# Translation of StatusNet to Korean
#
# Author@translatewiki.net: Brion
+# Author@translatewiki.net: Changwoo
# Author@translatewiki.net: Twkang
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:22:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-11 10:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-11 10:12:37+0000\n"
"Language-Team: Korean\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70848); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ko\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
#, php-format
msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
-msgstr "너무 깁니다. 최대 메시지 길이는 %d 자까지입니다."
+msgstr "너무 깁니다. 최대 메시지 길이는 %d자 까지입니다."
#: actions/apidirectmessagenew.php:138
msgid "Recipient user not found."
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not follow user: profile not found."
-msgstr "팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
+msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
#, php-format
msgstr "자기 자신을 언팔로우할 수 없습니다."
#: actions/apifriendshipsexists.php:91
-#, fuzzy
msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
-msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
+msgstr ""
#: actions/apifriendshipsshow.php:134
msgid "Could not determine source user."
#: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
#, fuzzy
msgid "Group not found."
-msgstr "그룹을 찾을 수 없습니다."
+msgstr "찾을 수가 없습니다."
#: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
#: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
+#, fuzzy
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
-msgstr ""
+msgstr "귀하는 구독이 금지되었습니다."
#: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
#, php-format
#: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
-msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
+msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
#. TRANS: %s is a user name
#: actions/apigrouplist.php:98
#, php-format
msgid "%s's groups"
-msgstr "%s의 그룹들"
+msgstr "%s의 그룹"
#. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
#: actions/apigrouplist.php:108
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
-msgstr "%s 그룹들은 의 멤버입니다."
+msgstr "%1$s 사이트의 그룹에 %2$s 사용자가 멤버입니다."
#. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
#: actions/apigrouplistall.php:96
#, php-format
msgid "groups on %s"
-msgstr "%s ì\83\81ì\9d\98 그룹ë\93¤"
+msgstr "%s ì\82¬ì\9d´í\8a¸ì\9d\98 그룹"
#: actions/apimediaupload.php:99
#, fuzzy
msgid "Upload failed."
-msgstr "ì\98¬ë¦¬ê¸°"
+msgstr "ì\8b¤í\96\89 ì\8b¤í\8c¨"
#: actions/apioauthauthorize.php:101
msgid "No oauth_token parameter provided."
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
#: lib/designsettings.php:294
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr "ì\84¸ì\85\98í\86 í\81°ì\97\90 문ì \9cê°\80 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. ë\8b¤ì\8b\9c ì\8b\9cë\8f\84í\95´ì£¼ì\84¸ì\9a\94."
+msgstr "ì\84¸ì\85\98í\86 í\81°ì\97\90 문ì \9cê°\80 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. ë\8b¤ì\8b\9c ì\8b\9cë\8f\84í\95´ì£¼ì\8bì\8b\9cì\98¤."
#: actions/apioauthauthorize.php:135
#, fuzzy
#: actions/apitimelinefavorites.php:110
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
-msgstr "%s / %s의 좋아하는 글들"
+msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
#: actions/apitimelinefavorites.php:119
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
-msgstr "%s 좋아하는 글이 업데이트 됐습니다. %S에 의해 / %s."
+msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
#: actions/apitimelinementions.php:118
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
-msgstr "%1$s / %2$s에게 답신 업데이트"
+msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
#: actions/apitimelinementions.php:131
#, php-format
#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
#, fuzzy
msgid "User without matching profile."
-msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
+msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
#: actions/grouplogo.php:254
msgstr "미리보기"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: actions/avatarsettings.php:332
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
-msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
+msgstr "그림에서 당신의 아바타로 사용할 영역을 지정하십시오."
#: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
msgid "Lost our file data."
#: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
msgstr "아니오"
#: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Yes"
-msgstr "네, 맞습니다."
+msgstr "예"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
#: actions/blockedfromgroup.php:100
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
-msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
+msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
#: actions/blockedfromgroup.php:115
#, fuzzy
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
-msgstr "사진"
+msgstr "%s 사이트의 그룹"
#: actions/confirmaddress.php:75
msgid "No confirmation code."
#. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
#: actions/confirmaddress.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s."
-msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
+msgstr ""
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
#: actions/confirmaddress.php:96
#: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
#: actions/smssettings.php:422
msgid "Couldn't delete email confirmation."
-msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
+msgstr "메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
#: actions/confirmaddress.php:146
msgid "Confirm address"
msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
#: actions/conversation.php:99
-#, fuzzy
msgid "Conversation"
-msgstr "인증 코드"
+msgstr "대화"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
#: actions/deleteapplication.php:63
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to delete an application."
-msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
+msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
#: actions/deleteapplication.php:71
#, fuzzy
msgid "Application not found."
-msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
+msgstr "인증 코드가 없습니다."
#: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
#: actions/showapplication.php:94
#: actions/deleteapplication.php:158
#, fuzzy
msgid "Do not delete this application"
-msgstr "ì\9d´ í\86µì§\80를 ì§\80ì\9a¸ ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
+msgstr "ì\9d\91ì\9a©í\94\84ë¡\9cê·¸ë\9e¨ ì\82ì \9c"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
#: actions/deleteapplication.php:164
#, fuzzy
msgid "Delete this application"
-msgstr "ì\9d´ ê²\8cì\8b\9cê¸\80 ì\82ì \9cí\95\98기"
+msgstr "ì\9d\91ì\9a©í\94\84ë¡\9cê·¸ë\9e¨ ì\82ì \9c"
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
#: actions/deletenotice.php:103
-#, fuzzy
msgid ""
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
"be undone."
msgstr ""
-"영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
msgid "Delete notice"
msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
msgstr "이 게시글 삭제하기"
#: actions/deleteuser.php:67
#, fuzzy
msgid "You cannot delete users."
-msgstr "ì\82¬용자를 업데이트 할 수 없습니다."
+msgstr "ì\9d´용자를 업데이트 할 수 없습니다."
#: actions/deleteuser.php:74
#, fuzzy
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
#: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
-#, fuzzy
msgid "Delete this user"
-msgstr "이 게시글 삭제하기"
+msgstr "이 사용자 삭제"
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
#: lib/groupnav.php:119
msgid "Design"
-msgstr ""
+msgstr "디자인"
#: actions/designadminpanel.php:74
msgid "Design settings for this StatusNet site."
#: actions/designadminpanel.php:322
#, fuzzy, php-format
msgid "Theme not available: %s."
-msgstr "테마를 이용할 수 없습니다: %s"
+msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
#: actions/designadminpanel.php:426
msgid "Change logo"
msgstr "사이트에 대한 테마"
#: actions/designadminpanel.php:467
-#, fuzzy
msgid "Custom theme"
-msgstr "ì\82¬ì\9d´í\8a¸ 테마"
+msgstr "ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 ì§\80ì \95 테마"
#: actions/designadminpanel.php:471
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
msgstr "색상 변경"
#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
-#, fuzzy
msgid "Content"
-msgstr "연결"
+msgstr "만족하는"
#: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
#, fuzzy
msgstr "문자"
#: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
-#, fuzzy
msgid "Links"
-msgstr "ë¡\9cê·¸ì\9d¸"
+msgstr "ë§\81í\81¬"
#: actions/designadminpanel.php:651
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "고급 검색"
#: actions/designadminpanel.php:655
msgid "Custom CSS"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 CSS"
#: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
msgid "Use defaults"
msgstr "저장"
#: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
+#, fuzzy
msgid "Save design"
-msgstr ""
+msgstr "프로필 디자인"
#: actions/disfavor.php:81
msgid "This notice is not a favorite!"
#: actions/doc.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "No such document \"%s\""
-msgstr "그러한 문서는 없습니다."
+msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
#: actions/editapplication.php:54
msgid "Edit Application"
#: actions/showapplication.php:87
#, fuzzy
msgid "No such application."
-msgstr "그러한 통지는 없습니다."
+msgstr "신규 응용 프로그램"
#: actions/editapplication.php:161
#, fuzzy
msgstr "설명"
#: actions/editapplication.php:194
+#, fuzzy
msgid "Source URL is too long."
-msgstr ""
+msgstr "소스 코드 URL"
#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
#, fuzzy
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
#, fuzzy
msgid "Could not create aliases."
-msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
+msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
#: actions/editgroup.php:280
msgid "Options saved."
-msgstr "옵션ë\93¤ì\9d´ ì \80ì\9e¥ë\90\98ì\97\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
+msgstr "옵션ì\9d\84 ì \80ì\9e¥í\96\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
#. TRANS: Title for e-mail settings.
#: actions/emailsettings.php:61
msgid "Email settings"
-msgstr "이메일 설정"
+msgstr "메일 설정"
#. TRANS: E-mail settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
#: actions/emailsettings.php:76
#, php-format
msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
-msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 이메일을 받을지 정하십시오."
+msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 메일을 받을지 정하십시오."
#. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
#. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
#: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
msgid "Email address"
-msgstr "이메일 주소"
+msgstr "메일 주소"
#. TRANS: Form note in e-mail settings form.
#: actions/emailsettings.php:112
msgid "Current confirmed email address."
-msgstr "확인된 최신의 이메일 계정"
+msgstr "확인된 최신의 메일 계정"
#. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
#. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
#: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
#: actions/smssettings.php:180
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Remove"
-msgstr "ì\82ì \9c"
+msgstr "ì \9cê±°"
#: actions/emailsettings.php:122
msgid ""
#. TRANS: Button label
#: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
#: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
#: actions/emailsettings.php:135
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
-msgstr "\"UserName@example.org\" 와 같은 이메일 계정"
+msgstr "\"사용자이름@예제.org\"와 같은 메일 계정"
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
#. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
#: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
#: actions/smssettings.php:162
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
msgstr "추가"
#. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
#: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
msgid "Incoming email"
-msgstr "받은 이메일"
+msgstr "받은 메일"
#. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
#: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
msgid "Send email to this address to post new notices."
-msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오/"
+msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오."
#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
#. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "New"
-msgstr "새로운"
+msgstr "새 게임"
#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:174
-#, fuzzy
msgid "Email preferences"
-msgstr "설정"
+msgstr "메일 설정"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:180
msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
-msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 이메일로 보내주세요."
+msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 메일로 보내주세요."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:186
msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
-msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을때, 이메일을 보냅니다."
+msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:193
msgid "Send me email when someone sends me a private message."
-msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
+msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을 때, 메일을 보냅니다."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:199
-#, fuzzy
msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
-msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
+msgstr "누군가 내게 @ 답장을 보냈을 때, 메일을 보냅니다."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:205
msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
-msgstr "친구들이 내게 이메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
+msgstr "친구들이 내게 메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:212
msgid "I want to post notices by email."
-msgstr "이메일로 통보를 포스트 하길 원합니다."
+msgstr "메일로 통보를 포스트합니다."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:219
msgid "Publish a MicroID for my email address."
-msgstr "이메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
+msgstr "메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
#: actions/emailsettings.php:334
-#, fuzzy
msgid "Email preferences saved."
-msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
+msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
#: actions/emailsettings.php:353
msgid "No email address."
-msgstr "이메일이 추가 되지 않았습니다."
+msgstr "메일 주소가 없습니다."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
#: actions/emailsettings.php:361
msgid "Cannot normalize that email address"
-msgstr "그 이메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
+msgstr "메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address."
-msgstr "ì\9c í\9a¨í\95\9c ì\9d´메일 주소가 아닙니다."
+msgstr "ì\98¬ë°\94른 메일 주소가 아닙니다."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
#: actions/emailsettings.php:370
msgid "That is already your email address."
-msgstr "그 이메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
+msgstr "그 메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
#: actions/emailsettings.php:374
msgid "That email address already belongs to another user."
-msgstr "그 이메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
+msgstr "그 메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
#. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
-"추가한 이메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
+"추가한 메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
"와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
#: actions/emailsettings.php:438
#, fuzzy
msgid "Email confirmation cancelled."
-msgstr "ì\9d¸ì¦\9d ì·¨ì\86\8c"
+msgstr "ì·¨ì\86\8c í\95 ë\8c\80기ì¤\91ì\9d¸ ì\9d¸ì¦\9dì\9d´ ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/emailsettings.php:458
msgid "That is not your email address."
-msgstr "그 이메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
+msgstr "그 메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:479
-#, fuzzy
msgid "The email address was removed."
-msgstr "주소가 삭제되었습니다."
+msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
msgid "No incoming email address."
-msgstr "이메일 주소가 없습니다."
+msgstr "받는 메일 주소가 없습니다."
#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
msgid "Incoming email address removed."
-msgstr "받은 이메일 계정 삭제"
+msgstr "받는 메일 주소를 지웠습니다."
#. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
msgid "New incoming email address added."
-msgstr "새로운 ì\9d´ë©\94ì\9d¼ 주ì\86\8cê°\80 ì¶\94ê°\80 ë\90\98ì\97\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
+msgstr "새로운 ë°\9bë\8a\94 ë©\94ì\9d¼ 주ì\86\8c를 ì¶\94ê°\80í\96\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
#: actions/favor.php:79
msgid "This notice is already a favorite!"
#: lib/personalgroupnav.php:115
#, php-format
msgid "%s's favorite notices"
-msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
+msgstr "%s 님의 좋아하는 글"
#: actions/favoritesrss.php:115
#, fuzzy, php-format
msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
#: actions/featured.php:99
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "A selection of some great users on %s"
-msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
+msgstr ""
#: actions/file.php:34
#, fuzzy
msgid "No notice ID."
-msgstr "새로운 통지"
+msgstr "그러한 통지는 없습니다."
#: actions/file.php:38
#, fuzzy
msgid "No notice."
-msgstr "새로운 통지"
+msgstr "그러한 통지는 없습니다."
#: actions/file.php:42
msgid "No attachments."
#: actions/file.php:51
#, fuzzy
msgid "No uploaded attachments."
-msgstr "그러한 문서는 없습니다."
+msgstr "첨부문서 없음"
#: actions/finishremotesubscribe.php:69
msgid "Not expecting this response!"
msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
#: actions/finishremotesubscribe.php:80
-#, fuzzy
msgid "User being listened to does not exist."
-msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
msgid "You can use the local subscription!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
-msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
+msgstr "이 사용자는 귀하의 구독을 차단했습니다."
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy
msgid "You are not authorized."
-msgstr "인증이 되지 않았습니다."
+msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
-#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
-#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:138
#, fuzzy
#: actions/grantrole.php:75
#, fuzzy
msgid "You cannot grant user roles on this site."
-msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
+msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
#: actions/grantrole.php:82
#, fuzzy
msgid "User already has this role."
-msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
+msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: actions/groupblock.php:95
#, fuzzy
msgid "User is already blocked from group."
-msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
+msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
#: actions/groupblock.php:100
#, fuzzy
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
#, fuzzy
msgid "Block user from group"
-msgstr "사용자를 차단합니다."
+msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
#: actions/groupblock.php:160
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
"the group in the future."
msgstr ""
+"정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
+"독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
#: actions/groupblock.php:182
#, fuzzy
msgid "Do not block this user from this group"
-msgstr "이 그룹의 회원리스트"
+msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
#: actions/groupblock.php:189
#, fuzzy
msgid "Block this user from this group"
-msgstr "이 그룹의 회원리스트"
+msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
#: actions/groupblock.php:206
+#, fuzzy
msgid "Database error blocking user from group."
-msgstr ""
+msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
-#, fuzzy
msgid "No ID."
msgstr "ID가 없습니다."
#: actions/groupdesignsettings.php:144
#, fuzzy
msgid "Group design"
-msgstr "그룹"
+msgstr "프로필 디자인"
#: actions/groupdesignsettings.php:155
msgid ""
#: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
#, fuzzy
msgid "Design preferences saved."
-msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
+msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
#: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
msgid "Group logo"
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
-msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
+msgstr ""
+"사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
#: actions/grouplogo.php:365
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
#: actions/groupmembers.php:103
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s group members, page %2$d"
-msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
+msgstr "%s 그룹 회원"
#: actions/groupmembers.php:118
msgid "A list of the users in this group."
"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
-"%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
-"적어도 3글자 이상 필요."
+"%%site.name%%의 사람을 이름, 장소, 관심 거리로 검색합니다. 검색어는 공백으로 "
+"구분하고, 적어도 3글자 이상 필요합니다."
#: actions/groupsearch.php:58
msgid "Group search"
#: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
#: actions/peoplesearch.php:83
-#, fuzzy
msgid "No results."
msgstr "결과 없음"
#: actions/groupunblock.php:95
#, fuzzy
msgid "User is not blocked from group."
-msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
+msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
msgid "Error removing the block."
#: actions/imsettings.php:60
#, fuzzy
msgid "IM settings"
-msgstr "ë©\94ì\8b ì \80 설정"
+msgstr "ë©\94ì\9d¼ 설정"
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
#: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
#, fuzzy
msgid "IM address"
-msgstr "메신저 주소"
+msgstr "SMS 주소"
#: actions/imsettings.php:113
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
#: actions/imsettings.php:155
#, fuzzy
msgid "IM preferences"
-msgstr "설정"
+msgstr "메일 설정"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:160
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
#: actions/imsettings.php:397
-#, fuzzy
msgid "Couldn't delete IM confirmation."
-msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
+msgstr "메신저 승인을 삭제 할 수 없습니다."
#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
#: actions/imsettings.php:402
#, fuzzy
msgid "IM confirmation cancelled."
-msgstr "인증 취소"
+msgstr "확인 코드가 없습니다."
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/imsettings.php:447
#, fuzzy
msgid "The IM address was removed."
-msgstr "주소가 삭제되었습니다."
+msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
#: actions/inbox.php:59
#, fuzzy, php-format
#: actions/invite.php:41
#, fuzzy, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
-msgstr "로그인을 해야 다른 사용자를 %s에 초대할 수 있습니다."
+msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
#: actions/invite.php:72
#, php-format
msgid "Invalid email address: %s"
-msgstr "ì\98³ì§\80 ì\95\8aì\9d\80 ì\9d´메일 주소 : %s"
+msgstr "ì\98¬ë°\94르ì§\80 ì\95\8aì\9d\80 메일 주소 : %s"
#: actions/invite.php:110
msgid "Invitation(s) sent"
#: actions/invite.php:187
msgid "Email addresses"
-msgstr "이메일 주소"
+msgstr "메일 주소"
#: actions/invite.php:189
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
-msgstr "초청할 친구들의 주소 (한 줄에 한 명씩)"
+msgstr "초청할 친구 주소 (한 줄에 한 명씩)"
#: actions/invite.php:192
msgid "Personal message"
-msgstr "개인적인 메시지"
+msgstr "개인 메시지"
#: actions/invite.php:194
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
#. TRANS: Send button for inviting friends
#: actions/invite.php:198
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "보내기"
#. TRANS: Message given having added a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s joined group %2$s"
-msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
+msgstr ""
#: actions/leavegroup.php:60
msgid "You must be logged in to leave a group."
#: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s left group %2$s"
-msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
+msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
#: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in."
msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
#: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
-#, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
-msgstr "인증이 되지 않았습니다."
+msgstr ""
#: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
#: actions/login.php:295
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
msgstr ""
-"귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
-"action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
-"용해 보세요."
#: actions/makeadmin.php:92
msgid "Only an admin can make another user an admin."
msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
-msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
+msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:133
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
-msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
+msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:146
#, fuzzy, php-format
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
-msgstr "ê´\80리ì\9e\90ë§\8c 그룹ì\9d\84 í\8e¸ì§\91í\95 ì\88\98 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
+msgstr "ì\9d´ì\9a©ì\9e\90 %1$s ì\9d\98 그룹 %2$s ê°\80ì\9e\85ì\97\90 ì\8b¤í\8c¨í\96\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
#: actions/microsummary.php:69
#, fuzzy
msgid "No current status."
-msgstr "현재 상태가 없습니다."
+msgstr "결과 없음"
#: actions/newapplication.php:52
msgid "New Application"
#: actions/newapplication.php:64
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to register an application."
-msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
+msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
#: actions/newapplication.php:143
#, fuzzy
msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
#: actions/newapplication.php:176
+#, fuzzy
msgid "Source URL is required."
-msgstr ""
+msgstr "소스 코드 URL"
#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
#, fuzzy
msgid "Could not create application."
-msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
+msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
#: actions/newgroup.php:53
msgid "New group"
"자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
#: actions/newmessage.php:181
-#, fuzzy
msgid "Message sent"
-msgstr "메시지"
+msgstr "쪽지가 전송되었습니다."
#: actions/newmessage.php:185
#, fuzzy, php-format
"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
"by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
-"%%site.name%% 의 통지를 내용으로부터 검색. 검색어는 스페이스로 구분한다; 적어"
-"도 3글자 이상 필요."
+"%%site.name%%의 글 내용을 검색합니다. 검색어는 공백으로 구분하고, 적어도 3글"
+"자 이상 필요합니다."
#: actions/noticesearch.php:78
msgid "Text search"
#: actions/noticesearch.php:91
#, fuzzy, php-format
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
-msgstr "스트림에서 \"%s\" 검색"
+msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
msgstr ""
#: actions/noticesearchrss.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates with \"%s\""
-msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
+msgstr ""
#: actions/noticesearchrss.php:98
#, fuzzy, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
-msgstr "\"%s\" 에 일치하는 모든 업데이트"
+msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
#: actions/nudge.php:85
-#, fuzzy
msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
msgstr ""
-"이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 이메일을 인증하지 않았습니다."
#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
#: actions/oauthappssettings.php:59
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to list your applications."
-msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
+msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
#: actions/oauthappssettings.php:74
#, fuzzy
msgid "OAuth applications"
-msgstr "다른 옵션들"
+msgstr "응용프로그램 삭제"
#: actions/oauthappssettings.php:85
msgid "Applications you have registered"
msgstr ""
#: actions/oauthappssettings.php:135
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "You have not registered any applications yet."
-msgstr ""
+msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:72
+#, fuzzy
msgid "Connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "응용프로그램 삭제"
#: actions/oauthconnectionssettings.php:83
msgid "You have allowed the following applications to access you account."
msgstr ""
#: actions/oauthconnectionssettings.php:198
+#, fuzzy
msgid "You have not authorized any applications to use your account."
-msgstr ""
+msgstr "다음 응용 프로그램이 계정에 접근하도록 허용되어 있습니다."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:211
msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
#: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
#, fuzzy
msgid "Notice has no profile."
-msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
+msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
#, php-format
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:159
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Content type %s not supported."
-msgstr "연결"
+msgstr ""
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:163
#: actions/othersettings.php:60
#, fuzzy
msgid "Other settings"
-msgstr "기타 설정"
+msgstr "아바타 설정"
#: actions/othersettings.php:71
msgid "Manage various other options."
-msgstr "다양한 다른 옵션관리"
+msgstr "여러가지 기타 옵션을 관리합니다."
#: actions/othersettings.php:108
msgid " (free service)"
#: actions/othersettings.php:116
msgid "Shorten URLs with"
-msgstr ""
+msgstr "URL 줄이기 기능"
#: actions/othersettings.php:117
msgid "Automatic shortening service to use."
-msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스"
+msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스."
#: actions/othersettings.php:122
-#, fuzzy
msgid "View profile designs"
-msgstr "프로필 세팅"
+msgstr "프로필 디자인 보기"
#: actions/othersettings.php:123
+#, fuzzy
msgid "Show or hide profile designs."
-msgstr ""
+msgstr "프로필 디자인 보기"
#: actions/othersettings.php:153
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
#: actions/otp.php:90
#, fuzzy
msgid "No login token requested."
-msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
+msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
#: actions/otp.php:95
-#, fuzzy
msgid "Invalid login token specified."
-msgstr "옳지 않은 통지 내용"
+msgstr ""
#: actions/otp.php:104
#, fuzzy
#: actions/passwordsettings.php:117
msgid "Change"
-msgstr "변환"
+msgstr "변경"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
msgid "Password must be 6 or more characters."
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
+#, fuzzy
msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "경로"
#: actions/pathsadminpanel.php:70
+#, fuzzy
msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
#: actions/pathsadminpanel.php:157
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s."
-msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:163
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Avatar directory not writable: %s."
-msgstr "아바타 디렉토리에 쓸 수 없습니다 : %s"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:169
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Background directory not writable: %s."
-msgstr "아바타 디렉토리에 쓸 수 없습니다 : %s"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:177
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Locales directory not readable: %s."
-msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:183
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
#: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
#, fuzzy
msgid "Site"
-msgstr "ì´\88ë\8c\80"
+msgstr "ì\82¬ì\9d´í\8a¸"
#: actions/pathsadminpanel.php:238
#, fuzzy
msgid "Server"
-msgstr "복구"
+msgstr "SSL 서버"
#: actions/pathsadminpanel.php:238
msgid "Site's server hostname."
#: actions/pathsadminpanel.php:242
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "경로"
#: actions/pathsadminpanel.php:242
#, fuzzy
msgid "Site path"
-msgstr "사이트 공지"
+msgstr "사이트 테마"
#: actions/pathsadminpanel.php:246
msgid "Path to locales"
msgstr "테마"
#: actions/pathsadminpanel.php:264
+#, fuzzy
msgid "Theme server"
-msgstr ""
+msgstr "SSL 서버"
#: actions/pathsadminpanel.php:268
+#, fuzzy
msgid "Theme path"
-msgstr ""
+msgstr "테마"
#: actions/pathsadminpanel.php:272
msgid "Theme directory"
#: actions/pathsadminpanel.php:292
#, fuzzy
msgid "Avatar directory"
-msgstr "ì\95\84ë°\94í\83\80ê°\80 ì\97\85ë\8d°ì\9d´í\8a¸ 되었습니다."
+msgstr "ì\95\84ë°\94í\83\80ê°\80 ì\82ì \9c되었습니다."
#: actions/pathsadminpanel.php:301
+#, fuzzy
msgid "Backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "배경"
#: actions/pathsadminpanel.php:305
+#, fuzzy
msgid "Background server"
-msgstr ""
+msgstr "배경"
#: actions/pathsadminpanel.php:309
+#, fuzzy
msgid "Background path"
-msgstr ""
+msgstr "배경"
#: actions/pathsadminpanel.php:313
+#, fuzzy
msgid "Background directory"
-msgstr ""
+msgstr "배경"
#: actions/pathsadminpanel.php:320
-#, fuzzy
msgid "SSL"
-msgstr "SMS"
+msgstr "SSL"
#: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
#, fuzzy
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:335
-#, fuzzy
msgid "SSL server"
-msgstr "복구"
+msgstr "SSL 서버"
#: actions/pathsadminpanel.php:336
msgid "Server to direct SSL requests to"
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:352
-#, fuzzy
msgid "Save paths"
-msgstr "사이트 공지"
+msgstr ""
#: actions/peoplesearch.php:52
#, php-format
"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
-"%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
-"적어도 3글자 이상 필요."
+"%%site.name%%의 사람을 이름, 장소, 관심 거리로 검색합니다. 검색어는 공백으로 "
+"구분하고, 적어도 3글자 이상 필요합니다."
#: actions/peoplesearch.php:58
msgid "People search"
#: actions/peopletag.php:68
#, fuzzy, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s."
-msgstr "ì\9c í\9a¨í\95\9c í\83\9cê·¸ê°\80 ì\95\84ë\8b\99ë\8b\88ë\8b¤: %s"
+msgstr "ì\98¬ë°\94른 ë©\94ì\9d¼ 주ì\86\8cê°\80 ì\95\84ë\8b\99ë\8b\88ë\8b¤."
#: actions/peopletag.php:142
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
+msgstr ""
#: actions/postnotice.php:95
#, fuzzy
msgid "Invalid notice content."
-msgstr "ì\98³ì§\80 ì\95\8aì\9d\80 í\86µì§\80 ë\82´ì\9a©"
+msgstr "ì\98³ì§\80 ì\95\8aì\9d\80 í\81¬ê¸°"
#: actions/postnotice.php:101
#, php-format
#: actions/profilesettings.php:60
msgid "Profile settings"
-msgstr "í\94\84ë¡\9cí\95\84 ì\84¸í\8c\85"
+msgstr "í\94\84ë¡\9cí\95\84 ì\84¤ì \95"
#: actions/profilesettings.php:71
msgid ""
msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
-msgstr "140자 이내에서 자기 소개"
+msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
-#, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests"
-msgstr "당신에 대해 소개해주세요."
+msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라"
+msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라\""
#: actions/profilesettings.php:138
msgid "Share my current location when posting notices"
#: actions/profilesettings.php:161
msgid "Timezone"
-msgstr "타임존"
+msgstr "시간대"
#: actions/profilesettings.php:162
msgid "What timezone are you normally in?"
-msgstr "당신이 주로 생활하는 곳이 어떤 타임존입니까?"
+msgstr "주로 생활하는 곳이 어느 시간대입니까?"
#: actions/profilesettings.php:167
msgid ""
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)."
-msgstr "ì\9e\90기ì\86\8cê°\9cê°\80 ë\84\88무 ê¹\81ë\8b\88ë\8b¤. (ìµ\9cë\8c\80 140글자)"
+msgstr "ì\84¤ëª\85ì\9d´ ë\84\88무 ê¹\81ë\8b\88ë\8b¤. (ìµ\9cë\8c\80 %d 글자)"
#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
msgid "Timezone not selected."
#: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
-msgstr "ì\9c í\9a¨í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\9d\80태그: \"%s\""
+msgstr "ì\98¬ë°\94르ì§\80 ì\95\8aì\9d\80 태그: \"%s\""
#: actions/profilesettings.php:306
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
msgstr "퍼블릭 타임라인"
#: actions/public.php:160
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
-msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
+msgstr ""
#: actions/public.php:164
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
-msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
+msgstr ""
#: actions/public.php:168
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
-msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
+msgstr ""
#: actions/public.php:188
#, php-format
"%%site.name%% 의 공개 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 쓰지 않았습니다."
#: actions/public.php:191
+#, fuzzy
msgid "Be the first to post!"
-msgstr ""
+msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
#: actions/public.php:195
#, php-format
msgstr ""
#: actions/public.php:247
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
"tool."
msgstr ""
-"%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
-"서비스 입니다."
#: actions/publictagcloud.php:57
msgid "Public tag cloud"
msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
#: actions/recoverpassword.php:152
+#, fuzzy
msgid ""
"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
"the email address you have stored in your account."
-msgstr ""
+msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
#: actions/recoverpassword.php:158
msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:188
+#, fuzzy
msgid "Password recovery"
-msgstr ""
+msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
#: actions/recoverpassword.php:191
+#, fuzzy
msgid "Nickname or email address"
-msgstr ""
+msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
#: actions/recoverpassword.php:193
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
#: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
-msgstr "회원가입"
+msgstr "등록"
#: actions/register.php:142
msgid "Registration not allowed."
msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
#: actions/register.php:518
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s의 컨텐츠와 데이터는 외부 유출을 금지합니다."
#: actions/register.php:528
#, php-format
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:540
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
-msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
+msgstr ""
#: actions/register.php:583
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
"want to...\n"
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
-"%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
-"래의 일을 할 수 있습니다...\n"
-"\n"
-"* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
-"* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
-"보를 받아 보십시오.\n"
-"* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
-"분들을 찾아 보십시오. \n"
-"* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
-"게 자신을 알려보십시오. \n"
-"* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
-"오. \n"
-"\n"
-"다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
#: actions/register.php:607
msgid ""
msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
#: actions/remotesubscribe.php:168
-#, fuzzy
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
-msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
+msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:176
-#, fuzzy
msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
-msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
+msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:183
-#, fuzzy
msgid "Couldn’t get a request token."
-msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
+msgstr ""
#: actions/repeat.php:57
#, fuzzy
#: actions/repeat.php:90
#, fuzzy
msgid "You already repeated that notice."
-msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
+msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
msgid "Repeated"
msgstr "재전송됨"
#: actions/replies.php:128
#, fuzzy, php-format
msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
-msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
+msgstr "%s에 답신"
#: actions/replies.php:145
#, fuzzy, php-format
#: actions/revokerole.php:75
#, fuzzy
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
-msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
+msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
#: actions/revokerole.php:82
-#, fuzzy
msgid "User doesn't have this role."
-msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
+msgstr ""
#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
#, fuzzy
msgid "StatusNet"
-msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
+msgstr "StatusNet %s"
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
msgid "You cannot sandbox users on this site."
msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
#: actions/sandbox.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is already sandboxed."
-msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
+msgstr ""
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
#: lib/adminpanelaction.php:392
+#, fuzzy
msgid "Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "버전"
#: actions/sessionsadminpanel.php:65
+#, fuzzy
msgid "Session settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
#: actions/sessionsadminpanel.php:175
msgid "Handle sessions"
#: actions/useradminpanel.php:294
#, fuzzy
msgid "Save site settings"
-msgstr "ì\95\84ë°\94í\83\80 ì\84¤ì \95"
+msgstr "ì \91ê·¼ ì\84¤ì \95ì\9d\84 ì \80ì\9e¥"
#: actions/showapplication.php:82
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to view an application."
-msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
+msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
#: actions/showapplication.php:157
#, fuzzy
msgid "Application profile"
-msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
+msgstr "신규 응용 프로그램"
#. TRANS: Form input field label for application icon.
#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
#. TRANS: Form input field label for application name.
#: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
#: lib/applicationeditform.php:199
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr "별명"
+msgstr "이름"
#. TRANS: Form input field label.
#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:213
+#, fuzzy
msgid "Application actions"
-msgstr ""
+msgstr "신규 응용 프로그램"
#: actions/showapplication.php:236
msgid "Reset key & secret"
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:261
+#, fuzzy
msgid "Application info"
-msgstr ""
+msgstr "신규 응용 프로그램"
#: actions/showapplication.php:263
msgid "Consumer key"
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:283
+#, fuzzy
msgid "Authorize URL"
-msgstr ""
+msgstr "작성자"
#: actions/showapplication.php:288
msgid ""
#: actions/showfavorites.php:79
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
-msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
+msgstr "%s 님의 좋아하는 글"
#: actions/showfavorites.php:132
msgid "Could not retrieve favorite notices."
#: actions/showfavorites.php:243
msgid "This is a way to share what you like."
-msgstr ""
+msgstr "좋아하는 글을 지정하면 자기가 무엇을 좋아하는지 알릴 수 있습니다."
#: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
#, php-format
#: actions/showgroup.php:84
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s group, page %2$d"
-msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
+msgstr "그룹, %d 페이지"
#: actions/showgroup.php:227
msgid "Group profile"
#: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
#: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
-msgstr "(ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤.)"
+msgstr "(ì\97\86ì\9d\8c)"
#: actions/showgroup.php:404
msgid "All members"
msgstr "모든 회원"
#: actions/showgroup.php:439
-#, fuzzy
msgid "Created"
-msgstr "생성"
+msgstr "생성됨"
#: actions/showgroup.php:455
#, php-format
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:461
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
msgstr ""
-"**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
#: actions/showgroup.php:489
#, fuzzy
#: actions/showstream.php:79
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s, page %2$d"
-msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
+msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
#: actions/showstream.php:122
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
-msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
+msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:129
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "%s의 통지 피드"
+msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:136
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "%s의 통지 피드"
+msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
#: actions/showstream.php:143
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
-msgstr "%s의 통지 피드"
+msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
#: actions/showstream.php:148
#, fuzzy, php-format
msgstr "%s의 보낸쪽지함"
#: actions/showstream.php:200
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
-msgstr ""
+msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
#: actions/showstream.php:205
msgid ""
msgstr ""
#: actions/showstream.php:248
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
msgstr ""
-"**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
#: actions/showstream.php:305
#, fuzzy, php-format
#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
#, fuzzy
msgid "You cannot silence users on this site."
-msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
+msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
#: actions/silence.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is already silenced."
-msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
+msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:69
+#, fuzzy
msgid "Basic settings for this StatusNet site"
-msgstr ""
+msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
#: actions/siteadminpanel.php:133
msgid "Site name must have non-zero length."
#: actions/siteadminpanel.php:141
#, fuzzy
msgid "You must have a valid contact email address."
-msgstr "ì\9c í\9a¨í\95\9c ì\9d´메일 주소가 아닙니다."
+msgstr "ì\98¬ë°\94른 메일 주소가 아닙니다."
#: actions/siteadminpanel.php:159
#, php-format
#: actions/siteadminpanel.php:224
#, fuzzy
msgid "Site name"
-msgstr "사이트 공지"
+msgstr "사이트 테마"
#: actions/siteadminpanel.php:225
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
#: actions/siteadminpanel.php:239
#, fuzzy
msgid "Contact email address for your site"
-msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
+msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 메일 주소"
#: actions/siteadminpanel.php:245
#, fuzzy
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
#, fuzzy
msgid "Unable to save site notice."
-msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
+msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
#: actions/smssettings.php:59
#, fuzzy
msgid "SMS settings"
-msgstr "SMS 세팅"
+msgstr "메일 설정"
#. TRANS: SMS settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
#: actions/smssettings.php:97
#, fuzzy
msgid "SMS is not available."
-msgstr "ì\9d´ í\8e\98ì\9d´ì§\80ë\8a\94 ê·\80í\95\98ê°\80 ì\8a¹ì\9d¸í\95\9c 미ë\94\94ì\96´ í\83\80ì\9e\85ì\97\90ì\84\9cë\8a\94 ì\9d´용할 수 없습니다."
+msgstr "ì\9d¸ì\8a¤í\84´í\8a¸ ë©\94ì\8b ì \80를 ì\82¬용할 수 없습니다."
#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:111
-#, fuzzy
msgid "SMS address"
-msgstr "메신저 주소"
+msgstr "SMS 주소"
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:120
#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
#: actions/smssettings.php:148
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Confirm"
-msgstr "인증"
+msgstr "확인"
#. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:153
#, fuzzy
msgid "SMS phone number"
-msgstr "SMS 휴대폰 번호"
+msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:156
#: actions/smssettings.php:195
#, fuzzy
msgid "SMS preferences"
-msgstr "설정"
+msgstr "메일 설정"
#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
#: actions/smssettings.php:201
"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
"for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
-"추가한 휴대폰으로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코"
-"드와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
+"추가한 메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
+"와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
#: actions/smssettings.php:413
#: actions/smssettings.php:427
#, fuzzy
msgid "SMS confirmation cancelled."
-msgstr "인증 취소"
+msgstr "SMS 인증"
#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/smssettings.php:470
#, fuzzy
msgid "The SMS phone number was removed."
-msgstr "SMS 휴대폰 번호"
+msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
#: actions/smssettings.php:511
#: actions/snapshotadminpanel.php:65
#, fuzzy
msgid "Manage snapshot configuration"
-msgstr "주 사이트 네비게이션"
+msgstr "메일 주소 확인"
#: actions/snapshotadminpanel.php:127
msgid "Invalid snapshot run value."
msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:144
+#, fuzzy
msgid "Invalid snapshot report URL."
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
#: actions/snapshotadminpanel.php:200
msgid "Randomly during web hit"
msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:226
+#, fuzzy
msgid "Report URL"
-msgstr ""
+msgstr "소스 코드 URL"
#: actions/snapshotadminpanel.php:227
msgid "Snapshots will be sent to this URL"
#: actions/snapshotadminpanel.php:248
#, fuzzy
msgid "Save snapshot settings"
-msgstr "ì\95\84ë°\94í\83\80 ì\84¤ì \95"
+msgstr "ì \91ê·¼ ì\84¤ì \95ì\9d\84 ì \80ì\9e¥"
#: actions/subedit.php:70
msgid "You are not subscribed to that profile."
#: actions/subscribe.php:107
#, fuzzy
msgid "No such profile."
-msgstr "그러한 통지는 없습니다."
+msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
#: actions/subscribe.php:117
#, fuzzy
#: actions/subscribers.php:52
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
-msgstr "%s 구독자, %d 페이지"
+msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
#: actions/subscribers.php:63
msgid "These are the people who listen to your notices."
#: actions/subscriptions.php:54
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
-msgstr "%s subscriptions, %d 페이지"
+msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
#: actions/subscriptions.php:65
msgid "These are the people whose notices you listen to."
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
#, fuzzy, php-format
msgid "%s is not listening to anyone."
-msgstr "%1$s 는 지금 듣고 있습니다."
+msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
#: actions/subscriptions.php:208
msgid "Jabber"
#: actions/tag.php:69
#, fuzzy, php-format
msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
+msgstr "%s 태그된 통지"
#: actions/tag.php:87
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr "%s의 통지 피드"
+msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
#: actions/tag.php:93
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr "%s의 통지 피드"
+msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
#: actions/tag.php:99
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
-msgstr "%s의 통지 피드"
+msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
#: actions/tagother.php:39
#, fuzzy
msgid "No ID argument."
-msgstr "id 인자가 없습니다."
+msgstr "첨부문서 없음"
#: actions/tagother.php:65
#, php-format
#: actions/unblock.php:59
#, fuzzy
msgid "You haven't blocked that user."
-msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
+msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
#: actions/unsandbox.php:72
#, fuzzy
msgid "User is not sandboxed."
-msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
+msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
#: actions/unsilence.php:72
#, fuzzy
#: actions/unsubscribe.php:77
#, fuzzy
msgid "No profile ID in request."
-msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
+msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
#: actions/unsubscribe.php:98
msgid "Unsubscribed"
#. TRANS: User admin panel title
#: actions/useradminpanel.php:59
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "User"
-msgstr "ì\9d´용자"
+msgstr "ì\82¬용자"
#: actions/useradminpanel.php:70
+#, fuzzy
msgid "User settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
#: actions/useradminpanel.php:149
msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
msgstr "구독을 허가"
#: actions/userauthorization.php:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
"click “Reject”."
msgstr ""
-"사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
-"\"를 클릭해 주세요."
#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
-#, fuzzy
msgid "License"
-msgstr "ë\9d¼ì\9d´ì\84 스"
+msgstr "ë\9d¼ì\9d´ì\84¼스"
#: actions/userauthorization.php:217
msgid "Accept"
msgstr "구독 허가"
#: actions/userauthorization.php:256
-#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to authorize the "
"subscription. Your subscription token is:"
msgstr ""
-"구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
-"시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
#: actions/userauthorization.php:266
msgid "Subscription rejected"
msgstr "구독 거부"
#: actions/userauthorization.php:268
-#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
"subscription."
msgstr ""
-"구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
-"시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
#: actions/userauthorization.php:303
#, php-format
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:350
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
-msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
+msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:355
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
-msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
+msgstr ""
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
-#, fuzzy
msgid "Profile design"
-msgstr "프로필 세팅"
+msgstr "프로필 디자인"
#: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
msgid ""
#: actions/usergroups.php:66
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s groups, page %2$d"
-msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
+msgstr "그룹, %d 페이지"
#: actions/usergroups.php:132
-#, fuzzy
msgid "Search for more groups"
-msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
+msgstr ""
#: actions/usergroups.php:159
#, fuzzy, php-format
msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
#: actions/version.php:75
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "StatusNet %s"
-msgstr "통계"
+msgstr "StatusNet %s"
#: actions/version.php:155
#, php-format
#: actions/version.php:163
msgid "Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "편집자"
#: actions/version.php:170
msgid ""
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
#: actions/version.php:198 lib/action.php:789
msgid "Version"
-msgstr "ë²\84ì ¼"
+msgstr "ë²\84ì \84"
#: actions/version.php:199
+#, fuzzy
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "작성자"
#. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
#: classes/File.php:143
#: classes/Group_member.php:63
#, fuzzy
msgid "Group leave failed."
-msgstr "그룹 프로필"
+msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
#: classes/Notice.php:190
#, fuzzy, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
-msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
+msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:260
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1614
+#: classes/Notice.php:1746
#, fuzzy, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
-#: classes/Profile.php:740
+#: classes/Profile.php:737
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
-#: classes/Profile.php:749
+#: classes/Profile.php:746
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
msgstr ""
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy
msgid "Unable to save tag."
-msgstr "í\8a¸ì\9c\84í\84° í\99\98ê²½ì\84¤ì \95ì\9d\84 저장할 수 없습니다."
+msgstr "í\83\9c그를 저장할 수 없습니다."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
-#, fuzzy
msgid "You have been banned from subscribing."
-msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
+msgstr "귀하는 구독이 금지되었습니다."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
+#, fuzzy
msgid "Already subscribed!"
-msgstr ""
+msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
msgid "User has blocked you."
-msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
+msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
#. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
-msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
+msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
+msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
-msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
+msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User_group.php:506
#, fuzzy
msgid "Could not set group URI."
-msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
+msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
#: lib/action.php:442
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Personal profile and friends timeline"
-msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
+msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
#: lib/action.php:445
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Personal"
-msgstr "개인적인"
+msgstr "개인"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
#: lib/action.php:447
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
#: lib/action.php:452
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Connect to services"
-msgstr "서버에 재접속 할 수 없습니다 : %s"
+msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
#: lib/action.php:455
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
#: lib/action.php:461
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Admin"
-msgstr "관리자"
+msgstr "관리"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
#: lib/action.php:465
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
#: lib/action.php:474
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Logout from the site"
-msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
+msgstr "이 사이트에서 로그아웃"
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
#: lib/action.php:477
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Logout"
msgstr "로그아웃"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
#: lib/action.php:482
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Create an account"
-msgstr "계정 만들기"
+msgstr "새 계정 만들기"
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
#: lib/action.php:485
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Register"
-msgstr "회원가입"
+msgstr "등록"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
#: lib/action.php:488
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Login to the site"
-msgstr "이 사이트 로그인"
+msgstr "이 사이트에 로그인"
#: lib/action.php:491
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Login"
msgstr "로그인"
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Help me!"
-msgstr "도움이 필요해!"
+msgstr "도움말"
#: lib/action.php:497
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
#: lib/action.php:500
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text"
-msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
+msgstr ""
#: lib/action.php:503
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Search"
msgstr "검색"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
#: lib/action.php:779
msgid "TOS"
-msgstr ""
+msgstr "서비스 약관"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
#: lib/action.php:783
msgstr "연락하기"
#: lib/action.php:794
-#, fuzzy
msgid "Badge"
-msgstr "찔러 보기"
+msgstr "배지"
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
#: lib/action.php:823
msgid "StatusNet software license"
-msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
+msgstr "StatusNet 소프트웨어 라이선스"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#: lib/action.php:827
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
msgstr ""
-"**%%site.name%%** 는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)가 제공하는 "
-"마이크로블로깅서비스입니다."
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
#: lib/action.php:830
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
#: lib/action.php:850
-#, fuzzy
msgid "Site content license"
-msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
+msgstr "사이트 컨텐츠 라이선스"
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
#. TRANS: %1$s is the site name.
#: lib/action.php:857
#, php-format
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s의 컨텐츠와 데이터는 외부 유출을 금지합니다."
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
#: lib/action.php:864
#, php-format
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "컨텐츠와 데이터의 저작권은 %1$s의 소유입니다. All rights reserved."
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
#: lib/action.php:868
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
+"컨텐츠와 데이터의 저작권은 각 이용자의 소유입니다. All rights reserved."
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#: lib/action.php:881
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s의 모든 컨텐츠와 데이터는 %2$s 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다."
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
#: lib/action.php:1192
#: lib/adminpanelaction.php:98
#, fuzzy
msgid "You cannot make changes to this site."
-msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
+msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
#: lib/adminpanelaction.php:110
#: lib/adminpanelaction.php:284
#, fuzzy
msgid "Unable to delete design setting."
-msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
+msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:350
#, fuzzy
msgid "Basic site configuration"
-msgstr "이메일 주소 확인서"
+msgstr "메일 주소 확인"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:352
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Site"
-msgstr "ì´\88ë\8c\80"
+msgstr "ì\82¬ì\9d´í\8a¸"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:358
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:360
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Design"
-msgstr "개인적인"
+msgstr "디자인"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:366
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
msgid "User"
-msgstr "ì\9d´용자"
+msgstr "ì\82¬용자"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:374
#. TRANS: Form legend.
#: lib/applicationeditform.php:137
+#, fuzzy
msgid "Edit application"
-msgstr ""
+msgstr "응용 프로그램 수정"
#. TRANS: Form guide.
#: lib/applicationeditform.php:187
+#, fuzzy
msgid "Icon for this application"
-msgstr ""
+msgstr "응용프로그램 삭제"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:209
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe your application in %d characters"
-msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:213
#, fuzzy
msgid "Describe your application"
-msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
+msgstr "응용프로그램 삭제"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:224
#. TRANS: Form input field label.
#: lib/applicationeditform.php:226
-#, fuzzy
msgid "Source URL"
-msgstr "소스 코드"
+msgstr "소스 코드 URL"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:233
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Revoke"
-msgstr "ì\82ì \9c"
+msgstr "ì \9cê±°"
#. TRANS: DT element label in attachment list.
#: lib/attachmentlist.php:88
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "첨부파일"
#. TRANS: DT element label in attachment list item.
#: lib/attachmentlist.php:265
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "작성자"
#. TRANS: DT element label in attachment list item.
#: lib/attachmentlist.php:279
#, fuzzy
msgid "Provider"
-msgstr "프로필"
+msgstr "미리보기"
#: lib/attachmentnoticesection.php:67
msgid "Notices where this attachment appears"
msgstr ""
#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
+#, fuzzy
msgid "Tags for this attachment"
-msgstr ""
+msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
#, fuzzy
msgstr "실행 실패"
#: lib/command.php:83 lib/command.php:105
-#, fuzzy
msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
+msgstr ""
#: lib/command.php:99 lib/command.php:596
msgid "User has no last notice"
#: lib/command.php:385
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
-msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
+msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
#: lib/command.php:418
#. TRANS: Message given if content is too long.
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
#: lib/command.php:472
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
-msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
+msgstr ""
#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
#. TRANS: %s is the name of the other user.
#: lib/command.php:514
#, fuzzy
msgid "Cannot repeat your own notice"
-msgstr "ì\95\8c림ì\9d\84 켤 수 없습니다."
+msgstr "ì\9e\90기 ì\9e\90ì\8b ì\9d\98 ì\86\8cì\8b\9dì\9d\80 ì\9e¬ì \84ì\86¡í\95 수 없습니다."
#: lib/command.php:519
#, fuzzy
msgid "Already repeated that notice"
-msgstr "이 게시글 삭제하기"
+msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
#: lib/command.php:531
#, fuzzy
msgid "Error repeating notice."
-msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
+msgstr "사용자 세팅 오류"
#: lib/command.php:562
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
+msgstr ""
#: lib/command.php:571
#, fuzzy, php-format
#: lib/common.php:139
#, fuzzy
msgid "Go to the installer."
-msgstr "이 사이트 로그인"
+msgstr "이 사이트에 로그인"
#: lib/connectsettingsaction.php:110
msgid "IM"
msgstr "연결"
#: lib/connectsettingsaction.php:121
+#, fuzzy
msgid "Authorized connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "응용프로그램 삭제"
#: lib/dberroraction.php:60
msgid "Database error"
msgstr "올리기"
#: lib/designsettings.php:109
-#, fuzzy
msgid ""
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
-msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
+msgstr "개인 아바타를 올릴 수 있습니다. 최대 파일 크기는 2MB입니다."
#: lib/designsettings.php:418
msgid "Design defaults restored."
#: lib/feed.php:85
msgid "RSS 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "RSS 1.0"
#: lib/feed.php:87
msgid "RSS 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "RSS 2.0"
#: lib/feed.php:89
msgid "Atom"
-msgstr ""
+msgstr "Atom"
#: lib/feed.php:91
msgid "FOAF"
-msgstr ""
+msgstr "FOAF"
#: lib/feedlist.php:64
msgid "Export data"
msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
#: lib/groupeditform.php:168
-#, fuzzy
msgid "Describe the group or topic"
-msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
+msgstr ""
#: lib/groupeditform.php:170
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d characters"
-msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
+msgstr ""
#: lib/groupeditform.php:179
msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 나라\""
+msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 국가\""
#: lib/groupeditform.php:187
#, php-format
msgstr "그룹"
#: lib/groupnav.php:101
-#, fuzzy
msgid "Blocked"
-msgstr "차단하기"
+msgstr "차단"
#: lib/groupnav.php:102
#, fuzzy, php-format
#: lib/groupnav.php:114
#, php-format
msgid "Add or edit %s logo"
-msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
+msgstr "%s 로고 추가 혹은 편집"
#: lib/groupnav.php:120
#, fuzzy, php-format
msgid "Add or edit %s design"
-msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
+msgstr "%s 로고 추가 혹은 편집"
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
msgid "Groups with most members"
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
-msgstr "이메일 주소 확인서"
+msgstr "메일 주소 확인"
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:254
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
"\n"
"----\n"
"Change your email address or notification options at %8$s\n"
msgstr ""
-"%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
-"\t%3$s\n"
-"\n"
-"그럼 이만,%4$s.\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:274
#, fuzzy, php-format
msgid "Bio: %s"
-msgstr ""
-"소개: %s\n"
-"\n"
+msgstr "위치: %s"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:304
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
-msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
+msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 메일 주소"
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:308
#: lib/mail.php:589
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
-msgstr "%s님이 당신의 게시글을 좋아하는 글로 추가했습니다."
+msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:592
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
-#, fuzzy
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
-msgstr "다음에서:"
+msgstr ""
#: lib/mailhandler.php:37
msgid "Could not parse message."
#: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
#, fuzzy
msgid "Could not determine file's MIME type."
-msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
+msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
#: lib/mediafile.php:318
#, php-format
#: lib/messageform.php:146
msgid "To"
-msgstr "에게"
+msgstr "받는 이"
#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
msgid "Available characters"
msgstr "사용 가능한 글자"
#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
-#, fuzzy
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr "보내기"
msgstr "뭐하세요? %?"
#: lib/noticeform.php:192
+#, fuzzy
msgid "Attach"
-msgstr ""
+msgstr "첨부파일"
#: lib/noticeform.php:196
msgid "Attach a file"
msgstr ""
#: lib/noticeform.php:212
-#, fuzzy
msgid "Share my location"
-msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
+msgstr ""
#: lib/noticeform.php:215
-#, fuzzy
msgid "Do not share my location"
-msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
+msgstr ""
#: lib/noticeform.php:216
msgid ""
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
#: lib/noticelist.php:436
-#, fuzzy
msgid "N"
-msgstr "아니오"
+msgstr "북"
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
#: lib/noticelist.php:438
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "남"
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
#: lib/noticelist.php:440
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "동"
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
#: lib/noticelist.php:442
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "서"
#: lib/noticelist.php:444
#, php-format
msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
#: lib/noticelist.php:453
+#, fuzzy
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "경로"
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:568
#, fuzzy
msgid "in context"
msgstr "내용이 없습니다!"
-#: lib/noticelist.php:602
+#: lib/noticelist.php:603
#, fuzzy
msgid "Repeated by"
-msgstr "ì\83\9dì\84±"
+msgstr "ì\9e¬ì \84ì\86¡ë\90¨"
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
msgid "Reply to this notice"
msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
msgid "Reply"
msgstr "답장하기"
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:675
#, fuzzy
msgid "Notice repeated"
msgstr "게시글이 등록되었습니다."
#: lib/personalgroupnav.php:99
msgid "Personal"
-msgstr "개인적인"
+msgstr "개인"
#: lib/personalgroupnav.php:104
msgid "Replies"
#: lib/personalgroupnav.php:126
msgid "Your incoming messages"
-msgstr "ë\8b¹ì\8b ì\9d\98 ë°\9bì\9d\80 ë©\94ì\8b\9cì§\80ë\93¤"
+msgstr "ë°\9bì\9d\80 ë©\94ì\8b\9cì§\80"
#: lib/personalgroupnav.php:130
msgid "Outbox"
#: lib/personalgroupnav.php:131
msgid "Your sent messages"
-msgstr "ë\8b¹ì\8b ì\9d\98 ë³´ë\82¸ ë©\94ì\8b\9cì§\80ë\93¤"
+msgstr "ë³´ë\82¸ ë©\94ì\8b\9cì§\80"
#: lib/personaltagcloudsection.php:56
#, php-format
msgstr "모든 구독자"
#: lib/profileaction.php:191
-#, fuzzy
msgid "User ID"
-msgstr "이용자"
+msgstr "이용자 ID"
#: lib/profileaction.php:196
msgid "Member since"
#. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
#: lib/profileaction.php:235
msgid "Daily average"
-msgstr ""
+msgstr "하루 평균"
#: lib/profileaction.php:264
msgid "All groups"
#: lib/redirectingaction.php:95
#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
-msgstr "id 인자가 없습니다."
+msgstr "첨부문서 없음"
#: lib/repeatform.php:107
#, fuzzy
#: lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
-msgstr "네, 맞습니다."
+msgstr "예"
#: lib/repeatform.php:132
#, fuzzy
msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
#: lib/revokeroleform.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
-msgstr "이 그룹의 회원리스트"
+msgstr ""
#: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode."
#: lib/searchaction.php:120
#, fuzzy
msgid "Search site"
-msgstr "검색"
+msgstr "검색 도움말"
#: lib/searchaction.php:126
msgid "Keyword(s)"
msgstr "검색"
#: lib/searchaction.php:162
-#, fuzzy
msgid "Search help"
-msgstr "검색"
+msgstr "검색 도움말"
#: lib/searchgroupnav.php:80
msgid "People"
#: lib/section.php:106
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "더 보기..."
#: lib/silenceform.php:67
#, fuzzy
#: lib/silenceform.php:78
#, fuzzy
msgid "Silence this user"
-msgstr "ì\9d´ ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 ì°¨ë\8b¨í\95\98기"
+msgstr "ì\9d´ ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 ì\82ì \9c"
#: lib/subgroupnav.php:83
#, php-format
#: lib/subgroupnav.php:99
#, php-format
msgid "Groups %s is a member of"
-msgstr "%s 그룹들은 의 멤버입니다."
+msgstr "%s 사용자가 멤버인 그룹"
#: lib/subgroupnav.php:105
msgid "Invite"
#: lib/themeuploader.php:234
#, fuzzy
msgid "Error opening theme archive."
-msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
+msgstr "차단 제거 에러!"
#: lib/topposterssection.php:74
msgid "Top posters"
#: lib/userprofile.php:263
#, fuzzy
msgid "Edit profile settings"
-msgstr "í\94\84ë¡\9cí\95\84 ì\84¸í\8c\85"
+msgstr "í\94\84ë¡\9cí\95\84 ì\84¤ì \95"
#: lib/userprofile.php:264
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "편집"
#: lib/userprofile.php:287
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "이용자 프로필"
#: lib/userprofile.php:366
-#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "관리자"
msgstr ""
#: lib/xmppmanager.php:403
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
-msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
+msgstr ""