 msgid "All Rights Reserved"
-msgstr ""
+msgstr "All Rights Reserved"
 
 #. TRANS: License option in the license admin panel.
 msgid "Creative Commons"
@@ -2983,13 +3059,7 @@ msgstr "ライセンスを表示するイメージの URL。"
 
 #. TRANS: Button title in the license admin panel.
 msgid "Save license settings."
-msgstr "ライセンス設定を保存する。"
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
-msgid "Already logged in."
-msgstr "既にログインしています。"
+msgstr "ライセンス設定を保存します。"
 
 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials.
 msgid "Incorrect username or password."
@@ -3020,7 +3090,7 @@ msgstr "ログイン状態を保持"
 #. TRANS: Checkbox title on login page.
 #. TRANS: Checkbox title on account registration page.
 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
-msgstr "以降は自動的にログインする。共用コンピューターでは避けましょう!"
+msgstr "以降は自動的にログインする。共用コンピューターでは避けましょう"
 
 #. TRANS: Button text for log in on login page.
 msgctxt "BUTTON"
@@ -3029,7 +3099,7 @@ msgstr "ログイン"
 
 #. TRANS: Link text for link to "reset password" on login page.
 msgid "Lost or forgotten password?"
-msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\82\92ç´\9b失ã\80\81ã\81¾ã\81\9fã\81¯å¿\98ã\82\8cã\81\9f?"
+msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\82\92ç´\9b失ã\80\81ã\81¾ã\81\9fã\81¯å¿\98ã\82\8cã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\81\8bï¼\9f"
 
 #. TRANS: Form instructions on login page before being able to change user settings.
 msgid ""
@@ -3049,8 +3119,8 @@ msgstr "ユーザー名とパスワードでログイン。"
 msgid ""
 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
 msgstr ""
-"まだユーザー名を持っていませんか? 新しいアカウントを [登録](%%action.register"
-"%%)してください。"
+"まだユーザー名を持っていませんか? 新しいアカウントを [登録](%%action."
+"register%%)してください。"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page while not an admin.
 msgid "Only an admin can make another user an admin."
@@ -3060,7 +3130,7 @@ msgstr "管理者だけが別のユーザーを管理者にすることができ
 #. TRANS: %1$s is the user that is already admin, %2$s is the group user is already admin for.
 #, php-format
 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
-msgstr "%1$s はすでにグループ \"%2$s\" の管理者です。"
+msgstr "%1$s はにグループ \"%2$s\" の管理者です。"
 
 #. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page fails
 #. TRANS: because the group membership record could not be gotten.
@@ -3131,7 +3201,7 @@ msgstr "このユーザーにメッセージを送信することはできませ
 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
 msgid "No content!"
-msgstr "コンテンツがありません!"
+msgstr "コンテンツがありません"
 
 #. TRANS: Form validation error displayed trying to send a direct message without specifying a recipient.
 msgid "No recipient specified."
@@ -3191,7 +3261,7 @@ msgid ""
 "status_textarea=%s)!"
 msgstr ""
 "最初の [このトピックに投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をし"
-"てください!"
+"てください"
 
 #. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without results.
 #. TRANS: This message contains Markdown links.
@@ -3201,7 +3271,8 @@ msgid ""
 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
 msgstr ""
 "なぜ [アカウント登録](%%%%action.register%%%%) しないのですか、そして最初の"
-"[このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) してください!"
+"[このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) してくださ"
+"い!"
 
 #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
 #, php-format
@@ -3219,8 +3290,8 @@ msgid ""
 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
 "address yet."
 msgstr ""
-"このユーザは、合図を許可していないか、確認されていない状態か、電子メールアド"
-"ã\83¬ã\82¹ã\82\92設å®\9aã\82\92していません。"
+"このユーザは、合図を許可していないか、確認されていない状態か、メールアドレス"
+"ã\82\92設å®\9aしていません。"
 
 #. TRANS: Page title after sending a nudge.
 msgid "Nudge sent"
@@ -3228,7 +3299,7 @@ msgstr "合図を送った"
 
 #. TRANS: Confirmation text after sending a nudge.
 msgid "Nudge sent!"
-msgstr "合図を送った!"
+msgstr "合図を送った"
 
 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
 msgid "You must be logged in to list your applications."
@@ -3287,7 +3358,7 @@ msgid ""
 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
 "this instance of StatusNet."
 msgstr ""
-"あなたは開発者ですか? StatusNet のこのインスタンスを [OAuth クライアントアプ"
+"あなたは開発者ですか StatusNet のこのインスタンスを [OAuth クライアントアプ"
 "リケーションの登録](%s) で使用します。"
 
 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when path not found.
@@ -3341,6 +3412,32 @@ msgstr ""
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "サポートされていないデータ形式。"
 
+#. TRANS: Page title for profile settings.
+msgid "Old school UI settings"
+msgstr "古い学校のUIの設定"
+
+#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
+msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
+#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
+msgid "Settings saved."
+msgstr "設定が保存されました。"
+
+msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines"
+msgstr ""
+
+msgid "Show conversation page as hierarchical trees"
+msgstr ""
+
+msgid "Show nicknames (not full names) in timelines"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button text to save a list.
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
 msgid "People Search"
 msgstr "ユーザーの検索"
@@ -3349,6 +3446,11 @@ msgstr "ユーザーの検索"
 msgid "Notice Search"
 msgstr "つぶやき検索"
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
+msgid "Already logged in."
+msgstr "既にログインしています。"
+
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
 msgid "No user ID specified."
 msgstr "ユーザー ID の指定ありません。"
@@ -3389,7 +3491,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Title for page where to change password.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Change password"
-msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\81®変更"
+msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\82\92変更"
 
 #. TRANS: Instructions for page where to change password.
 msgid "Change your password."
@@ -3523,7 +3625,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
 msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
-msgstr "Fancy URLs (読みやすく、忘れにくい) を使用しますか?"
+msgstr "Fancy URLs (読みやすく、忘れにくい) を使用しますか"
 
 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
 msgctxt "LEGEND"
@@ -3615,9 +3717,10 @@ msgid "Directory where attachments are located."
 msgstr "添付ファイルが置かれているディレクトリ"
 
 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+#, fuzzy
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
 
 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
 #. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
@@ -3630,7 +3733,7 @@ msgstr "ときどき"
 
 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
 msgid "Always"
-msgstr "いつも"
+msgstr "常に"
 
 #. TRANS: Drop down label in Paths admin panel.
 msgid "Use SSL"
@@ -3769,7 +3872,7 @@ msgstr "パブリックのタグを表示する。"
 #. TRANS: Submit button text on gallery action page.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "実行"
 
 #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
@@ -3985,7 +4088,7 @@ msgstr "ホームページ、ブログ、または別のサイトのプロファ
 #, php-format
 msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
-msgstr[0] "%d 字以内で自分自身と自分の興味について書いてください"
+msgstr[0] ""
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Text area title on account registration page.
@@ -4042,12 +4145,12 @@ msgstr "タイムゾーン"
 
 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
 msgid "What timezone are you normally in?"
-msgstr "通常のタイムゾーンはどれですか?"
+msgstr "通常のタイムゾーンはどれですか"
 
 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
 msgid ""
-"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
-msgstr "自分をフォローしている人を自動的にフォローする (BOTに最適)。"
+"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
+msgstr "自分をフォローしている者を自動的にフォローする (BOTに最適)"
 
 #. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates.
 msgid "Subscription policy"
@@ -4067,7 +4170,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Checkbox label in profile settings.
 msgid "Make updates visible only to my followers"
-msgstr "æ\9c\80æ\96°ç\89\88ã\82\92ç§\81ã\81®ã\83\95ã\82©ã\83­ã\83¯ã\83¼ã\81¸ã\81®ã\81¿è¡¨ç¤ºã\81\99ã\82\8b"
+msgstr "æ\9c\80æ\96°ç\89\88ã\82\92ç§\81ã\81®ã\83\95ã\82©ã\83­ã\83¯ã\83¼ã\81®ã\81¿ã\81«è¡¨ç¤º"
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
@@ -4077,12 +4180,12 @@ msgstr "最新版を私のフォロワーへのみ表示する"
 #, php-format
 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
-msgstr[0] "自己紹介が長すぎます (最大 %d 文字まで)。"
+msgstr[0] ""
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a timezone.
 msgid "Timezone not selected."
-msgstr "タイムゾーンが選れていません。"
+msgstr "タイムゾーンが選択されていません。"
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
@@ -4107,21 +4210,16 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
 msgid "Could not save location prefs."
-msgstr "位置情報を保存できません。"
+msgstr "ä½\8dç½®æ\83\85å ±ã\82\92ä¿\9då­\98ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\81§ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
 
 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
 msgid "Could not save tags."
-msgstr "タグを保存できませんでした"
-
-#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
-#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
-msgid "Settings saved."
-msgstr "設定が保存されました。"
+msgstr "タグを保存できませんでした。"
 
 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
 msgid "Restore account"
-msgstr "アカウントを復元する"
+msgstr "アカウントを復元"
 
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
 #. TRANS: %s is the page limit.
@@ -4171,7 +4269,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
 msgid "Be the first to post!"
-msgstr "投稿する1番目になってください!"
+msgstr "投稿する1番目になってください"
 
 #. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
 #, php-format
@@ -4179,7 +4277,7 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
 msgstr ""
 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして最初の投稿を"
-"してください!"
+"してください"
 
 #. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
@@ -4194,7 +4292,7 @@ msgstr ""
 "status.net/) を基にした [ミニブログ](http://ja.wikipedia.org/wiki/%%E3%%83%%"
 "9F%%E3%%83%%8B%%E3%%83%%96%%E3%%83%%AD%%E3%%82%%B0) サービスです。[今すぐ参"
 "加](%%action.register%%) してあなた自身や友達、家族そして同僚などについてのつ"
-"ぶやきを共有しましょう! ([もっと読む](%%doc.help%%))"
+"ぶやきを共有しましょう ([もっと読む](%%doc.help%%))"
 
 #. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
@@ -4208,46 +4306,6 @@ msgstr ""
 "net/) を基にした [ミニブログ](http://ja.wikipedia.org/wiki/%%E3%%83%%9F%%E3%%"
 "83%%8B%%E3%%83%%96%%E3%%83%%AD%%E3%%82%%B0) サービスです。"
 
-#. TRANS: Title for page with public list cloud.
-msgid "Public list cloud"
-msgstr "パブリックリストクラウド"
-
-#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
-#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
-#, php-format
-msgid "These are largest lists on %s"
-msgstr "これらは %s 上の最大のリストです。"
-
-#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, php-format
-msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
-msgstr "まだ誰も [リスト](%%doc.tags%%) 付きのつぶやきを投稿していません。"
-
-#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
-msgid "Be the first to list someone!"
-msgstr "リストの1番目になってください!"
-
-#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, php-format
-msgid ""
-"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
-"someone!"
-msgstr ""
-"なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして最初の投稿を"
-"してください!"
-
-#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
-msgid "List cloud"
-msgstr "クラウドリスト"
-
-#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
-#, php-format
-msgid "1 person listed"
-msgid_plural "%d people listed"
-msgstr[0] "%d 人をリスト"
-
 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone."
@@ -4274,7 +4332,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
 msgid "Be the first to post one!"
-msgstr "投稿する1番目になってください!"
+msgstr "投稿する1番目になってください"
 
 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
@@ -4287,11 +4345,11 @@ msgid ""
 "one!"
 msgstr ""
 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を"
-"してください!"
+"してください"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
 msgid "You are already logged in!"
-msgstr "既にログイン済みです"
+msgstr "既にログイン済みです"
 
 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
 msgid "No such recovery code."
@@ -4322,8 +4380,8 @@ msgid ""
 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
 "the email address you have stored in your account."
 msgstr ""
-"ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81\8cã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\82\92å¿\98ã\82\8cã\82\8bã\81\8bç´\9b失ã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\80\81ã\82¢ã\82«ã\82¦ã\83³ã\83\88æ\83\85å ±ã\81«æ ¼ç´\8dã\81\97ã\81\9fé\9b»å­\90ã\83¡ã\83¼ã\83«"
-"アドレスに新しいものを送ることができます。"
+"ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\82\92å¿\98ã\82\8cã\81\9fã\81¾ã\81\9fã\81¯ç´\9b失ã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\80\81ã\82¢ã\82«ã\82¦ã\83³ã\83\88ã\81«æ ¼ç´\8dã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83¡ã\83¼ã\83«ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81«"
+"新しいパスワードをお送りすることができます。"
 
 #. TRANS: Page notice for password change page.
 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
@@ -4369,7 +4427,7 @@ msgstr "パスワードが保存されました。"
 
 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
-msgstr "6文字以上、そして、忘れないでください!"
+msgstr "6文字以上、そして、忘れないでください"
 
 #. TRANS: Button text for password reset form.
 msgctxt "BUTTON"
@@ -4466,7 +4524,7 @@ msgstr "確認"
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Email"
-msgstr "電子メール"
+msgstr "メール"
 
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
@@ -4500,7 +4558,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
 msgid "All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "All rights reserved."
 
 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
 #, php-format
@@ -4508,8 +4566,8 @@ msgid ""
 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
 "email address, IM address, and phone number."
 msgstr ""
-"私のテキストとファイルは、次の個人情報を除いて %s の下で利用可能とする: パス"
-"ワード、電子メールメールアドレス、IMアドレス、電話番号。"
+"テキストとファイルは以下の個人情報以外は %s の下で利用できるようにする:パス"
+"ワード、メールメールアドレス、IMアドレス、電話番号。"
 
 #. TRANS: Text displayed after successful account registration.
 #. TRANS: %1$s is the registered nickname, %2$s is the profile URL.
@@ -4532,8 +4590,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
 msgstr ""
-"%1$s さん、おめでとうございます! %%%%site.name%%%% へようこそ。次のようにして"
-"始めることができます。\n"
+"%1$s さん、おめでとうございます! %%%%site.name%%%% へようこそ。次のようにし"
+"始めることができます。\n"
 "\n"
 "* [あなたのプロファイル](%2$s) を参照して最初のメッセージを投稿する\n"
 "* [Jabber や GTalk のアドレス](%%%%action.imsettings%%%%) を追加して、インス"
@@ -4591,7 +4649,7 @@ msgstr "リピート"
 
 #. TRANS: Confirmation text after repeating a notice.
 msgid "Repeated!"
-msgstr "リピート!"
+msgstr "リピート"
 
 #. TRANS: Title for first page of replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
@@ -4658,7 +4716,7 @@ msgid ""
 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 msgstr ""
 "[%1$s へ合図](../%2$s) または [その人への投稿](%%%%action.newnotice%%%%?"
-"status_textarea=%3$s) をしてください!"
+"status_textarea=%3$s) をしてください"
 
 #. TRANS: RSS reply feed description.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
@@ -4760,7 +4818,7 @@ msgstr "あなたはこのサイトのサンドボックスユーザーができ
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox an already sandboxed user.
 msgid "User is already sandboxed."
-msgstr "ユーザーはすでにサンドボックスです。"
+msgstr "ユーザーはにサンドボックスです。"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list.
 #. TRANS: %s is the invalid list name.
@@ -4847,11 +4905,11 @@ msgstr "アプリケーション情報"
 
 #. TRANS: Field label on application page.
 msgid "Consumer key"
-msgstr ""
+msgstr "Consumer key"
 
 #. TRANS: Field label on application page.
 msgid "Consumer secret"
-msgstr ""
+msgstr "Consumer secret"
 
 #. TRANS: Field label on application page.
 msgid "Request token URL"
@@ -4875,7 +4933,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an OAuth application.
 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
-msgstr "コンシューマーキーとシークレットをリセットしてもよろしいですか?"
+msgstr "コンシューマーキーとシークレットをリセットしてもよろしいですか"
 
 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
@@ -4980,7 +5038,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
 msgstr "%s グループの FOAF"
 
 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
-#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
+#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
 #, php-format
@@ -4995,18 +5053,18 @@ msgstr ""
 "[StatusNet](http://status.net/) を基にした [ミニブログ](http://ja.wikipedia."
 "org/wiki/%%E3%%83%%9F%%E3%%83%%8B%%E3%%83%%96%%E3%%83%%AD%%E3%%82%%B0) サービ"
 "スです。メンバーは彼らの暮らしと興味に関する短いメッセージを共有します。[今す"
-"ぐ参加](%%%%action.register%%%%) してこのグループの一員になりましょう! ([もっ"
-"と読む](%%%%doc.help%%%%))"
+"ぐ参加](%%%%action.register%%%%) してこのグループの一員になりましょう! "
+"([もっと読む](%%%%doc.help%%%%))"
 
 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
-#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
+#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
-"their life and interests. "
+"their life and interests."
 msgstr ""
 "**%s** は %%site.name%% 上のユーザーグループです。フリーソフトウェアツール "
 "[StatusNet](http://status.net/) を基にした [ミニブログ]http://ja.wikipedia."
@@ -5035,7 +5093,7 @@ msgstr "%2$s 上の %1$s からのメッセージ"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no access to.
 msgid "Not available."
-msgstr "使用できません。"
+msgstr "用できません。"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice.
 msgid "Notice deleted."
@@ -5103,8 +5161,8 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following "
 "this timeline!"
 msgstr ""
-"なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか? そしてタイムライン"
-"ã\81®ã\83\95ã\82©ã\83­ã\83¼ã\82\92å§\8bã\82\81ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84!"
+"なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか? そしてタイムライ"
+"ã\83³ã\81®ã\83\95ã\82©ã\83­ã\83¼ã\82\92å§\8bã\82\81ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ï¼\81"
 
 #. TRANS: Header on show list page.
 #. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list).
@@ -5125,18 +5183,13 @@ msgstr "(なし)"
 #. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
 #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
 msgid "Show all"
-msgstr "すべて表示"
+msgstr "すべて表示"
 
 #. TRANS: Header for tag subscribers.
 #. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
 msgid "Subscribers"
 msgstr "フォローされている"
 
-#. TRANS: Link for more "People following tag x"
-#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-msgid "All subscribers"
-msgstr "すべてのフォローされている"
-
 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
 #, php-format
@@ -5201,7 +5254,7 @@ msgid ""
 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
 "would be a good time to start :)"
 msgstr ""
-"最近おもしろいものは何でしょう? あなたはまだつぶやきを投稿していませんが、い"
+"最近おもしろいものは何でしょう あなたはまだつぶやきを投稿していませんが、い"
 "まは始める良い時でしょう:)"
 
 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self timeline. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
@@ -5227,15 +5280,15 @@ msgstr ""
 "[StatusNet](http://status.net/) を基にした [ミニブログ](http://ja.wikipedia."
 "org/wiki/%%E3%%83%%9F%%E3%%83%%8B%%E3%%83%%96%%E3%%83%%AD%%E3%%82%%B0) サービ"
 "スです。[今すぐ参加](%%%%action.register%%%%) して、**%s** のつぶやきなどを"
-"フォローしましょう! ([もっと読む](%%%%doc.help%%%%))"
+"フォローしましょう ([もっと読む](%%%%doc.help%%%%))"
 
 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
-"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool."
 msgstr ""
 "**%s** は %%site.name%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール "
 "[StatusNet](http://status.net/) を基にした [ミニブログ]http://ja.wikipedia."
@@ -5327,11 +5380,11 @@ msgstr "各ページのフッターでクレジットリンクに使用する UR
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
 msgid "Email"
-msgstr "電子メール"
+msgstr "メール"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
 msgid "Contact email address for your site."
-msgstr "ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81®ã\82µã\82¤ã\83\88ã\81®é\80£çµ¡å\85\88ã\81®é\9b»å­\90ã\83¡ã\83¼ã\83«ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹。"
+msgstr "ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81®ã\82µã\82¤ã\83\88ã\81®é\80£çµ¡å\85\88ã\83¡ã\83¼ã\83«ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81§ã\81\99。"
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
 msgctxt "LEGEND"
@@ -5496,11 +5549,11 @@ msgstr "キャリアが選択されていません。"
 
 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
 msgid "That is already your phone number."
-msgstr "これはすでにあなたの電話番号です。"
+msgstr "これはにあなたの電話番号です。"
 
 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
 msgid "That phone number already belongs to another user."
-msgstr "この電話番号はすでに他のユーザーに使われています。"
+msgstr "この電話番号は既に他のユーザーが使用しています。"
 
 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
 msgid ""
@@ -5704,7 +5757,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
 #, php-format
 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
-msgstr "%s にはフォローしている人がいません。最初の人になりますか?"
+msgstr "%s にはフォローしている人がいません。最初の人になりますか"
 
 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
@@ -5717,7 +5770,7 @@ msgid ""
 "%) and be the first?"
 msgstr ""
 "%s にはフォローしている人がいません。なぜ[アカウント登録](%%%%action.register"
-"%%%%) して最初にならないのですか?"
+"%%%%) して最初にならないのですか"
 
 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
@@ -5740,13 +5793,12 @@ msgstr "%s がつぶやきを聞いている人"
 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
 #. TRANS: and do not change the URL part.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
-"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
-"automatically subscribe to people you already follow there."
+"featured%%)."
 msgstr ""
 "今、だれのつぶやきも聞いていないなら、あなたが知っている人々をフォローしてみ"
 "てください。[ユーザー検索](%%action.peoplesearch%%) を試してください。そし"
@@ -5771,11 +5823,11 @@ msgstr "%s のつぶやきのフィード (Atom)"
 #. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "IM"
-msgstr ""
+msgstr "IM"
 
 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
 msgid "SMS"
-msgstr ""
+msgstr "SMS"
 
 #. TRANS: Title for all but the first page of notices with tags.
 #. TRANS: %1$s is the tag, %2$d is the page number.
@@ -5981,7 +6033,7 @@ msgstr "無効なデフォルトフォローです: \"%1$s\"  はユーザーで
 #. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Profile"
-msgstr "ã\83\97ã\83­ã\83\95ã\82¡ã\82¤ル"
+msgstr "ã\83\97ã\83­ã\83\95ã\82£ã\83¼ル"
 
 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
 msgid "Bio Limit"
@@ -6056,12 +6108,12 @@ msgstr "[グループを探して](%%action.groupsearch%%) それに加入して
 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
-msgstr "%1$s から %2$s  上の更新をしました!"
+msgstr "%1$s から %2$s  上の更新をしました"
 
 #. TRANS: Title for version page. %s is the StatusNet version.
 #, php-format
 msgid "StatusNet %s"
-msgstr ""
+msgstr "StatusNet %s"
 
 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
 #. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
@@ -6084,7 +6136,7 @@ msgid ""
 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
-"any later version. "
+"any later version."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
@@ -6092,7 +6144,7 @@ msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
-"for more details. "
+"for more details."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
@@ -6146,38 +6198,44 @@ msgstr "URL '%s' を処理することができません。"
 msgid "Robin thinks something is impossible."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in  the text "No file may
+#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
+#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
+#, php-format
+msgid "%1$d byte"
+msgid_plural "%1$d bytes"
+msgstr[0] ""
+
 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
-#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
-#. TRANS: %1$s is used for plural.
+#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
+#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
+#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
 #, php-format
 msgid ""
-"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
-"Try to upload a smaller version."
+"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
+"upload a smaller version."
 msgid_plural ""
-"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
-"Try to upload a smaller version."
+"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
+"upload a smaller version."
 msgstr[0] ""
-"どんなファイルも %2$d バイトより大きくてはいけません、あなたが送ったファイル"
-"は %1$d バイトでした。より小さいファイルをアップロードするようにしてくださ"
-"い。"
 
 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
-msgstr[0] "この大きなファイルは、%d バイトの割り当て制限を超過します。"
+msgstr[0] ""
 
 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
-msgstr[0] "この大きなファイルは、%d バイトの月々の割り当て制限を超過します。"
+msgstr[0] ""
 
 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
 msgid "Invalid filename."
-msgstr "無効なファイル名。"
+msgstr "ç\84¡å\8a¹ã\81ªã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«å\90\8dã\81§ã\81\99ã\80\82"
 
 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
@@ -6299,7 +6357,7 @@ msgstr "あなたが読むことができないつぶやきはリピートする
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice.
 msgid "You already repeated that notice."
-msgstr "すでにそのつぶやきはリピートしています。"
+msgstr "既にそのつぶやきをリピートしています。"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target has no access to.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
@@ -6324,14 +6382,14 @@ msgstr "グループ受信トレイを保存する際に問題が発生しまし
 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "RT @%1$s %2$s"
 
 #. TRANS: Full name of a profile or group (%1$s) followed by nickname (%2$s) in parentheses.
 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
 #, php-format
 msgctxt "FANCYNAME"
 msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
@@ -6352,12 +6410,14 @@ msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
 msgstr "既に存在するタグの名前に変更しようとしています。"
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
+#, fuzzy
 msgid "No tagger specified."
-msgstr ""
+msgstr "No tagger specified."
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified.
+#, fuzzy
 msgid "No tag specified."
-msgstr ""
+msgstr "No tag specified."
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag.
 msgid "Could not create profile tag."
@@ -6382,7 +6442,7 @@ msgstr ""
 #, php-format
 msgid ""
 "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
-"allowed number.Try unlisting others first."
+"allowed number. Try unlisting others first."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
@@ -6407,7 +6467,7 @@ msgstr "あなたはフォローが禁止されました。"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
 msgid "Already subscribed!"
-msgstr "すでにフォローしています!"
+msgstr "既にフォローしています!"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
 msgid "User has blocked you."
@@ -6415,7 +6475,7 @@ msgstr "ユーザーはあなたをブロックしました。"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
 msgid "Not subscribed!"
-msgstr "フォローしていません!"
+msgstr "フォローしていません"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
 msgid "Could not delete self-subscription."
@@ -6440,7 +6500,7 @@ msgstr "%1$s は %2$s でフォローしています。"
 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
 #, php-format
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
-msgstr "ようこそ %1$s、@%2$s!"
+msgstr "ようこそ %1$s、@%2$s"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
 msgid "Not implemented since inbox change."
@@ -6546,17 +6606,10 @@ msgctxt "role"
 msgid "Moderator"
 msgstr "管理"
 
-#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
-#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
-#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Subscribe"
-msgstr "フォロー"
-
 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
 #, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s - %2$s"
 
 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
 msgid "Untitled page"
@@ -6664,7 +6717,7 @@ msgstr "リモートユーザーのフォローを強制することはできま
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
 msgid "Unknown profile."
-msgstr "不明なプロファイル。"
+msgstr "ä¸\8dæ\98\8eã\81ªã\83\97ã\83­ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81§ã\81\99ã\80\82"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
 msgid "This activity seems unrelated to our user."
@@ -6672,11 +6725,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
 msgid "Remote profile is not a group!"
-msgstr "リモートプロファイルはグループではありません!"
+msgstr "リモートプロファイルはグループではありません"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
 msgid "User is already a member of this group."
-msgstr "ユーザーはすでにこのグループのメンバーです。"
+msgstr "ユーザーはにこのグループのメンバーです。"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
@@ -6697,7 +6750,7 @@ msgstr "つぶやきの内容がありません %s。"
 #. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user ID.
 #, php-format
 msgid "No such user \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ユーザーはいません。"
+msgstr "ユーザー \"%s\" はいません。"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
@@ -6708,7 +6761,7 @@ msgstr "\"%s\" ユーザーはいません。"
 #, php-format
 msgctxt "URLSTATUSREASON"
 msgid "%1$s %2$s %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s %2$s %3$s"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
 msgid "Can't handle remote content yet."
@@ -6739,19 +6792,10 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
 msgstr "saveSettings() は実装されていません。"
 
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
-#. TRANS: Header in settings navigation panel.
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Home"
 msgstr "ホーム"
 
-#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Home"
-msgstr "ホーム"
-
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Admin"
@@ -6854,11 +6898,11 @@ msgstr "API の使用は許可されていません。"
 
 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
 msgid "Bad access token."
-msgstr ""
+msgstr "不正なアクセストークン"
 
 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
 msgid "No user for that token."
-msgstr ""
+msgstr "そのトークンのユーザーはいません。"
 
 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
@@ -6882,7 +6926,7 @@ msgstr "名前"
 #, php-format
 msgid "Describe your application in %d character"
 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
-msgstr[0] "あなたのアプリケーションを %d 文字以内で記述"
+msgstr[0] ""
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 msgid "Describe your application"
@@ -7004,7 +7048,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
 msgid "Do not use this method!"
-msgstr "このメソッドは使用しないでください!"
+msgstr "このメソッドは使用しないでください"
 
 #. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname.
 #, php-format
@@ -7015,7 +7059,7 @@ msgstr "%2$s によるリスト %1$s の人々のタイムライン"
 #. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name.
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
-msgstr "%3$s の %1$s のリスト %2$s  を更新をしました!"
+msgstr "%3$s の %1$s のリスト %2$s  を更新をしました"
 
 #. TRANS: Title.
 msgid "Notices where this attachment appears"
@@ -7095,7 +7139,7 @@ msgstr "すみません、このコマンドはまだ実装されていません
 
 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
-msgstr "それは自分自身への合図で多くは意味がありません!"
+msgstr "それは自分自身への合図で多くは意味がありません"
 
 #. TRANS: Message given having nudged another user.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
@@ -7149,7 +7193,7 @@ msgstr "タグ %1$s 付与時のエラー: %2$s"
 #, php-format
 msgid "%1$s was tagged %2$s"
 msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
-msgstr[0] "%1$s は %2$s タグを付けました"
+msgstr[0] ""
 
 #. TRANS: Separator for list of tags.
 #. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
@@ -7174,14 +7218,14 @@ msgstr "タグ %1$s 解除時のエラー: %2$s"
 #, php-format
 msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
 msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
-msgstr[0] "ユーザー%1$s から次のタグが削除されました: %2$s。"
+msgstr[0] ""
 
 #. TRANS: Whois output.
 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
 #, php-format
 msgctxt "WHOIS"
 msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
 #, php-format
@@ -7223,7 +7267,6 @@ msgstr ""
 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
 msgstr[0] ""
-"メッセージが長すぎます - 最大 %1$d 文字まで、あなたが送ったのは %2$d 文字。"
 
 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
 msgid "You can't send a message to this user."
@@ -7231,7 +7274,7 @@ msgstr "このユーザーにメッセージを送ることはできません。
 
 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
 msgid "Error sending direct message."
-msgstr "ダイレクトメッセージ送信エラー。"
+msgstr "ダイレクトメッセージの送信エラーです。"
 
 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
@@ -7254,7 +7297,7 @@ msgstr "%s へ返信を送りました。"
 
 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
 msgid "Error saving notice."
-msgstr "つぶやき保存エラー。"
+msgstr "つぶやきの保存エラーです。"
 
 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
@@ -7327,7 +7370,7 @@ msgstr "あなたはだれにもフォローされていません。"
 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
-msgstr[0] "あなたはこの人にフォローされています:"
+msgstr[0] ""
 
 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
@@ -7339,7 +7382,7 @@ msgstr "誰もフォローしていません。"
 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
-msgstr[0] "この人はあなたにフォローされています:"
+msgstr[0] ""
 
 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
 #. TRANS: any group subscriptions.
@@ -7351,7 +7394,7 @@ msgstr "あなたはどのグループのメンバーでもありません。"
 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
-msgstr[0] "あなたはこのグループのメンバーではありません:"
+msgstr[0] ""
 
 #. TRANS: Header line of help text for commands.
 msgctxt "COMMANDHELP"
@@ -7537,9 +7580,14 @@ msgstr ""
 msgid "Go to the installer."
 msgstr "インストーラへ。"
 
+#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
+#. TRANS: Label for user statistics.
+msgid "Notices"
+msgstr "つぶやき"
+
 #. TRANS: Page title for when a database error occurs.
 msgid "Database error"
-msgstr "データベースエラー"
+msgstr "データベース エラー"
 
 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
@@ -7547,13 +7595,6 @@ msgctxt "MENU"
 msgid "Public"
 msgstr "パブリック"
 
-#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Groups"
-msgstr "グループ"
-
 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 msgctxt "MENU"
@@ -7602,19 +7643,19 @@ msgstr "お気に入りのつぶやきの一覧に、このつぶやきを追加
 
 #. TRANS: Feed type name.
 msgid "RSS 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "RSS 1.0"
 
 #. TRANS: Feed type name.
 msgid "RSS 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "RSS 2.0"
 
 #. TRANS: Feed type name.
 msgid "Atom"
-msgstr ""
+msgstr "Atom"
 
 #. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
 msgid "FOAF"
-msgstr ""
+msgstr "FOAF"
 
 #. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
 msgid "Activity Streams"
@@ -7627,7 +7668,7 @@ msgstr "フィードの著者がいません。"
 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
 #. TRANS: can be associated with a user.
 msgid "Cannot import without a user."
-msgstr "ユーザー無しでインポートすることはできません。"
+msgstr "ユーザーなしでのインポートはできません。"
 
 #. TRANS: Header for feed links (h2).
 msgid "Feeds"
@@ -7636,7 +7677,7 @@ msgstr "フィード"
 #. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
 msgctxt "TAGS"
 msgid "All"
-msgstr "て"
+msgstr "すべて"
 
 #. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
 msgid "Tag"
@@ -7649,7 +7690,7 @@ msgstr "限定リストへタグを選択してください。"
 #. TRANS: Description on form for granting a role.
 #, php-format
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
-msgstr "このユーザーに役割 \"%s\" を付与する"
+msgstr "このユーザーに役割 \"%s\" を付与"
 
 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
 msgid "Members"
@@ -7657,12 +7698,11 @@ msgstr "メンバー"
 
 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
 msgid "All members"
-msgstr "てのメンバー"
+msgstr "すべてのメンバー"
 
 #. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
-#, fuzzy
 msgid "Pending"
-msgstr "保留中 (%d)"
+msgstr "保留中"
 
 #. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
 msgid "Blocked"
@@ -7718,7 +7758,7 @@ msgid_plural ""
 "aliases allowed."
 msgstr[0] ""
 "グループのエクストラニックネーム、カンマまたはスペース区切り、最大 %d、エイリ"
-"アス可"
+"アス可"
 
 #. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private.
 msgid ""
@@ -7766,11 +7806,16 @@ msgstr "活発なグループ"
 #. TRANS: Link description for seeing all groups.
 #. TRANS: Link description for seeing all lists.
 msgid "See all"
-msgstr "てを見る"
+msgstr "すべてを見る"
 
 #. TRANS: Link title for seeing all groups.
 msgid "See all groups you belong to."
-msgstr "所属する全てのグループを参照する。"
+msgstr "所属するすべてのグループを参照する。"
+
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
+msgid "Back to top"
+msgstr "トップに戻る"
 
 #. TRANS: Client exception 406
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
@@ -7855,11 +7900,11 @@ msgstr "トレンド"
 #. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet instance.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Invite more colleagues"
-msgstr "多くの同僚を招待する"
+msgstr "もっと同僚を招待"
 
 #. TRANS: Form legend.
 msgid "Invite collegues"
-msgstr "同僚を招待する"
+msgstr "同僚を招待"
 
 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
 msgid "Email addresses"
@@ -7885,7 +7930,7 @@ msgstr "送信"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgid "Send invitations."
-msgstr "招待状を送。"
+msgstr "招待状を送信します。"
 
 #. TRANS: Button text for joining a group.
 msgctxt "BUTTON"
@@ -7944,15 +7989,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%1$s さん、こんにちは。\n"
 "\n"
-"だれかが %2$s でこの電子メールアドレスを入力しました。\n"
+"だれかが %2$s でこのメールアドレスを入力しました。\n"
 "\n"
 "もし登録を承認したいなら、以下のURLを使用してください:\n"
 "\n"
-"%3$s\n"
+"\t%3$s\n"
 "\n"
 "もしそうでなければ、このメッセージを無視してください。\n"
 "\n"
-"ありがとうございます。\n"
+"ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81®æ\99\82é\96\93ã\82\92ã\81\82ã\82\8aã\81\8cã\81¨ã\81\86ã\81\94ã\81\96ã\81\84ã\81¾ã\81\99ã\80\82\n"
 "%2$s\n"
 
 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
@@ -7994,7 +8039,7 @@ msgstr ""
 "%1$s.\n"
 "\n"
 "---- \n"
-"%2$s で電子メールアドレスや通知オプションを変更します。"
+"%2$s でメールアドレスや通知オプションを変更できます。"
 
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is a URL.
@@ -8109,7 +8154,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Don't reply to this email; it won't get to them."
 msgstr ""
-"%1$s (%2$s) はあなたにプライベートメッセージを送りました:\n"
+"%1$s (%2$s) ã\81\95ã\82\93ã\81¯ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81«ã\83\97ã\83©ã\82¤ã\83\99ã\83¼ã\83\88ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\82\92é\80\81ã\82\8aã\81¾ã\81\97ã\81\9fï¼\9a\n"
 "\n"
 "------------------------------------------------------\n"
 "%3$s\n"
@@ -8119,13 +8164,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%4$s\n"
 "\n"
-"このメールに答えないでください。それを受け取ることはありません。"
+"このメールには返信しないでください。それを受け取ることはありません。"
 
 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
 #, php-format
 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
-msgstr "%1$ss (@%2$s) はお気に入りにあなたのつぶやきを追加しました。"
+msgstr "%1$ss (@%2$s) ã\81\95ã\82\93ã\81¯ã\81\8aæ°\97ã\81«å\85¥ã\82\8aã\81«ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81®ã\81¤ã\81¶ã\82\84ã\81\8dã\82\92追å\8a ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
 
 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
@@ -8148,8 +8193,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "%5$s"
 msgstr ""
-"%1$s (@%7$s) ã\81¯è\87ªå\88\86ã\81®ã\81\8aæ°\97ã\81«å\85¥ã\82\8aã\81®ã\81²ã\81¨ã\81¤ã\81¨ã\81\97ã\81¦ %2$s ã\81®ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81®ã\81¤ã\81¶ã\82\84ã\81\8dã\82\92å\8a ã\81\88ã\81¾"
-"した。\n"
+"%1$s (@%7$s) ã\81\95ã\82\93ã\81¯è\87ªå\88\86ã\81®ã\81\8aæ°\97ã\81«å\85¥ã\82\8aã\81®ã\81²ã\81¨ã\81¤ã\81¨ã\81\97ã\81¦ %2$s ã\81®ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81®ã\81¤ã\81¶ã\82\84ã\81\8dã\82\92å\8a "
+"ã\81\88ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82\n"
 "\n"
 "あなたのつぶやきのURL:\n"
 "\n"
@@ -8170,7 +8215,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "\t%s"
 msgstr ""
-"全ての会話は以下で読むことができます:\n"
+"すべての会話を以下で読むことができます:\n"
 "\n"
 "%s"
 
@@ -8178,7 +8223,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
 #, php-format
 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
-msgstr "%1$s (@%2$s) はあなた宛てにつぶやきを送りました"
+msgstr "%1$s (@%2$s) ã\81\95ã\82\93ã\81¯ã\81\82ã\81ªã\81\9få®\9bã\81¦ã\81«ã\81¤ã\81¶ã\82\84ã\81\8dã\82\92é\80\81ã\82\8aã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
 
 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
@@ -8205,7 +8250,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%7$s"
 msgstr ""
-"%1$s は %2$s であなた宛につぶやき ('@-reply' 付) を送りました。\n"
+"%1$s ã\81\95ã\82\93ã\81¯ %2$s ã\81§ã\81\82ã\81ªã\81\9få®\9bã\81«ã\81¤ã\81¶ã\82\84ã\81\8d ('@-reply' ä»\98) ã\82\92é\80\81ã\82\8aã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82\n"
 "\n"
 "つぶやきはこちら:\n"
 "\n"
@@ -8215,18 +8260,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t%4$s\n"
 "\n"
-"\t%5$s\n"
-"\n"
-"返信する場合こちら:\n"
+"%5$s 返信する場合こちら:\n"
 "\n"
 "\t%6$s\n"
 "\n"
 "あなた宛のすべての @ 付返信のリストはこちら:\n"
 "\n"
-"\t%7$s"
+"%7$s"
 
 #. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
+msgstr "%3$s 上のグループ %2$s に %1$s さんが参加しました。"
+
 #. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
@@ -8371,7 +8418,7 @@ msgstr "互いにフォローしていません。"
 
 #. TRANS: Dropdown label in direct notice form.
 msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "宛先"
 
 #. TRANS: Button text for sending a direct notice.
 msgctxt "Send button for sending notice"
@@ -8385,17 +8432,17 @@ msgstr "メッセージ"
 #. TRANS: Followed by notice source (usually the client used to send the notice).
 #. TRANS: Followed by notice source.
 msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "差出人"
 
 #. TRANS: A possible notice source (web interface).
 msgctxt "SOURCE"
 msgid "web"
-msgstr ""
+msgstr "ウェブ"
 
 #. TRANS: A possible notice source (XMPP).
 msgctxt "SOURCE"
 msgid "xmpp"
-msgstr ""
+msgstr "xmpp"
 
 #. TRANS: A possible notice source (e-mail).
 msgctxt "SOURCE"
@@ -8405,12 +8452,12 @@ msgstr "メール"
 #. TRANS: A possible notice source (OpenMicroBlogging).
 msgctxt "SOURCE"
 msgid "omb"
-msgstr ""
+msgstr "omb"
 
 #. TRANS: A possible notice source (Application Programming Interface).
 msgctxt "SOURCE"
 msgid "api"
-msgstr ""
+msgstr "api"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found.
 msgid "Cannot get author for activity."
@@ -8444,7 +8491,7 @@ msgstr "ニックネームを空にすることはできません。"
 #, php-format
 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
-msgstr[0] "ニックネームを %d 文字以上にすることはできません。"
+msgstr[0] ""
 
 #. TRANS: Form legend for notice form.
 msgid "Send a notice"
@@ -8453,7 +8500,7 @@ msgstr "つぶやきを送る"
 #. TRANS: Title for notice label. %s is the user's nickname.
 #, php-format
 msgid "What's up, %s?"
-msgstr "最近どう %s?"
+msgstr "%s さん、最近どう?"
 
 #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
 msgid "Attach"
@@ -8482,23 +8529,23 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Separator in profile addressees list.
 msgctxt "SEPARATOR"
 msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
 msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south.
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east.
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west.
 msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "W"
 
 #. TRANS: Coordinates message.
 #. TRANS: %1$s is lattitude degrees, %2$s is lattitude minutes,
@@ -8507,11 +8554,12 @@ msgstr ""
 #. TRANS: %7$s is longitude seconds, %8$s is E (east) or W (west) depending on longitude,
 #, php-format
 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 
 #. TRANS: Followed by geo location.
+#, fuzzy
 msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "at"
 
 #. TRANS: Addition in notice list item if notice is part of a conversation.
 msgid "in context"
@@ -8521,6 +8569,9 @@ msgstr ""
 msgid "Repeated by"
 msgstr ""
 
+msgid " "
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
 msgid "Reply to this notice."
 msgstr "このつぶやきに返信する。"
@@ -8576,15 +8627,11 @@ msgstr "リストまたはトピックについて説明する。"
 #, php-format
 msgid "Describe the list or topic in %d character."
 msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
-msgstr[0] "リストやトピックの説明を %d 文字以内で記述。"
-
-#. TRANS: Button text to save a list.
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
+msgstr[0] ""
 
 #. TRANS: Button title to delete a list.
 msgid "Delete this list."
-msgstr "このユーザーを削除。"
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\82\92å\89\8aé\99¤ã\81\99ã\82\8bã\80\82"
 
 #. TRANS: Header in list edit form.
 msgid "Add or remove people"
@@ -8632,7 +8679,7 @@ msgstr "編集"
 #. TRANS: %s is a list.
 #, php-format
 msgid "Edit %s list by you."
-msgstr "%s リストを編集"
+msgstr "%s リストを編集する。"
 
 #. TRANS: Title for link to edit list settings.
 msgid "Edit list settings."
@@ -8732,11 +8779,11 @@ msgstr "フォローリスト"
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Profile"
-msgstr "ã\83\97ã\83­ã\83\95ã\82¡ã\82¤ル"
+msgstr "ã\83\97ã\83­ã\83\95ã\82£ã\83¼ル"
 
 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
 msgid "Your profile"
-msgstr "ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81®ã\83\97ã\83­ã\83\95ã\82¡ã\82¤ル"
+msgstr "ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81®ã\83\97ã\83­ã\83\95ã\82£ã\83¼ル"
 
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
 msgctxt "MENU"
@@ -8812,7 +8859,10 @@ msgstr "サイトからログアウトします"
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
 msgid "Login to the site."
-msgstr "サイトへログインします"
+msgstr "サイトにログインします。"
+
+msgid "This profile has been silenced by site moderators"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
 msgid "Following"
@@ -8834,10 +8884,6 @@ msgstr "ユーザーID"
 msgid "Member since"
 msgstr "利用開始日"
 
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Notices"
-msgstr "つぶやき"
-
 #. TRANS: Label for user statistics.
 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
 msgid "Daily average"
@@ -8889,7 +8935,7 @@ msgstr "return-to 引数がありません。"
 
 #. TRANS: For legend for notice repeat form.
 msgid "Repeat this notice?"
-msgstr "このつぶやきをリピートしますか?"
+msgstr "このつぶやきをリピートしますか"
 
 #. TRANS: Button title to repeat a notice on notice repeat form.
 msgid "Repeat this notice."
@@ -8984,25 +9030,10 @@ msgstr "つぶやきの内容を探す"
 msgid "Find groups on this site"
 msgstr "このサイト上のグループを検索する"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Help"
-msgstr "ヘルプ"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
-msgctxt "MENU"
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
-msgctxt "MENU"
-msgid "FAQ"
-msgstr "よくある質問と回答"
-
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
 msgctxt "MENU"
 msgid "TOS"
-msgstr ""
+msgstr "サービス利用規約"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
 msgctxt "MENU"
@@ -9019,17 +9050,6 @@ msgctxt "MENU"
 msgid "Version"
 msgstr "バージョン"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgctxt "MENU"
-msgid "Contact"
-msgstr "連絡先"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Badge"
-msgstr "バッジ"
-
 #. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
 msgid "Untitled section"
 msgstr "名称未設定のセクション"
@@ -9068,7 +9088,7 @@ msgstr "パスワードの変更"
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Email"
-msgstr "電子メール"
+msgstr "メール"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Change email handling"
@@ -9077,7 +9097,7 @@ msgstr "メールの扱いを変更"
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "URL shorteners"
@@ -9086,16 +9106,17 @@ msgstr "URL 短縮サービス"
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "IM"
-msgstr ""
+msgstr "IM"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
 msgstr "インスタントメッセンジャー(IM)での更新"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "SMS"
-msgstr ""
+msgstr "SMS"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Updates by SMS"
@@ -9110,10 +9131,20 @@ msgstr "接続"
 msgid "Authorized connected applications"
 msgstr "承認された接続アプリケーション"
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Old school"
+msgstr "古い学校"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+msgid "UI tweaks for old-school users"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Title of form to silence a user.
+#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Silence"
-msgstr ""
+msgstr "Silence"
 
 #. TRANS: Description of form to silence a user.
 msgid "Silence this user"
@@ -9121,7 +9152,7 @@ msgstr "このユーザーをサイレンスに"
 
 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
 msgid "Could not create anonymous consumer."
-msgstr "匿名利用者を作成することはできません。"
+msgstr "匿名ユーザーを作成することはできません。"
 
 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
@@ -9208,6 +9239,12 @@ msgstr "友人や同僚が %s に加わるよう誘ってください。"
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "このユーザーをフォロー"
 
+#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
+#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Subscribe"
+msgstr "フォロー"
+
 #. TRANS: Button title to subscribe to a user.
 msgid "Subscribe to this user."
 msgstr "このユーザーをフォローする。"
@@ -9255,8 +9292,6 @@ msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
 msgid_plural ""
 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
 msgstr[0] ""
-"アップロードされたテーマが大きすぎます、非圧縮で %d バイト以内にする必要があ"
-"ります。"
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
 msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
@@ -9297,7 +9332,7 @@ msgstr "つぶやき"
 #, php-format
 msgid "Show reply"
 msgid_plural "Show all %d replies"
-msgstr[0] "%d 件の返信を全て表示"
+msgstr[0] "返信を表示"
 
 #. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
 msgctxt "FAVELIST"
@@ -9334,15 +9369,24 @@ msgstr[0] ""
 
 #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
 msgctxt "REPEATLIST"
-msgid "You have repeated this notice."
-msgstr "そのつぶやきをリピートしました"
+msgid "You repeated this."
+msgstr "そのつぶやきをリピートしました"
 
-#. TRANS: List message for repeated notices.
-#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
+#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
+#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
+#, php-format
+msgid "%%s and %d other repeated this."
+msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
+msgstr[0] "%%s と他の %d 人がこれをリピートしました。"
+
+#. TRANS: List message for favoured notices.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
+#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
 #, php-format
-msgid "One person has repeated this notice."
-msgid_plural "%d people have repeated this notice."
-msgstr[0] "%d 人がつぶやきをリピートしている。"
+msgid "%%s repeated this."
+msgid_plural "%%s repeated this."
+msgstr[0] "%%s をリピート。"
 
 #. TRANS: Form legend.
 #, php-format
@@ -9400,11 +9444,11 @@ msgstr "%s の私の同僚"
 #. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "To:"
-msgstr ""
+msgstr "To:"
 
 #. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
 msgid "Private?"
-msgstr "プライベート?"
+msgstr "プライベート"
 
 #. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received.
 #, php-format
@@ -9469,7 +9513,7 @@ msgstr "約 1 分前"
 #, php-format
 msgid "about one minute ago"
 msgid_plural "about %d minutes ago"
-msgstr[0] "約 %d 分前"
+msgstr[0] ""
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 msgid "about an hour ago"
@@ -9479,7 +9523,7 @@ msgstr "約 1 時間前"
 #, php-format
 msgid "about one hour ago"
 msgid_plural "about %d hours ago"
-msgstr[0] "約 %d 時間前"
+msgstr[0] ""
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 msgid "about a day ago"
@@ -9489,7 +9533,7 @@ msgstr "約 1 日前"
 #, php-format
 msgid "about one day ago"
 msgid_plural "about %d days ago"
-msgstr[0] "約 %d 日前"
+msgstr[0] ""
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 msgid "about a month ago"
@@ -9499,7 +9543,7 @@ msgstr "約 1 ヶ月前"
 #, php-format
 msgid "about one month ago"
 msgid_plural "about %d months ago"
-msgstr[0] "約 %d ヶ月前"
+msgstr[0] ""
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 msgid "about a year ago"
@@ -9509,7 +9553,7 @@ msgstr "約 1 年前"
 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
 #, php-format
 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
-msgstr "%s は有効な色ではありません! 3 桁か 6 桁の 16 進数を使ってください。"
+msgstr "%s は有効な色ではありません 3 桁か 6 桁の 16 進数を使ってください。"
 
 #. TRANS: Exception.
 msgid "Invalid XML."
@@ -9517,34 +9561,9 @@ msgstr "無効な XML。"
 
 #. TRANS: Exception.
 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
-msgstr ""
+msgstr "無効なXMLです。XRD root がありません。"
 
 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
 #, php-format
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr "ファイル '%s' からバックアップを取得する。"
-
-#~ msgid "Invalid avatar URL %s."
-#~ msgstr "無効なアバターの URL %s。"
-
-#~ msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "保存されていないリモートプロファイル %s からアバターを最新化しようとしまし"
-#~ "た。"
-
-#~ msgid "Unable to fetch avatar from %s."
-#~ msgstr "%s からアバターを取得することができません。"
-
-#~ msgid "Could not reach profile page %s."
-#~ msgstr "プロファイルページ %s に到達できませんでした。"
-
-#~ msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "プロファイルページ %s のためのフィード URL を見つけることができませんでし"
-#~ "た。"
-
-#~ msgid "Not a valid webfinger address."
-#~ msgstr "有効な webfinger アドレスではありません。"
-
-#~ msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
-#~ msgstr "\"%s\" の有効なプロファイルが見つかりませんでした。"