msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:56:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-17 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-17 18:19:41+0000\n"
"Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86268); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ko\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:48+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-16 23:17:06+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
#. TRANS: Button label to save SMS preferences.
#. TRANS: Button text to save snapshot settings.
#. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
-#. TRANS: Button text to save people tags.
+#. TRANS: Button text to save lists.
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
msgid "No such profile."
msgstr "그런 프로필이 없습니다."
-#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
-msgid "No such people tag."
-msgstr "그런 사람 태그가 없습니다."
+#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
+#, fuzzy
+msgid "No such list."
+msgstr "그런 태그가 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed trying to tag an OMB 0.1 remote profile.
msgid "You cannot tag an OMB 0.1 remote profile with this action."
"%s님에 태그를 붙이는데 문제가 발생했습니다. 원격 서버가 제대로 응답하지 않는 "
"것 같습니다. 나중에 다시 시도해 보십시오."
-#. TRANS: Title after subscribing to a people tag.
+#. TRANS: Title after subscribing to a list.
#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
msgid "Subscribed"
msgstr "구독했습니다"
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a people tag.
+#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#. TRANS: Form validation error in New application form.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
msgstr "사용할 수 없는 별칭: \"%s\""
#. TRANS: Group edit form success message.
-#. TRANS: Edit people tag form success message.
+#. TRANS: Edit list form success message.
msgid "Options saved."
msgstr "옵션을 저장했습니다."
msgid "No tagger or ID."
msgstr "태그한 사용자나 아이디가 없습니다."
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
-#, fuzzy
-msgid "No such list."
-msgstr "그런 태그가 없습니다."
-
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
msgid "Not a local user."
msgstr "해당 로컬 사용자가 없습니다."
msgid "People search"
msgstr "사람 검색"
-#. TRANS: Title for people tag page.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#, php-format
-msgid "Public people tag %s"
-msgstr "공개 사람 태그 %s"
+#. TRANS: Title for list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Public list %s"
+msgstr "내 공개 사람 태그"
-#. TRANS: Title for people tag page.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
-#, php-format
-msgid "Public people tag %1$s, page %2$d"
+#. TRANS: Title for list page.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Public list %1$s, page %2$d"
msgstr "공개 사람 태그 %1$s, %2$d 페이지"
-#. TRANS: Message for anonymous users on people tag page.
+#. TRANS: Message for anonymous users on list page.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"People tags are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-"
-"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
-"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
-"track of what they are doing by subscribing to the tag's timeline."
+"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]"
+"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free "
+"Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
+"track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
msgstr ""
"사람 태그는 %%%%site.name%%%% 사이트에서 사람들을 분류하는 수단입니다. %%%%"
"site.name%%%% 사이트는 자유소프트웨어 [StatusNet](http://status.net/) 소프트"
msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
msgstr "%s님은 [사람 태그](%%%%doc.tags%%%%%)를 아직 만들지 않았습니다."
+#. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname.
#, php-format
msgid "Lists with %s in them"
msgstr ""
+#. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
msgstr "%1$s 태그가 붙은 글, %2$d 페이지"
"면 해당 태그의 타임라인에 구독하는 식으로 간단히 이 사람들이 무슨 일을 하는"
"지 알아 볼 수 있습니다."
-#. TRANS: Message displayed on page that displays lists for a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
-#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
msgstr "%s님은 아직 어느 누구도 [태그를 붙이지](%%%%doc.tags%%%%) 않았습니다."
-#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s"
-msgstr "%2$s님이 %1$s 사람 태그를 붙인 구독자"
+#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s"
+msgstr "%2$s 사용자의 %1$s 태그 구독자."
-#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
-#, php-format
-msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "%2$s님이 %1$s 사람 태그를 붙인 구독자, %3$d 페이지"
#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
"net/) 소프트웨어를 사용하는 [마이크로 블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Micro-blogging) 서비스입니다."
-#. TRANS: Title for page with public people tag cloud.
-msgid "Public people tag cloud"
-msgstr "공개 사람 태그 클라우드"
+#. TRANS: Title for page with public list cloud.
+#, fuzzy
+msgid "Public list cloud"
+msgstr "공개 태그 클라우드"
-#. TRANS: Page notice for page with public people tag cloud.
+#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
-#, php-format
-msgid "These are most used people tags on %s"
-msgstr "다음은 %s에서 가장 많이 사용하는 사람 태그입니다."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "These are largest lists on %s"
+msgstr "다음은 %s에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
-#. TRANS: Empty list message on page with public people tag cloud.
+#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, php-format
-msgid "No one has [tagged](%%doc.tags%%) anyone yet."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
msgstr "아직 아무도 [태그](%%doc.tags%%)가 없습니다."
-#. TRANS: Additional empty list message on page with public people tag cloud for logged in users.
-msgid "Be the first to tag someone!"
+#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
+#, fuzzy
+msgid "Be the first to list someone!"
msgstr "태그를 붙이는 첫번째 사람이 되세요!"
-#. TRANS: Additional empty list message on page with public people tag cloud for anonymous users.
+#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to tag "
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
"someone!"
msgstr ""
"[계정을 등록해](%%action.register%%) 사람 태그를 붙이는 첫번째 사람이 되세요!"
-#. TRANS: DT element on on page with public people tag cloud.
-msgid "People tag cloud"
-msgstr "사람 태그 클라우드"
+#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
+#, fuzzy
+msgid "List cloud"
+msgstr "목록이 없습니다."
-#. TRANS: Link title for number of people tagged. %d is the number of people tagged.
+#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
#, php-format
-msgid "1 person tagged"
-msgid_plural "%d people tagged"
+msgid "1 person listed"
+msgid_plural "%d people listed"
msgstr[0] ""
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
#. TRANS: Button text on page for remote subscribe.
#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
-#. TRANS: Button text for subscribing to a people tag.
+#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Subscribe"
msgstr "구독"
msgid "You cannot tag or untag an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr "이 동작으로 OMB 0.1 원격 프로필에 태그를 붙이거나 제거할 수 없습니다."
-#. TRANS: Title after untagging a people tag.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "There was an unexpected error while listing %s."
+msgstr "%s 사용자에 태그를 붙이는데 예상치 못한 오류가 발생했습니다."
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
+#. TRANS: %s is a profile URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
+"correctly, please try retrying later."
+msgstr ""
+"%s님에 태그를 붙이는데 문제가 발생했습니다. 원격 서버가 제대로 응답하지 않는 "
+"것 같습니다. 나중에 다시 시도해 보십시오."
+
+#. TRANS: Title after removing a user from a list.
msgid "Untagged"
msgstr "태그 제거함"
msgid "User is already sandboxed."
msgstr "사용자가 이미 샌드박싱 상태입니다."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
-#. TRANS: %s is the invalid tag.
-#, php-format
-msgid "Not a valid people tag: %s."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list.
+#. TRANS: %s is the invalid list name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Not a valid list: %s."
msgstr "올바른 사람 태그가 아닙니다: %s."
#. TRANS: Page title for page showing self tags.
msgstr "글이 삭제되었습니다."
#. TRANS: Title for private list timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr "내가 %1$s 태그를 붙인 사람들의 비공개 타임라인, %2$d 페이지"
#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr "내가 %1$s 태그를 붙인 사람들의 비공개 타임라인, %2$d 페이지"
#. TRANS: Title for private list timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
msgstr "%2$s님이 %1$s 태그를 붙인 사람들의 타임라인, %3$d 페이지"
"%2$s님이 %1$s 태그를 붙인 사람들의 타임라인이지만, 아무도 아무 글도 올리지 않"
"았습니다."
-#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline for currently logged in user tagged tags.
+#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged in user tagged tags.
msgid "Try tagging more people."
msgstr "더 많은 사람들에 태그를 붙여 보십시오."
-#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline.
+#. TRANS: Additional empty list message for list timeline.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, php-format
msgid ""
msgid "Listed"
msgstr "라이선스"
-#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
+#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
msgid "Show all"
msgstr "모두 보기"
msgstr "이 동작으로 OMB 0.1 원격 프로필에 구독할 수 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
-msgid "You must be logged in to unsubscribe to a people tag."
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
msgstr "사람 태그에서 구독 해제하려면 로그인해야 합니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID.
msgid "No ID given."
msgstr "아이디가 없습니다."
-#. TRANS: Server error displayed subscribing to a people tag fails.
-#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe user %1$s to people tag %2$s."
+#. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message (no period).
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s"
msgstr "%1$s 사용자가 %2$s 사람 태그에 구독할 수 없습니다."
-#. TRANS: Title of form to subscribe to a people tag.
-#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a people tag, %3$s is a tagger nickname.
-#, php-format
-msgid "%1$s subscribed to people tag %2$s by %3$s"
+#. TRANS: Title of form to subscribe to a list.
+#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s님이 %3$s님이 만든 %2$s 사람 태그에 구독했습니다."
#. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
msgid "You cannot tag this user."
msgstr "이 사용자에게 태그를 붙일 수 없습니다."
-#. TRANS: Title for people tag form when not on a profile page.
-msgid "Tag a profile"
+#. TRANS: Title for list form when not on a profile page.
+#, fuzzy
+msgid "List a profile"
msgstr "프로필에 태그 붙이기"
-#. TRANS: Title for people tag form when on a profile page.
+#. TRANS: Title for list form when on a profile page.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
-#, php-format
-msgid "Tag %s"
-msgstr "태그 %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "ADDTOLIST"
+msgid "List %s"
+msgstr "제한"
-#. TRANS: Title for people tag form when an error has occurred.
+#. TRANS: Title for list form when an error has occurred.
msgctxt "TITLE"
msgid "Error"
msgstr "오류"
-#. TRANS: Header in people tag form.
+#. TRANS: Header in list form.
msgid "User profile"
msgstr "사용자 프로필"
-#. TRANS: Fieldset legend for people tag form.
-msgid "Tag user"
-msgstr "사용자 태그"
+#. TRANS: Fieldset legend for list form.
+#, fuzzy
+msgid "List user"
+msgstr "제한"
-#. TRANS: Field label on people tag form.
-#. TRANS: Label in self tags widget.
+#. TRANS: Field label on list form.
+#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
-msgid "Tags"
-msgstr "태그"
+msgid "Lists"
+msgstr "제한"
-#. TRANS: Field title on people tag form.
+#. TRANS: Field title on list form.
+#, fuzzy
msgid ""
-"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
+"Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated."
msgstr ""
"이 사용자의 태그 (문자,숫자,-, ., _ 문자로 구성), 쉼표나 공백으로 구분."
msgid "Tags"
msgstr "태그"
-#. TRANS: Success message if people tags are saved.
-msgid "Tags saved."
+#. TRANS: Success message if lists are saved.
+#, fuzzy
+msgid "Lists saved."
msgstr "태그를 저장헸습니다."
#. TRANS: Page notice.
-msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
+#, fuzzy
+msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists."
msgstr ""
"다음 양식을 사용해 나를 구독한 사람이나 내가 구독한 사람에게 태그를 추가하십"
"시오."
msgid "Unsubscribed"
msgstr "구독 취소되었습니다."
-#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a people tag.
-#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a people tag, %3$s is a tagger nickname.
-#, php-format
-msgid "%1$s unsubscribed to people tag %2$s by %3$s"
+#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s님이 %3$s님이 만든 %2$s 사람 태그에서 구독 해제했습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license.
"이미 태그를 %d개 이상 만들었습니다. 태그 최대 개수입니다. 기존의 태그를 사용"
"하거나 태그를 지우고 새로 만들어 보십시오."
-#. TRANS: Client exception thrown trying to set one tag for more people than allowed.
-#, php-format
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"You already have %1$d or more people tagged %2$s, which is the maximum "
-"allowed number.Try untagging others with the same tag first."
+"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
+"allowed number.Try unlisting others first."
msgstr ""
"이미 %2$s 태그가 붙은 사람이 %1$d명 이상 있습니다. 최대값입니다. 같은 태그"
"가 가진 사람의 태그를 제거해 보십시오."
-#. TRANS: Exception thrown when inserting a people tag subscription in the database fails.
-msgid "Adding people tag subscription failed."
+#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
+#, fuzzy
+msgid "Adding list subscription failed."
msgstr "사람 태그 구독 추가에 실패했습니다."
-#. TRANS: Exception thrown when deleting a people tag subscription from the database fails.
-msgid "Removing people tag subscription failed."
+#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails.
+#, fuzzy
+msgid "Removing list subscription failed."
msgstr "사람 태그 구독 제거에 실패했습니다."
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
msgstr "취소"
#. TRANS: Submit button title.
-#. TRANS: Button text to save a people tag.
+#. TRANS: Button text to save a list.
msgid "Save"
msgstr "저장"
msgstr "이 메소드를 사용하지 마십시오!"
#. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged #%1$s by %2$s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s"
msgstr "%2$s님의 #%1$s 태그가 붙은 사람들에 대한 타임라인"
#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
#. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name.
-#, php-format
-msgid "Updates from %1$s's %2$s people tag on %3$s!"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
msgstr "%3$s 사이트의 %1$s님의 %2$s 사람들의 태그 업데이트"
#. TRANS: Title.
msgid "No oEmbed API endpoint available."
msgstr "oEmbed API 엔드포인트가 없습니다."
-#. TRANS: Field label for people tag.
+#. TRANS: Field label for list.
+#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
-msgid "Tag"
-msgstr "태그"
+msgid "List"
+msgstr "링크"
-#. TRANS: Field title for people tag.
-msgid "Change the tag (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
+#. TRANS: Field title for list.
+#, fuzzy
+msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
msgstr "태그 바꾸기. (문자, 숫자, -, ., _ 문자로 구성)"
#. TRANS: Field title for description of list.
msgid "Delete this list."
msgstr "이 사용자 삭제."
-#. TRANS: Header in people tag edit form.
+#. TRANS: Header in list edit form.
msgid "Add or remove people"
msgstr "사람 추가 또는 제거."
-#. TRANS: Header in people tag edit form.
+#. TRANS: Header in list edit form.
msgctxt "HEADER"
msgid "Search"
msgstr "검색"
msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
msgstr "%2$s 사용자의 %1$s 태그 구독자."
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "Edit"
msgstr "편집"
msgid "Edit"
msgstr "편집"
-#. TRANS: Privacy mode text in people tag list item for private tags.
+#. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list.
msgctxt "MODE"
msgid "Private"
msgstr "비공개"
msgstr "구독"
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Lists subscribed to by %s."
msgstr "%s에 구독했습니다."
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
msgctxt "MENU"
msgid "Lists with %s"
msgstr "\"%s\" 검색어가 있는 업데이트"
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Lists with %s."
msgstr "\"%s\" 검색어가 있는 업데이트"
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format
msgctxt "MENU"
msgid "Lists by %s"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Lists by %s."
msgstr "%1$s 태그, %2$s 사용자가 붙임"
-#. TRANS: Label in people tags widget.
+#. TRANS: Label in lists widget.
+#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
-msgid "Tags by you"
-msgstr "나의 태그"
+msgid "Your lists"
+msgstr "인기있는 글"
-#. TRANS: Fieldset legend in people tags widget.
+#. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
+#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
-msgid "Edit tags"
-msgstr "태그 편집"
+msgid "Edit lists"
+msgstr "사람 태그 %s 편집"
+
+#. TRANS: Label in self tags widget.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Tags"
+msgstr "태그"
#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
#, fuzzy
msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
msgstr "태그 붙음:%1$d개 구독자: %2$d명"
+#. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of.
#, fuzzy, php-format
msgid "Lists with you"
msgstr "목록이 없습니다."
-#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
+#. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of.
#. TRANS: %s is a profile name.
#, fuzzy, php-format
msgid "Lists with %s"
msgstr "검색할 항목을 고르십시오."
#. TRANS: Form legend.
-#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "Untag %1$s as %2$s"
-msgstr "%1$s 사용자에서 %2$s 태그 제거"
+#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Remove %1$s from list %2$s"
+msgstr "%1$s 태그, %2$s 사용자가 붙임"
-#. TRANS: Legend on form to add a tag to a profile.
-#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s ia a people tag.
-#, php-format
-msgid "Tag %1$s as %2$s"
-msgstr "%1$s 사용자에 %2$s 태그 붙이기"
+#. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Add %1$s to list %2$s"
+msgstr "%1$s 태그, %2$s 사용자가 붙임"
#. TRANS: Title for top posters section.
msgid "Top posters"
msgstr "이 사용자에서 구독 해제"
#. TRANS: Button text on unsubscribe form.
-#. TRANS: Button text for unsubscribing from a people tag.
+#. TRANS: Button text for unsubscribing from a list.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "구독 해제"
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "'%s' 파일에서 백업을 가져옵니다."
-#~ msgid "Use this form to edit the people tag."
-#~ msgstr "다음 양식을 이용해 사람 태그를 편집하십시오."
-
-#~ msgid "Could not update people tag."
-#~ msgstr "사람 태그를 업데이트할 수 없습니다."
-
-#~ msgid "People tags by you"
-#~ msgstr "내 사람 태그"
-
-#~ msgid "People tags by %s"
-#~ msgstr "%s의 사람 태그"
-
-#~ msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
-#~ msgstr "%1$s님의 사람 태그, %2$d 페이지"
-
-#~ msgid "People tags for %s"
-#~ msgstr "%s님에 붙은 사람 태그"
-
-#~ msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
-#~ msgstr "%1$s님에 붙은 사람 태그, %2$d 페이지"
-
-#~ msgid "People tagged %s by you"
-#~ msgstr "내가 %s 태그 붙인 사람"
-
-#~ msgid "Problem saving profile_tag inbox."
-#~ msgstr "profile_tag 받은 쪽지함을 저장하는데 문제가 발생했습니다."
-
-#~ msgid "Groups with most members"
-#~ msgstr "가장 회원수가 많은 그룹"
-
-#~ msgid "Groups with most posts"
-#~ msgstr "가장 게시글이 많은 그룹"
+#~ msgid "No such people tag."
+#~ msgstr "그런 사람 태그가 없습니다."
-#~ msgid "Delete this people tag."
-#~ msgstr "이 사람 태그 삭제."
+#~ msgid "Public people tag %s"
+#~ msgstr "공개 사람 태그 %s"
-#~ msgctxt "MENU"
-#~ msgid "People tag"
-#~ msgstr "사람 태그"
+#~ msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s"
+#~ msgstr "%2$s님이 %1$s 사람 태그를 붙인 구독자"
-#~ msgctxt "MENU"
-#~ msgid "Tagged"
-#~ msgstr "태그 붙음"
+#~ msgid "Public people tag cloud"
+#~ msgstr "공개 사람 태그 클라우드"
-#~ msgid "Edit people tag settings."
-#~ msgstr "사람 태그 설정을 편집합니다."
+#~ msgid "These are most used people tags on %s"
+#~ msgstr "다음은 %s에서 가장 많이 사용하는 사람 태그입니다."
-#~ msgid "People tags with most subscribers"
-#~ msgstr "구독자가 가장 많은 사람 태그"
+#~ msgid "People tag cloud"
+#~ msgstr "사람 태그 클라우드"
-#~ msgid "People tag subscriptions"
-#~ msgstr "사람 태그 구독"
+#~ msgid "Tag %s"
+#~ msgstr "태그 %s"
-#~ msgctxt "MENU"
-#~ msgid "People tags"
-#~ msgstr "사람 태그"
+#~ msgid "Tag user"
+#~ msgstr "사용자 태그"
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "사용자"
+#~ msgctxt "LABEL"
+#~ msgid "Tag"
+#~ msgstr "태그"
-#~ msgid "Tags in %s's notices"
-#~ msgstr "%s의 글에 있는 태그"
+#~ msgctxt "LABEL"
+#~ msgid "Tags by you"
+#~ msgstr "나의 태그"
-#~ msgid "All subscriptions"
-#~ msgstr "모든 구독"
+#~ msgctxt "LEGEND"
+#~ msgid "Edit tags"
+#~ msgstr "태그 편집"
-#~ msgid "People tags"
-#~ msgstr "사람 태그"
+#~ msgid "Untag %1$s as %2$s"
+#~ msgstr "%1$s 사용자에서 %2$s 태그 제거"
-#~ msgid "People tags by %s."
-#~ msgstr "%s님의 사람 태그."
+#~ msgid "Tag %1$s as %2$s"
+#~ msgstr "%1$s 사용자에 %2$s 태그 붙이기"