]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po
Fix typo in comment.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / mk / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 4ac30b2bf2a42fbddd9b26ac095a0ef031a58e10..46028ffbb8782b9f9ac2088a5dafc6a2b6643a2e 100644 (file)
@@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-03 23:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-03 23:14:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:20:25+0000\n"
 "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85293); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: mk\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-03 13:40:15+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:24+0000\n"
 
 #. TRANS: Database error message.
 #, php-format
@@ -30,27 +30,34 @@ msgid ""
 "contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
 "again."
 msgstr ""
+"Базата на податоци за %1$s не одговара правилно, што значи дека мрежното "
+"место нема да работи како што треба. Администраторите веројатно се веќе "
+"запознаени со проблемот, но ако сакате сепак да проверите, обратете им се на "
+"%2$s. Во друг случај, почекајте неколку минути, па обидете се повторно."
 
 #. TRANS: Error message.
 msgid ""
 "An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles "
 "for more info."
 msgstr ""
+"Се појави важна грешка, веројатно поврзана со востановката на е-поштата. "
+"Проверете ги дневничките податотеки за повеќе информации."
 
 #. TRANS: Error message.
 msgid "An error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Се појави грешка."
 
 #. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
 #, php-format
 msgid ""
 "No configuration file found. Try running the installation program first."
 msgstr ""
+"Не пронајдов податотека за поставки. Прво пуштете го програмот за "
+"инсталирање."
 
 #. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
-#, fuzzy
 msgid "Unknown page"
-msgstr "Ð\9dепознаÑ\82о"
+msgstr "Ð\9dепознаÑ\82а Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а"
 
 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
@@ -76,6 +83,8 @@ msgstr ""
 "место?"
 
 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
+#. TRANS: Checkbox label to show private tags.
+#. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Private"
 msgstr "Приватно"
@@ -113,16 +122,75 @@ msgstr "Зачувај нагодувања на пристап"
 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
 #. TRANS: Button text to save snapshot settings.
 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
-#. TRANS: Button text for saving tags for other users.
+#. TRANS: Button text to save people tags.
 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
 #. TRANS: Text for save button on group edit form.
+#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgstr "Зачувај"
 
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Form validation error message.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Form validation error.
+#. TRANS: Form validation error message.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr "Се поајви проблем со Вашиот сесиски жетон. Обидете се повторно."
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Не сте најавени."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
+#. TRANS: Client exception.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
+msgid "No such profile."
+msgstr "Нема таков профил."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-exsting people tag.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing people tag.
+#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
+msgid "No such people tag."
+msgstr "Нема таква ознака за луѓе."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to tag an OMB 0.1 remote profile.
+msgid "You cannot tag an OMB 0.1 remote profile with this action."
+msgstr "Не можете да означите далечински профил OMB 0.1 со ова дејство."
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, php-format
+msgid "There was an unexpected error while tagging %s."
+msgstr "Се појави неочекувана грешка при означувањето на %s."
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user.
+#. TRANS: %s is a profile URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"There was a problem tagging %s. The remote server is probably not responding "
+"correctly, please try retrying later."
+msgstr ""
+"Се појави проблем при означувањето на %s.Веројатно далечинскиот опслужувач "
+"не одговара како што треба. Обидете се повторно."
+
+#. TRANS: Title after subscribing to a people tag.
+#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
+msgid "Subscribed"
+msgstr "Претплатено"
+
 #. TRANS: Server error when page not found (404).
 #. TRANS: Server error when page not found (404)
 #. TRANS: Server error when page not found (404).
@@ -146,6 +214,8 @@ msgstr "Нема таква страница."
 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
 #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
 #. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
@@ -161,12 +231,15 @@ msgstr "Нема таква страница."
 #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
 #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided.
 #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
 #. TRANS: Client error.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
 #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
@@ -205,6 +278,8 @@ msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Канал со пријатели на %s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
+#. TRANS: Feed title.
+#. TRANS: %s is tagger's nickname.
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Канал со пријатели на %s (RSS 2.0)"
@@ -306,6 +381,7 @@ msgstr "Не можев да го подновам корисникот."
 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
+#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile.
 #. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
 #. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
 #. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
@@ -550,6 +626,8 @@ msgstr "Полното име е предолго (највеќе 255 знаци
 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: Group edit form validation error.
+#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a people tag.
+#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: Form validation error in New application form.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
 #. TRANS: Group create form validation error.
@@ -665,7 +743,7 @@ msgstr "%1$s групи кадешто членува %2$s."
 msgid "%s groups"
 msgstr "%s групи"
 
-#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s is a site name.
 #, php-format
 msgid "groups on %s"
 msgstr "групи на %s"
@@ -698,6 +776,59 @@ msgstr "Прекарот мора да има само мали букви и б
 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
 msgstr "Алијасот не може да биде ист како прекарот."
 
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+msgid "List not found."
+msgstr "Списокот не е пронајден."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
+msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
+msgstr "Не можете да подновувате списоци што не се Ваши."
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list.
+msgid "An error occured."
+msgstr "Се појави грешка."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
+msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
+msgstr "Не можете да бришете списоци што не се Ваши."
+
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
+msgid "The specified user is not a member of this list."
+msgstr "Наведениот корисник не членува во списоков."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
+msgid "You are not allowed to add members to this list."
+msgstr "Не Ви е дозволено да додавате членови во списоков."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
+msgid "You must specify a member."
+msgstr "Мора да наведете член."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
+msgid "You are not allowed to remove members from this list."
+msgstr "Не Ви е дозволено да отстранувате членови од списоков."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
+msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
+msgstr "Корисникот што сакате да го отстраните од списокот не е член."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
+msgid "A list must have a name."
+msgstr "Списокот мора да има назив."
+
+#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
+msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
+msgstr "Наведениот корисник не е претплатен на списоков."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
+msgid "You are not subscribed to this list."
+msgstr "Не сте претплатени на списоков."
+
 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
 msgid "Upload failed."
 msgstr "Подигањето не успеа."
@@ -718,18 +849,6 @@ msgstr "Неважечки жетон за барање."
 msgid "Request token already authorized."
 msgstr "Жетонот за барање е веќе овластен."
 
-#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
-#. TRANS: Form validation error message.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
-#. TRANS: Form validation error.
-#. TRANS: Form validation error message.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr "Се поајви проблем со Вашиот сесиски жетон. Обидете се повторно."
-
 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
 msgid "Invalid nickname / password!"
 msgstr "Погрешен прекар / лозинка!"
@@ -797,6 +916,7 @@ msgstr "Сметка"
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
 #. TRANS: Field label on group edit form.
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Nickname"
 msgstr "Прекар"
 
@@ -968,6 +1088,12 @@ msgstr "%1$s / Бендисани од %2$s"
 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
 msgstr "Подновувања на %1$s бендисани од %2$s / %3$s."
 
+#. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
+#. TRANS: %s is the error message.
+#, php-format
+msgid "Could not generate feed for list - %s"
+msgstr "Не можам да создадам канал за списокот - %s"
+
 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
 #, php-format
@@ -1218,12 +1344,6 @@ msgstr "Претплатата е одобрена."
 msgid "Subscription canceled."
 msgstr "Претплатата е откажана."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
-#. TRANS: Client exception.
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
-msgid "No such profile."
-msgstr "Нема таков профил."
-
 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
@@ -1409,6 +1529,7 @@ msgstr "Преглед"
 #. TRANS: Button text for user account deletion.
 #. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
 #. TRANS: Button text for deleting a group.
+#. TRANS: Button text to delete a people tag.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Delete"
 msgstr "Избриши"
@@ -1583,10 +1704,6 @@ msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s left group %2$s"
 msgstr "%1$s ја напушти групата %2$s"
 
-#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
-msgid "Not logged in."
-msgstr "Не сте најавени."
-
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID.
 msgid "No profile ID in request."
@@ -1597,7 +1714,7 @@ msgstr "!Во барањето нема ID на профилот."
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
 #. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page.
 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
-#. TRANS: Client error displayed on user tag page when trying to add tags providing a non-existing user ID.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a non-existing profile ID.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
 msgid "No profile with that ID."
@@ -1658,11 +1775,6 @@ msgstr "Адресата  \"%s\" е потврдена за Вашата сме
 msgid "Conversation"
 msgstr "Разговор"
 
-#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Notices"
-msgstr "Забелешки"
-
 #. TRANS: Title for conversation page.
 #. TRANS: Title for page that shows a notice.
 msgctxt "TITLE"
@@ -2127,9 +2239,74 @@ msgid "Invalid alias: \"%s\""
 msgstr "Неважечки алијас: „%s“"
 
 #. TRANS: Group edit form success message.
+#. TRANS: Edit people tag form success message.
 msgid "Options saved."
 msgstr "Нагодувањата се зачувани."
 
+#. TRANS: Title for edit people tag page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a tag.
+#, php-format
+msgid "Delete %s people tag"
+msgstr "Бришење на ознакта за луѓе %s"
+
+#. TRANS: Title for edit people tag page.
+#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Form legend for people tag edit form.
+#. TRANS: %s is a people tag.
+#, php-format
+msgid "Edit people tag %s"
+msgstr "Уредување на ознаката за луѓе %s"
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
+msgid "No tagger or ID."
+msgstr "Нема означувач или назнака."
+
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
+msgid "Not a local user."
+msgstr "Не е локален корисник."
+
+#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created.
+msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
+msgstr "Мора да сте создавачот на ознаката за да можете да ја уредувате."
+
+#. TRANS: Form instruction for edit people tag form.
+msgid "Use this form to edit the people tag."
+msgstr "ОБразецов служи за уредување на ознаката за луѓе."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
+msgid "Delete aborted."
+msgstr "Бришењето е откажано."
+
+#. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
+msgid ""
+"Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and "
+"membership records. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+"Ако ја избришете ознакава, тогаш трајно ќе ја отстраните и сета нејзина "
+"евиденција за претплати и членства. Дали сакате да продолжите?"
+
+#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
+msgid "Invalid tag."
+msgstr "Неважечка ознака."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present.
+#. TRANS: %s is the already present tag.
+#, php-format
+msgid "You already have a tag named %s."
+msgstr "Веќе имате ознака по име %s."
+
+#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private.
+msgid ""
+"Setting a public tag as private will permanently remove all the existing "
+"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+"Ако наместите јавна ознака како приватна, со тоа трајно ќе ги избришете и "
+"сите нејзини постоечки претплати. Дали сакате да продолжите?"
+
+#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a people tag fails.
+msgid "Could not update people tag."
+msgstr "Не можев да ја подновам ознаката за луѓе."
+
 #. TRANS: Title for e-mail settings.
 msgid "Email settings"
 msgstr "Нагодувања за е-пошта"
@@ -2154,6 +2331,7 @@ msgstr "Тековна потврдена е-поштенска адреса."
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
+#. TRANS: Button text to untag a profile.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Remove"
 msgstr "Отстрани"
@@ -2177,6 +2355,7 @@ msgstr "Е-пошта, од обликот „UserName@example.org“"
 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
+#. TRANS: Button text to tag a profile.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Add"
 msgstr "Додај"
@@ -2549,6 +2728,7 @@ msgstr ""
 "групата."
 
 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
 msgid "No ID."
 msgstr "Нема ID."
@@ -2649,7 +2829,7 @@ msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
 msgstr ""
 "Список на корисниците што чекаат одобрение за да се зачленат во групата."
 
-#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name.
 #, php-format
 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
 msgstr "Подновувања од членови на %1$s на %2$s!"
@@ -2706,6 +2886,7 @@ msgstr "Пребарување на групи"
 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
 #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
 #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
+#. TRANS: Output when there are no results for a search.
 msgid "No results."
 msgstr "Нема резултати."
 
@@ -3110,7 +3291,7 @@ msgid "License selection"
 msgstr "Избор на лиценца"
 
 #. TRANS: License option in the license admin panel.
-#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a people tag private.
 msgid "Private"
 msgstr "Приватен"
 
@@ -3347,10 +3528,9 @@ msgstr "Ajax-грешка"
 
 #. TRANS: Page title for sending a new notice.
 #. TRANS: Title for form to send a new notice.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "New notice"
-msgstr "Ð\9dово забелешка"
+msgstr "Ð\9dова забелешка"
 
 #. TRANS: Page title after sending a notice.
 msgid "Notice posted"
@@ -3886,17 +4066,215 @@ msgstr ""
 msgid "People search"
 msgstr "Пребарување на луѓе"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
-#. TRANS: %s is the invalid tag.
+#. TRANS: Title for people tag page.
+#. TRANS: %s is a tag.
 #, php-format
-msgid "Not a valid people tag: %s."
-msgstr "Не е важечка ознака за луѓе: %s."
+msgid "Public people tag %s"
+msgstr "Јавна ознака за луѓе %s"
+
+#. TRANS: Title for people tag page.
+#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "Public people tag %1$s, page %2$d"
+msgstr "Јавна ознака за луѓе %1$s, страница %2$d"
+
+#. TRANS: Message for anonymous users on people tag page.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, php-format
+msgid ""
+"People tags are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-"
+"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
+"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
+"track of what they are doing by subscribing to the tag's timeline."
+msgstr ""
+"Ознаките за луѓе служат за подредување на слични лица на %%site.name%%, "
+"служба за [микроблогирање](http://mk.wikipedia.org/wiki/Микроблогирање) што "
+"работи на слободната програмска алатка [StatusNet](http://status.net/). "
+"Претплаќајќи се на хронологијата на ознаката ќе можете лесно да следите што "
+"прават лицата."
+
+#. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
+msgid "No tagger."
+msgstr "Нема означувач."
 
-#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
-#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
+#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
+#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username.
+#. TRANS: Header on show profile tag page.
+#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
 #, php-format
-msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr "Користници самоозначени со %1$s - стр. %2$d"
+msgid "People tagged %1$s by %2$s"
+msgstr "Луѓе означени со %1$s од %2$s"
+
+#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
+#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#, php-format
+msgid "People tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgstr "Луѓе означени со %1$s од %2$s, страница %3$d"
+
+#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
+#. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag.
+msgid "Creator"
+msgstr "Создавач"
+
+#. TRANS: Title for people tags by a user page for a private tag.
+msgid "Private people tags by you"
+msgstr "Приватни ознаки на луѓе поставени од Вас"
+
+#. TRANS: Title for people tags by a user page for a public tag.
+msgid "Public people tags by you"
+msgstr "Јавни ознаки на луѓе поставени од Вас"
+
+#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Page notice.
+msgid "People tags by you"
+msgstr "Ознаки на луѓе поставени од Вас"
+
+#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: Page notice. %s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, php-format
+msgid "People tags by %s"
+msgstr "Ознаки на луѓе од %s"
+
+#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Ознаки на луѓе од %1$s, страница %2$d"
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private people tags.
+msgid "You cannot view others' private people tags"
+msgstr "Не можете да гледате туѓи приватни ознаки."
+
+#. TRANS: Mode selector label.
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
+
+#. TRANS: Link text to show people tags for user %s.
+#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, php-format
+msgid "People tags for %s"
+msgstr "Ознаки на луѓе за %s"
+
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
+msgid "Select tag to filter"
+msgstr "Одберете ознака за филтрирање"
+
+#. TRANS: Checkbox title.
+msgid "Show private tags."
+msgstr "Прикажи приватни ознаки."
+
+#. TRANS: Checkbox label to show public tags.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Public"
+msgstr "Јавни"
+
+#. TRANS: Checkbox title.
+msgid "Show public tags."
+msgstr "Прикажи јавни ознаки."
+
+#. TRANS: Submit button text for tag filter form.
+#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Go"
+msgstr "Оди"
+
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags by a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#, php-format
+msgid ""
+"These are people tags created by **%s**. People tags are how you sort "
+"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
+"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
+"by subscribing to the tag's timeline."
+msgstr ""
+"Ова се ознаки за луѓе создадени од **%s**. Ознаките за луѓе служат за "
+"подредување на слични лица на %%%%site.name%%%%, служба за [микроблогирање]"
+"(http://mk.wikipedia.org/wiki/Микроблогирање) што работи на слободната "
+"програмска алатка [StatusNet](http://status.net/). Претплаќајќи се на "
+"хронологијата на ознаката ќе можете лесно да следите што прават лицата."
+
+#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags by a user when there are none.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#, php-format
+msgid "%s has not created any [people tags](%%%%doc.tags%%%%) yet."
+msgstr "%s сè уште нема создадено никакви [ознаки за луѓе](%%%%doc.tags%%%%)."
+
+#, php-format
+msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
+msgstr "Ознаки за луѓе за %1$s, страница %2$d"
+
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags for a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#, php-format
+msgid ""
+"These are people tags for **%s**. People tags are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the tag's timeline."
+msgstr ""
+"Ова се ознаките за луѓе за **%s**. Ознаките за луѓе служат за подредување на "
+"слични лица на %%%%site.name%%%%, служба за [микроблогирање](http://mk."
+"wikipedia.org/wiki/Микроблогирање) што работи на слободната програмска "
+"алатка [StatusNet](http://status.net/). Претплаќајќи се на хронологијата на "
+"ознаката ќе можете лесно да следите што прават лицата."
+
+#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags for a user when there are none.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#, php-format
+msgid "%s has not been [tagged](%%%%doc.tags%%%%) by anyone yet."
+msgstr "%s сè уште не е [означен(а)](%%%%doc.tags%%%%) од никого."
+
+#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
+#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s"
+msgstr "Претплатници на луѓе означени со %1$s од %2$s"
+
+#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
+#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgstr "Претплатници на луѓе означени со %1$sод %2$s, страница %3$d"
+
+#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: %s is a profile nickname.
+#, php-format
+msgid "People tags subscriptions by %s"
+msgstr "Ознаки за луѓе на коишто се има претплатено %s."
+
+#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "People tags subscriptions by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Претплати на ознаки за луѓе на %1$s, стр. %2$d"
+
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a profile nickname.
+#, php-format
+msgid ""
+"These are people tags subscribed to by **%s**. People tags are how you sort "
+"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
+"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
+"by subscribing to the tag's timeline."
+msgstr ""
+"Ова се ознаки за луѓе на коишто се има претплатено **%s**. Ознаките за луѓе "
+"служат за подредување на слични лица на %%%%site.name%%%%, служба за "
+"[микроблогирање](http://mk.wikipedia.org/wiki/Микроблогирање) што работи на "
+"слободната програмска алатка [StatusNet](http://status.net/). Претплаќајќи "
+"се на хронологијата на ознаката ќе можете лесно да следите што прават лицата."
 
 #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
 msgctxt "plugin"
@@ -3907,6 +4285,7 @@ msgstr "Оневозможено"
 #. TRANS: Do not translate POST.
 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
 #. TRANS: Do not translate POST.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
 msgid "This action only accepts POST requests."
 msgstr "Ова дејство прифаќа само POST-барања"
 
@@ -3960,6 +4339,21 @@ msgstr ""
 "Лиценцата на забелешката „%1$s“ не е соодветна на лиценцата на мрежното "
 "место „%2$s“."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile.
+#. TRANS: %s is a field name.
+#, php-format
+msgid "Unidentified field %s."
+msgstr "Непрепознаено поле %s."
+
+#. TRANS: Page title.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Search results"
+msgstr "Резултати од пребарувањето"
+
+#. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters.
+msgid "The search string must be at least 3 characters long."
+msgstr "Низата во пребарувањето мора да има барем 3 знака."
+
 #. TRANS: Page title for profile settings.
 msgid "Profile settings"
 msgstr "Нагодувања на профилот"
@@ -4026,6 +4420,7 @@ msgstr "Биографија"
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Field label on group edit form.
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Location"
 msgstr "Местоположба"
 
@@ -4040,9 +4435,6 @@ msgstr ""
 "Прикажувај ја мојата тековна местоположба при објавување на забелешките"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
-#. TRANS: Field label for inputting tags on "tag other users" page.
-#. TRANS: Description for link to "tag other users" in widget to show a list of profiles.
-#. TRANS: Text widget to show a list of profiles with their tags.
 msgid "Tags"
 msgstr "Ознаки"
 
@@ -4120,7 +4512,9 @@ msgstr "Јазикот е предолг (највеќе до 50 знаци)."
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: %s is an invalid tag.
-#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
+#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
+#. TRANS: %s is the invalid tag.
+#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
 #. TRANS: %s is the invalid tag.
 #, php-format
 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
@@ -4138,7 +4532,6 @@ msgid "Could not save location prefs."
 msgstr "Не можев да ги зачувам нагодувањата за местоположба."
 
 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
-#. TRANS: Client error on "tag other users" page when saving tags fails server side.
 msgid "Could not save tags."
 msgstr "Не можев да ги зачувам ознаките."
 
@@ -4232,6 +4625,47 @@ msgstr ""
 "org/wiki/Микроблогирање) заснована на слободната програмска алатка "
 "[StatusNet](http://status.net/)."
 
+#. TRANS: Title for page with public people tag cloud.
+msgid "Public people tag cloud"
+msgstr "Јавен облак од ознаки за луѓе"
+
+#. TRANS: Page notice for page with public people tag cloud.
+#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid "These are most used people tags on %s"
+msgstr "Ова се најкористените ознаки за луѓе на %s"
+
+#. TRANS: Empty list message on page with public people tag cloud.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, php-format
+msgid "No one has [tagged](%%doc.tags%%) anyone yet."
+msgstr "Сè уште некој нема [означено](%%doc.tags%%) никого."
+
+#. TRANS: Additional empty list message on page with public people tag cloud for logged in users.
+msgid "Be the first to tag someone!"
+msgstr "Бидете првиот што ќе означи некого!"
+
+#. TRANS: Additional empty list message on page with public people tag cloud for anonymous users.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to tag "
+"someone!"
+msgstr ""
+"Зошто не [регистрирате сметка](%%action.register%%) и станете првиот што ќе "
+"означи некого!"
+
+#. TRANS: DT element on on page with public people tag cloud.
+msgid "People tag cloud"
+msgstr "Јавен облак од ознаки за луѓе"
+
+#. TRANS: Link title for number of people tagged. %d is the number of people tagged.
+#, php-format
+msgid "1 person tagged"
+msgid_plural "%d people tagged"
+msgstr[0] "Означено е 1 лице"
+msgstr[1] "Означени се %d лица"
+
 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone."
@@ -4599,6 +5033,7 @@ msgstr "!URL на Вашиот профил на друга складна сл
 #. TRANS: Button text on page for remote subscribe.
 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
 #. TRANS: Button text to subscribe to a user.
+#. TRANS: Button text for subscribing to a people tag.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Претплати се"
@@ -4622,6 +5057,16 @@ msgstr "Тоа е локален профил! Најавете се за да 
 msgid "Could not get a request token."
 msgstr "Не можев да добијам жетон за барање."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)tag an OMB 0.1 remote profile.
+msgid "You cannot tag or untag an OMB 0.1 remote profile with this action."
+msgstr ""
+"Не можете да ставате и тргате ознаки на далечински профил OMB 0.1 со ова "
+"дејство."
+
+#. TRANS: Title after untagging a people tag.
+msgid "Untagged"
+msgstr "Ознаката е тргната"
+
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
 msgstr "Само најавени корисници можат да повторуваат забелешки."
@@ -4810,6 +5255,18 @@ msgstr "Не можете да ставате корисници во песоч
 msgid "User is already sandboxed."
 msgstr "Корисникот е веќе во песочен режим."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
+#. TRANS: %s is the invalid tag.
+#, php-format
+msgid "Not a valid people tag: %s."
+msgstr "Не е важечка ознака за луѓе: %s."
+
+#. TRANS: Page title for page showing self tags.
+#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d"
+msgstr "!Користници самоозначени со %1$s, стр. %2$d"
+
 #. TRANS: Title for the sessions administration panel.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Sessions"
@@ -4992,11 +5449,13 @@ msgid "Members"
 msgstr "Членови"
 
 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
+#. TRANS: Content of "People tagged x by a user" if there are no tagged users.
+#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
+#. TRANS: Empty list message for tags.
 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
 #. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
-#. TRANS: Text if there are no tags in widget to show a list of profiles by tag.
 msgid "(None)"
 msgstr "(Нема)"
 
@@ -5086,6 +5545,97 @@ msgstr "Недостапно."
 msgid "Notice deleted."
 msgstr "Избришана забелешка"
 
+#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
+#, php-format
+msgid "Private timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
+msgstr ""
+"Приватна хронологија за луѓе што сте ги означиле со %1$s, страница %2$d"
+
+#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
+#, php-format
+msgid "Timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
+msgstr "Хронологија за луѓе што сте ги означиле со %1$s, страница %2$d"
+
+#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgstr "Хронологија за луѓе означени со %1$s од %2$s, страница %3$d"
+
+#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: %s is a people tag.
+#, php-format
+msgid "Private timeline of people tagged %s by you"
+msgstr "Приватна хронологија за луѓе што сте ги означиле со %s"
+
+#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a people tag.
+#, php-format
+msgid "Timeline for people tagged %s by you"
+msgstr "Хронологија за луѓе што сте ги означиле со %s"
+
+#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname.
+#, php-format
+msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s"
+msgstr "Хронологија за луѓе означени со %1$s од %2$s"
+
+#. TRANS: Feed title.
+#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is tagger's nickname.
+#, php-format
+msgid "Feed for people tagged %1$s by %2$s (Atom)"
+msgstr "Канал за луѓе означени со %1$s од %2$s (Atom)"
+
+#. TRANS: Empty list message for people tag timeline.
+#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#, php-format
+msgid ""
+"This is the timeline for people tagged %1$s by %2$s but no one has posted "
+"anything yet."
+msgstr ""
+"Ова е хронологијата за луѓето означени со %1$s од %2$s, но досега никој нема "
+"објавено ништо."
+
+#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline for currently logged in user tagged tags.
+msgid "Try tagging more people."
+msgstr "Означете повеќе луѓе."
+
+#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following "
+"this timeline!"
+msgstr ""
+"Зошто не [регистрирате сметка](%%action.register%%) и почнете да ја следите "
+"оваа хронологија!"
+
+#. TRANS: Header on show profile tag page.
+#. TRANS: %s is a people tag.
+#, php-format
+msgid "People tagged %s by you"
+msgstr "Луѓе што сте ги означиле со %s"
+
+#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
+#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
+msgid "Show all"
+msgstr "Прикажи ги сите"
+
+#. TRANS: Header for tag subscribers.
+#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
+#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
+#. TRANS: Label for user statistics.
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Претплатници"
+
+#. TRANS: Link for more "People following tag x"
+#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
+#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
+msgid "All subscribers"
+msgstr "Сите претплатници"
+
 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
 #, php-format
@@ -5577,9 +6127,25 @@ msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
 msgstr ""
 "Не можете да се претплатите на OMB 0.1 далечински профил со ова дејство."
 
-#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Претплатено"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
+msgid "You must be logged in to unsubscribe to a people tag."
+msgstr "Мора да сте најавени за откажете претплата од ознака за луѓе."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID.
+msgid "No ID given."
+msgstr "Нема наведено назнака (ID)."
+
+#. TRANS: Server error displayed subscribing to a people tag fails.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a people tag.
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe user %1$s to people tag %2$s."
+msgstr "Не можам да го претплатам корисникот %1$s на ознаката за луѓе %2$s."
+
+#. TRANS: Title of form to subscribe to a people tag.
+#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a people tag, %3$s is a tagger nickname.
+#, php-format
+msgid "%1$s subscribed to people tag %2$s by %3$s"
+msgstr "%1$s се претплати на ознаката за луѓе %2$s од %3$s"
 
 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
 #. TRANS: %s is the user's nickname.
@@ -5711,45 +6277,58 @@ msgstr "Канал со забелешки за ознаката %s (RSS 2.0)"
 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
 msgstr "Канал со забелешки за ознаката %s (Atom)"
 
-#. TRANS: Client error displayed on user tag page when trying to add tags without providing a user ID.
-msgid "No ID argument."
-msgstr "Нема ID-аргумент."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
+#. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot be tagged.
+#. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
+msgid "You cannot tag this user."
+msgstr "Не можете да го означите овој корисник."
+
+#. TRANS: Title for people tag form when not on a profile page.
+msgid "Tag a profile"
+msgstr "Означи профил"
 
-#. TRANS: Title for "tag other users" page.
-#. TRANS: %s is the user nickname.
+#. TRANS: Title for people tag form when on a profile page.
+#. TRANS: %s is a profile nickname.
 #, php-format
 msgid "Tag %s"
 msgstr "Означи %s"
 
-#. TRANS: Header for user details on "tag other users" page.
+#. TRANS: Title for people tag form when an error has occurred.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#. TRANS: Header in people tag form.
 msgid "User profile"
 msgstr "Кориснички профил"
 
-#. TRANS: Fieldset legend on "tag other users" page.
+#. TRANS: Fieldset legend for people tag form.
 msgid "Tag user"
 msgstr "Означи корисник"
 
-#. TRANS: Title for input field for inputting tags on "tag other users" page.
+#. TRANS: Field label on people tag form.
+#. TRANS: Label in self tags widget.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Tags"
+msgstr "Ознаки"
+
+#. TRANS: Field title on people tag form.
 msgid ""
-"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
-"spaces."
+"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
+"separated."
 msgstr ""
 "Ознаки за овој корисник (букви, бројки, -, . и _), одделени со запирка или "
 "празно место."
 
-#. TRANS: Client error on "tag other users" page when tagging a user is not possible because of missing mutual subscriptions.
-msgid ""
-"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
-msgstr ""
-"Можете да означувате само луѓе на коишто сте претплатени или луѓе "
-"претплатени на Вас."
-
-#. TRANS: Title of "tag other users" page.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Tags"
 msgstr "Ознаки"
 
-#. TRANS: Page notice on "tag other users" page.
+#. TRANS: Success message if people tags are saved.
+msgid "Tags saved."
+msgstr "Ознаката е зачувана."
+
+#. TRANS: Page notice.
 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
 msgstr "Со овој образец додавајте ознаки во Вашите претплатници или претплати."
 
@@ -5773,6 +6352,12 @@ msgstr "Корисникот не е замолчен."
 msgid "Unsubscribed"
 msgstr "Претплатата е откажана"
 
+#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a people tag.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a people tag, %3$s is a tagger nickname.
+#, php-format
+msgid "%1$s unsubscribed to people tag %2$s by %3$s"
+msgstr "%1$s ја откажа претплатата на ознаката за луѓе %2$s од %3$s"
+
 #. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license.
 #. TRANS: %1$s is the license incompatible with site license %2$s.
 #. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
@@ -6313,8 +6898,8 @@ msgstr "Нема таков профил (%1$d) за забелешката (%2$
 
 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
 #, php-format
-msgid "Database error inserting hashtag: %s"
-msgstr "Грешка во базата на податоци при вметнувањето на тарабната ознака: %s"
+msgid "Database error inserting hashtag: %s."
+msgstr "Грешка во базата на податоци при вметнувањето на тарабната ознака: %s."
 
 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
 msgid "Problem saving notice. Too long."
@@ -6383,6 +6968,10 @@ msgstr "На saveKnownGroups му е укажан погрешен тип."
 msgid "Problem saving group inbox."
 msgstr "Проблем при зачувувањето на групното приемно сандаче."
 
+#. TRANS: Server exception thrown when saving profile_tag inbox fails.
+msgid "Problem saving profile_tag inbox."
+msgstr "Проблем при зачувувањето на приемното сандаче на profile_tag."
+
 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
 #, php-format
@@ -6418,6 +7007,57 @@ msgstr ""
 "Не можам да му ја одземам улогата „%1$s“ на корисникот #%2$d. Има грешка во "
 "базата на податоци."
 
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
+msgstr "Ознаката што сакате да ја преименувате веќе постои."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
+msgid "No tagger specified."
+msgstr "Нема наведено означувач."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified.
+msgid "No tag specified."
+msgstr "Нема наведено ознака."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag.
+msgid "Could not create profile tag."
+msgstr "Не можев да создадам профилна ознака."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag.
+msgid "Could not set profile tag URI."
+msgstr "Не можев да поставам URI за профилната ознака."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag.
+msgid "Could not set profile tag mainpage."
+msgstr "Не можев да ја поставам главната страница за профилната ознака."
+
+#. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed.
+#, php-format
+msgid ""
+"You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number "
+"of tags. Try using or deleting some existing tags."
+msgstr ""
+"Веќе имате создадено %d или повеќе ознаки, што претставува максималниот "
+"дозволен број на ознаки. Искористете или избришете некои постоечки ознаки."
+
+#. TRANS: Client exception thrown trying to set one tag for more people than allowed.
+#, php-format
+msgid ""
+"You already have %1$d or more people tagged %2$s, which is the maximum "
+"allowed number.Try untagging others with the same tag first."
+msgstr ""
+"Веќе имате означено %1$d или повеќе луѓе со %2$s, што претставува "
+"максималниот дозволен број. Најпрвин отстранете ја истава ознака кај некои "
+"други лица."
+
+#. TRANS: Exception thrown when inserting a people tag subscription in the database fails.
+msgid "Adding people tag subscription failed."
+msgstr "Додавањето на претплатата на ознака за луѓе не успеа."
+
+#. TRANS: Exception thrown when deleting a people tag subscription from the database fails.
+msgid "Removing people tag subscription failed."
+msgstr "Отстранувањето на претплатата на ознаката за луѓе не успеа."
+
 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
 msgid "Missing profile."
 msgstr "Недостасува профил."
@@ -6472,6 +7112,10 @@ msgstr "%1$s сега го/ја следи %2$s."
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
 msgstr "Добредојдовте на %1$s, @%2$s!"
 
+#. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
+msgid "Not implemented since inbox change."
+msgstr "Не е применето од промената на сандачето за дојдовна пошта."
+
 #. TRANS: Server exception.
 msgid "No single user defined for single-user mode."
 msgstr "Не е зададен корисник за еднокорисничкиот режим."
@@ -6668,7 +7312,7 @@ msgstr "Непознат глагол: „%s“."
 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
 msgstr "Не можам да наметнам претплата од недоверлив корисник."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to subscribe.
 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
 msgstr "Не можам да му наметнам на далечинскиот корисник да се претплати."
 
@@ -6704,7 +7348,7 @@ msgstr "Не презапишувам авторски податоци за н
 msgid "No content for notice %s."
 msgstr "Нема содржина за забелешката %s."
 
-#. TRANS: Exception thrown if no user is provided. %s is a user ID.
+#. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user ID.
 #, php-format
 msgid "No such user \"%s\"."
 msgstr "Нема корисник по име „%s“."
@@ -6953,6 +7597,8 @@ msgstr "Опишете го Вашиот програм"
 
 #. TRANS: Form input field label.
 #. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
+#. TRANS: Field label for description of people tag.
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
@@ -7010,6 +7656,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Откажи"
 
 #. TRANS: Submit button title.
+#. TRANS: Button text to save a people tag.
 msgid "Save"
 msgstr "Зачувај"
 
@@ -7054,6 +7701,17 @@ msgstr "Авторскиот елемент мора да содржи елем
 msgid "Do not use this method!"
 msgstr "Не користете го овој метод!"
 
+#. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname.
+#, php-format
+msgid "Timeline for people tagged #%1$s by %2$s"
+msgstr "Хронологија на лицата означени со #%1$s од %2$s"
+
+#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
+#. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name.
+#, php-format
+msgid "Updates from %1$s's %2$s people tag on %3$s!"
+msgstr "Поднови од ознаката за луѓе %2$s на %1$s на %3$s!"
+
 #. TRANS: Title.
 msgid "Notices where this attachment appears"
 msgstr "Забелешки кадешто се јавува овој прилог"
@@ -7155,7 +7813,7 @@ msgstr ""
 "Забелешки: %3$s"
 
 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
-msgid "Could not create favorite: already favorited."
+msgid "Could not create favorite: Already favorited."
 msgstr "Не можев да создадам бендисана забелешка: веќе Ви е бендисана."
 
 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
@@ -7174,6 +7832,47 @@ msgstr "%1$s се зачлени во групата %2$s."
 msgid "%1$s left group %2$s."
 msgstr "%1$s ја напушти групата %2$s."
 
+#. TRANS: Error displayed if tagging a user fails.
+#. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
+#, php-format
+msgid "Error tagging %1$s: %2$s"
+msgstr "Грешка при означувањето на %1$s: %2$s"
+
+#. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
+#. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
+#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message).
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s was tagged %2$s"
+msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
+msgstr[0] "%1$s беше означен(а) со %2$s"
+msgstr[1] "%1$s беше означен(а) со %2$s"
+
+#. TRANS: Separator for list of tags.
+#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
+#. TRANS: %s is the invalid tag.
+#, php-format
+msgid "Invalid tag: \"%s\""
+msgstr "Неважечка ознака: „%s“"
+
+#. TRANS: Error displayed if untagging a user fails.
+#. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
+#, php-format
+msgid "Error untagging %1$s: %2$s"
+msgstr "Грешка при отстранувањето на ознаката на %1$s: %2$s"
+
+#. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
+#. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
+#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of message).
+#, fuzzy, php-format
+msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
+msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
+msgstr[0] "Следниве ознаки беа отстранети од корисникот %1$s: %2$s."
+msgstr[1] "Следниве ознаки беа отстранети од корисникот %1$s: %2$s."
+
 #. TRANS: Whois output.
 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
 #, php-format
@@ -7368,151 +8067,161 @@ msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Commands:"
 msgstr "Наредби:"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "turn on notifications"
 msgstr "вклучи известувања"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "turn off notifications"
 msgstr "исклучи известувања"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "show this help"
 msgstr "прикажувај ја оваа помош"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "subscribe to user"
 msgstr "претплата на корисник"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "lists the groups you have joined"
 msgstr "ги наведува групите кајшто членувате"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "tag a user"
+msgstr "означи корисник"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "untag a user"
+msgstr "тргни ознака од корисник"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "list the people you follow"
 msgstr "ги наведува лицата што ги следите"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "list the people that follow you"
 msgstr "ги наведува лицата што Ве следат"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "unsubscribe from user"
 msgstr "откажување на претплата на корсиник"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "direct message to user"
 msgstr "непосредна порака за корисник"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get last notice from user"
 msgstr "преземање на последна забелешка од корисник"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get profile info on user"
 msgstr "преземање на профилни податоци за корисник"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "force user to stop following you"
 msgstr "наложување на корисник да престане да Ве следи"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "add user's last notice as a 'fave'"
 msgstr "бендисување на последната забелешка на корисникот"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
 msgstr "бендисување на забелешка со дадена назнака"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "repeat a notice with a given id"
 msgstr "овторување на забелешка со дадена назнака"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "repeat the last notice from user"
 msgstr "повторување на последната забелешка на корисникот"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "reply to notice with a given id"
 msgstr "одговарање на забелешка со дадена назнака"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "reply to the last notice from user"
 msgstr "одговарање на последната забелешка на корисникот"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "join group"
 msgstr "зачленување во група"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Get a link to login to the web interface"
 msgstr "Добивање на врска за најава на мрежниот посредник"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "leave group"
 msgstr "напуштање на група"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get your stats"
 msgstr "преземање на Вашите статистики"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'off'"
 msgstr "исто што и „исклучено“"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'follow'"
 msgstr "исто што и „следи“"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'leave'"
 msgstr "исто што и „напушти“"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'get'"
 msgstr "исто што и „преземи“"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "not yet implemented."
 msgstr "сè уште не е спроведено."
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "remind a user to update."
 msgstr "потсетување на корисник да поднови."
@@ -7545,6 +8254,13 @@ msgctxt "MENU"
 msgid "Public"
 msgstr "Јавна"
 
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Groups"
+msgstr "Групи"
+
 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
 #. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
 msgid "Delete"
@@ -7651,10 +8367,6 @@ msgctxt "TAGS"
 msgid "All"
 msgstr "Сите"
 
-#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
-msgid "Select tag to filter"
-msgstr "Одберете ознака за филтрирање"
-
 #. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
 msgid "Tag"
 msgstr "Ознака"
@@ -7663,11 +8375,6 @@ msgstr "Ознака"
 msgid "Choose a tag to narrow list."
 msgstr "Одберете ознака за да го ограничите списокот."
 
-#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Go"
-msgstr "Оди"
-
 #. TRANS: Description on form for granting a role.
 #, php-format
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
@@ -7725,21 +8432,12 @@ msgstr[1] ""
 "Дополнителни прекари за групата, одделени со запирка или празно место, "
 "највеќе до %d"
 
-#. TRANS: Dropdown fieldd label on group edit form.
-msgid "Membership policy"
-msgstr "Правило за членство"
-
-#. TRANS: Group membership policy option.
-msgid "Open to all"
-msgstr "Отворено за сите"
-
-#. TRANS: Group membership policy option.
-msgid "Admin must approve all members"
-msgstr "Администраторот мора да ги одобри сите членови"
-
-#. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
-msgid "Whether admin approval is required to join this group."
-msgstr "Дали се бара одобрение од администраторот за зачленување во групава."
+#. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private.
+msgid ""
+"New members must be approved by admin and all posts are forced to be private."
+msgstr ""
+"Новите членови мора да ги одобри администратор, а сите објави се наметнува "
+"да бидат приватни."
 
 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
 msgctxt "GROUPADMIN"
@@ -7933,7 +8631,6 @@ msgid "Transport cannot be null."
 msgstr "Преносот не може да биде ништо."
 
 #. TRANS: Button text for joining a group.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join"
 msgstr "Зачлени се"
@@ -8611,6 +9308,124 @@ msgstr "Дуплирана забелешка."
 msgid "Could not insert new subscription."
 msgstr "Не можев да внесам нова претплата."
 
+#. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
+msgid "No oEmbed API endpoint available."
+msgstr "Нема достапна крајна точка за oEmbed API."
+
+#. TRANS: Field label for people tag.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Tag"
+msgstr "Ознака"
+
+#. TRANS: Field title for people tag.
+msgid "Change the tag (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
+msgstr "Смени ја ознаката (допуштени се букви, бројки, -, ., и _)."
+
+#. TRANS: Field title for description of people tag.
+msgid "Describe the people tag or topic."
+msgstr "Опишете ја ознаката за луѓе или темата."
+
+#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
+#, php-format
+msgid "Describe the people tag or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the people tag or topic in %d characters."
+msgstr[0] "Опишете ја ознаката за луѓе или темата со највеќе %d знак"
+msgstr[1] "Опишете ја ознаката за луѓе или темата со највеќе %d знаци"
+
+#. TRANS: Button title to delete a people tag.
+msgid "Delete this people tag."
+msgstr "Избриши ја ознакава за луѓе."
+
+#. TRANS: Header in people tag edit form.
+msgid "Add or remove people"
+msgstr "Додај или отстрани луѓе"
+
+#. TRANS: Header in people tag edit form.
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Search"
+msgstr "Пребарување"
+
+#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "People tag"
+msgstr "Ознака за луѓе"
+
+#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#, php-format
+msgid "%1$s tag by %2$s."
+msgstr "Ознака %1$s од %2$s."
+
+#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Tagged"
+msgstr "Означени"
+
+#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Претплатници"
+
+#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#, php-format
+msgid "Subscribers to %1$s tag by %2$s."
+msgstr "Претплатници на ознаката %1$s од %2$s."
+
+#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Edit"
+msgstr "Уреди"
+
+#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
+#. TRANS: %s is a tag.
+#, php-format
+msgid "Edit %s tag by you."
+msgstr "Уредете ја Вашата ознака %s."
+
+#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
+msgid "Tagged"
+msgstr "Означени"
+
+#. TRANS: Title for link to edit people tag settings.
+msgid "Edit people tag settings."
+msgstr "Уреди нагодувања на ознаките за луѓе."
+
+#. TRANS: Text for link to edit people tag settings.
+msgid "Edit"
+msgstr "Уреди"
+
+#. TRANS: Privacy mode text in people tag list item for private tags.
+msgctxt "MODE"
+msgid "Private"
+msgstr "Приватни"
+
+#. TRANS: Label in people tags widget.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Tags by you"
+msgstr "Ознаки од Вас"
+
+#. TRANS: Fieldset legend in people tags widget.
+msgctxt "LEGEND"
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Уреди ознаки"
+
+#. TRANS: Title for section contaning people tags with the most subscribers.
+msgid "People tags with most subscribers"
+msgstr "Ознаки за луѓе со највеќе претплатници"
+
+#. TRANS: Tag summary. %1$d is the number of users tagged with the tag,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the tag.
+#, php-format
+msgid "Tagged: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgstr "Означени: %1$d Претплатници: %2$d"
+
+#. TRANS: Title for page that displays people tags a user has subscribed to.
+msgid "People tag subscriptions"
+msgstr "Претплати на ознаки за луѓе"
+
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
@@ -8637,6 +9452,17 @@ msgctxt "FIXME"
 msgid "User"
 msgstr "Корисник"
 
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "People tags"
+msgstr "Ознаки за луѓе"
+
+#. TRANS: Replaces %s in 'People tags by %s'. (Yes, we know we need to fix this.)
+msgid "User"
+msgstr "Корисник"
+
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Messages"
@@ -8675,14 +9501,12 @@ msgid "Settings"
 msgstr "Нагодувања"
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-#, fuzzy
 msgid "Change your personal settings."
-msgstr "Измена на лични поставки"
+msgstr "Измена на лични поставки."
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-#, fuzzy
 msgid "Site configuration."
-msgstr "Поставки на мреж. место"
+msgstr "Поставки на мрежното место."
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 msgctxt "MENU"
@@ -8690,14 +9514,12 @@ msgid "Logout"
 msgstr "Одјава"
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-#, fuzzy
 msgid "Logout from the site."
-msgstr "Одјава"
+msgstr "Одјава од мрежното место."
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-#, fuzzy
 msgid "Login to the site."
-msgstr "Најава"
+msgstr "Најава на мрежното место."
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 msgctxt "MENU"
@@ -8705,9 +9527,8 @@ msgid "Search"
 msgstr "Барај"
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-#, fuzzy
 msgid "Search the site."
-msgstr "Пребарај по мрежното место"
+msgstr "Пребарај по мрежното место."
 
 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
 #. TRANS: Label for user statistics.
@@ -8718,15 +9539,6 @@ msgstr "Претплати"
 msgid "All subscriptions"
 msgstr "Сите претплати"
 
-#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscribers"
-msgstr "Претплатници"
-
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
-msgid "All subscribers"
-msgstr "Сите претплатници"
-
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "User ID"
 msgstr "Кориснички ID"
@@ -8740,6 +9552,10 @@ msgstr "Член од"
 msgid "Groups"
 msgstr "Групи"
 
+#. TRANS: Label for user statistics.
+msgid "Notices"
+msgstr "Забелешки"
+
 #. TRANS: Label for user statistics.
 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
 msgid "Daily average"
@@ -8753,12 +9569,6 @@ msgstr "Сите групи"
 msgid "Unimplemented method."
 msgstr "Неимплементиран метод."
 
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Groups"
-msgstr "Групи"
-
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "User groups"
 msgstr "Кориснички групи"
@@ -8772,6 +9582,10 @@ msgstr "Скорешни ознаки"
 msgid "Recent tags"
 msgstr "Скорешни ознаки"
 
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+msgid "People tags"
+msgstr "Ознаки за луѓе"
+
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Featured"
@@ -8822,6 +9636,7 @@ msgid "Keyword(s)"
 msgstr "Клучен збор"
 
 #. TRANS: Button text for searching site.
+#. TRANS: Button text to search profiles.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Search"
 msgstr "Пребарај"
@@ -8833,6 +9648,10 @@ msgid ""
 "* Try more general keywords.\n"
 "* Try fewer keywords.\n"
 msgstr ""
+"* Проверете дали сите зборови се напишани како што треба.\n"
+"* Обидете се со други клучни зборови.\n"
+"* Обидете се со поопшти клучни зборови.\n"
+"* Обидете се помалку клучни зборови.\n"
 
 #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
 #, php-format
@@ -8847,6 +9666,14 @@ msgid ""
 "* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
 "* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
 msgstr ""
+"Можете и да се обидете и со други пребарувачи:\n"
+"\n"
+"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
+"site.server%%%%)\n"
+"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
+"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 msgctxt "MENU"
@@ -9020,11 +9847,6 @@ msgstr "Претплати"
 msgid "People %s subscribes to."
 msgstr "Луѓе на кои е претплатен корисникот %s."
 
-#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Subscribers"
-msgstr "Претплатници"
-
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
@@ -9049,6 +9871,12 @@ msgstr "Одобри барања за претплата во исчекува
 msgid "Groups %s is a member of."
 msgstr "Групи кадешто членува %s."
 
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "People tags by %s."
+msgstr "Ознаки на луѓе од %s."
+
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Invite"
@@ -9149,10 +9977,6 @@ msgctxt "FAVELIST"
 msgid "You"
 msgstr "Вие"
 
-#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
 #. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
 #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
 #, php-format
@@ -9186,6 +10010,44 @@ msgid_plural "%d people have repeated this notice."
 msgstr[0] "Забелешкава ја има повторено едно лице."
 msgstr[1] "Забелешкава ја имаат повторено %d лица."
 
+#. TRANS: Form legend.
+#, php-format
+msgid "Search and list people"
+msgstr "Пребарај и наведи луѓе"
+
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+msgid "Everything"
+msgstr "Сè"
+
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+msgid "Fullname"
+msgstr "Име и презиме"
+
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+msgid "URI (Remote users)"
+msgstr "URI (далечински корисници)"
+
+#. TRANS: Dropdown field label.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Search in"
+msgstr "Пребарај во"
+
+#. TRANS: Dropdown field title.
+msgid "Choose a field to search."
+msgstr "Одберете поле за пребарување."
+
+#. TRANS: Form legend.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a people tag.
+#, php-format
+msgid "Untag %1$s as %2$s"
+msgstr "Тргни ја ознаката %2$s од %1$s"
+
+#. TRANS: Legend on form to add a tag to a profile.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s ia a people tag.
+#, php-format
+msgid "Tag %1$s as %2$s"
+msgstr "Означи го/ја %1$s како %2$s"
+
 #. TRANS: Title for top posters section.
 msgid "Top posters"
 msgstr "Најактивни објавувачи"
@@ -9206,6 +10068,10 @@ msgctxt "LABEL"
 msgid "To:"
 msgstr "За:"
 
+#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
+msgid "Private?"
+msgstr "Приватна?"
+
 #. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received.
 #, php-format
 msgid "Unknown to value: \"%s\"."
@@ -9239,6 +10105,7 @@ msgid "Unsubscribe from this user"
 msgstr "Откажи претплата од овој корсиник"
 
 #. TRANS: Button text on unsubscribe form.
+#. TRANS: Button text for unsubscribing from a people tag.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Отпиши се"
@@ -9324,6 +10191,3 @@ msgstr "Неважечки XML. Нема XRD-корен."
 #, php-format
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr "Земам резерва на податотеката „%s“."
-
-#~ msgid "Couldn't update your design."
-#~ msgstr "Не можев да го подновам Вашиот изглед."