msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:45:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-11 23:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-11 23:27:31+0000\n"
"Language-Team: Macedonian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60878); Translate extension (2010-01-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60950); Translate extension (2010-01-04)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
#: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
#: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
-#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
+#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
#: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
#: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
msgid "No such user."
msgstr "Нема таков корисник."
-#: actions/all.php:84
-#, php-format
-msgid "%s and friends, page %d"
-msgstr "%s и пријателите, страница %d"
-
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
#: lib/personalgroupnav.php:100
#: actions/all.php:134
#, php-format
msgid ""
-"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
-"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
+"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
-"Можете да се обидете да [подбуцнете %s](../%s) од профилот на корисникот или "
-"да [обÑ\98авиÑ\82е неÑ\88Ñ\82о Ñ\88Ñ\82о Ñ\81акаÑ\82е Ñ\82оÑ\98 да го пÑ\80оÑ\87иÑ\82а](%%%%action.newnotice%%%%?"
-"status_textarea=%s)."
+"Можете да се обидете да го [подбуцнете корисникот %1$s](../%2$s) од профилот "
+"на коÑ\80иÑ\81никоÑ\82 или да [обÑ\98авиÑ\82е неÑ\88Ñ\82о Ñ\88Ñ\82о Ñ\81акаÑ\82е Ñ\82оÑ\98 да го пÑ\80оÑ\87иÑ\82а](%%%%"
+"action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
#, php-format
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
+#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
+#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
+#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
+#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
+#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
+#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
+#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
+#: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
+#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
+#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
+#: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
+#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
+#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
+#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
+#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
msgid "API method not found."
msgstr "API методот не е пронајден."
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
+#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
+#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
+#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
msgid "Unable to save your design settings."
msgstr "Не можам да ги зачувам Вашите нагодувања за изглед."
msgid "All the direct messages sent to %s"
msgstr "Сите директни пораки испратени до %s"
-#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
-#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
-#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
-#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
-#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
-#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
-#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
-#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
-#: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
-#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
-#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
-#: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
-#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
-#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
-#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
-#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
-#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
-msgid "API method not found!"
-msgstr "API-методот не е пронајден!"
-
#: actions/apidirectmessagenew.php:126
msgid "No message text!"
msgstr "Нема текст за пораката!"
msgstr "Нема пронајдено статус со таков ID."
#: actions/apifavoritecreate.php:119
-msgid "This status is already a favorite!"
-msgstr "Овој статус веќе Ви е омилен!"
+msgid "This status is already a favorite."
+msgstr "Овој статус веќе Ви е омилен."
#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
msgid "Could not create favorite."
msgstr "Не можам да создадам омилина забелешка."
#: actions/apifavoritedestroy.php:122
-msgid "That status is not a favorite!"
-msgstr "Тој статус не Ви е омилен!"
+msgid "That status is not a favorite."
+msgstr "Тој статус не Ви е омилен."
#: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
msgid "Could not delete favorite."
"Не можам да престанам да го следам корисникот: Корисникот не е пронајден."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
-msgid "You cannot unfollow yourself!"
-msgstr "Не можете да престанете да се следите самите себеси!"
+msgid "You cannot unfollow yourself."
+msgstr "Не можете да престанете да се следите самите себеси."
#: actions/apifriendshipsexists.php:94
msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
msgid "Group not found!"
msgstr "Групата не е пронајдена!"
-#: actions/apigroupjoin.php:110
+#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "Веќе членувате во таа група."
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr "Блокирани сте од таа група од администраторот."
-#: actions/apigroupjoin.php:138
+#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:128
#, php-format
-msgid "Could not join user %s to group %s."
-msgstr "Ð\9dе може да Ñ\81е пÑ\80идÑ\80Ñ\83жи коÑ\80иÑ\81ник %s на гÑ\80Ñ\83па %s."
+msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
+msgstr "Ð\9dе можам да го заÑ\87ленам коÑ\80иÑ\81никоÑ\82 %1$s во гÑ\80Ñ\83паÑ\82а 2$s."
#: actions/apigroupleave.php:114
msgid "You are not a member of this group."
msgstr "Не членувате во оваа група."
-#: actions/apigroupleave.php:124
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not remove user %s from group %s."
-msgstr "Не може да се избрише корисник %s од група %s."
+#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
+#, php-format
+msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
+msgstr "Не можев да го отстранам корисникот %1$s од групата %2$s."
#: actions/apigrouplist.php:95
#, php-format
msgid "%s's groups"
msgstr "%s групи"
-#: actions/apigrouplist.php:103
-#, php-format
-msgid "Groups %s is a member of on %s."
-msgstr "Групите %s се членови на %s."
-
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
#, php-format
msgid "%s groups"
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
#, php-format
-msgid "%s / Favorites from %s"
-msgstr "%s / Омилени од %s"
+msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
+msgstr "%1$s / Омилени од %2$s"
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
#, php-format
-msgid "%s updates favorited by %s / %s."
-msgstr "Подновувања на %s омилени на %s / %s."
+msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
+msgstr "Подновувања на %1$s омилени на %2$s / %2$s."
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
#: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
msgid "No such attachment."
msgstr "Нема таков прилог."
-#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
-#: actions/leavegroup.php:76
+#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
+#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
+#: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
+#: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
+#: actions/showgroup.php:121
msgid "No nickname."
msgstr "Нема прекар."
"податотеката изнесува %s."
#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
-#: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
-#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
+#: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
+#: actions/userrss.php:103
msgid "User without matching profile"
msgstr "Корисник без соодветен профил"
msgid "Crop"
msgstr "Отсечи"
-#: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
-#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
-#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
+#: actions/avatarsettings.php:268 actions/deletenotice.php:157
+#: actions/disfavor.php:74 actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
+#: actions/geocode.php:50 actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
msgid "Failed to save block information."
msgstr "Не можев да ги снимам инофрмациите за блокот."
-#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
-#: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
-#: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
-#: actions/showgroup.php:121
-msgid "No nickname"
-msgstr "Нема прекар"
-
#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
+#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
#: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
#: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
-#: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
-msgid "No such group"
-msgstr "Нема такваа група"
+#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
+#: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
+#: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:263
+msgid "No such group."
+msgstr "Нема таква група."
#: actions/blockedfromgroup.php:90
#, php-format
#: actions/blockedfromgroup.php:93
#, php-format
-msgid "%s blocked profiles, page %d"
-msgstr "%s блокирани профили, страница %d"
+msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
+msgstr "%1$s блокирани профили, стр. %2$d"
#: actions/blockedfromgroup.php:108
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
msgid "Delete this notice"
msgstr "Бриши ја оваа забелешка"
-#: actions/deletenotice.php:157
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr "Се појави проблем со Вашиот сесиски жетон. Обидете се повторно."
-
#: actions/deleteuser.php:67
msgid "You cannot delete users."
msgstr "Не можете да бришете корисници."
#: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
#: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
-msgid "You must be an admin to edit the group"
-msgstr "Мора да сте администратор за да можете да ја уредите групата"
+msgid "You must be an admin to edit the group."
+msgstr "Мора да сте администратор за да можете да ја уредите групата."
#: actions/editgroup.php:154
msgid "Use this form to edit the group."
msgstr "Нагодувањата се зачувани."
#: actions/emailsettings.php:60
-msgid "Email Settings"
-msgstr "Нагодувња за е-пошта"
+msgid "Email settings"
+msgstr "Нагодувања за е-пошта"
#: actions/emailsettings.php:71
#, php-format
msgstr "Откажи"
#: actions/emailsettings.php:121
-msgid "Email Address"
+msgid "Email address"
msgstr "Е-поштенска адреса"
#: actions/emailsettings.php:123
msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Неможам да ја нормализирам таа е-поштенска адреса"
-#: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
-msgid "Not a valid email address"
-msgstr "Ова не е важечка е-поштенска адреса"
+#: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
+#: actions/siteadminpanel.php:157
+msgid "Not a valid email address."
+msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
#: actions/emailsettings.php:334
msgid "That is already your email address."
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Грешка во подновувањето на оддалечениот профил"
-#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
-#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
-#: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
-#: lib/command.php:263
-msgid "No such group."
-msgstr "Нема таква група."
-
#: actions/getfile.php:79
msgid "No such file."
msgstr "Нема таква податотека."
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
-#: lib/profileformaction.php:77
+#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
msgid "No profile with that ID."
msgstr "Нема профил со тоа ID."
#: actions/groupblock.php:162
#, php-format
msgid ""
-"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
-"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
-"group in the future."
+"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
+"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
+"the group in the future."
msgstr ""
-"Дали сте сигурни дека сакате да го блокирате корисникот „%s“ од групата „%"
-"s“? Корисникот ќе биде отстранет од групата, и во иднина нема да може да "
+"Дали сте сигурни дека сакате да го блокирате корисникот „%1$s“ од групата „%2"
+"$s“? Корисникот ќе биде отстранет од групата, и во иднина нема да може да "
"објавува во таа група и да се претплаќа на неа."
#: actions/groupblock.php:178
"Се појави грешка во базата наподатоци при блокирањето на корисникот од "
"групата."
-#: actions/groupbyid.php:74
-msgid "No ID"
-msgstr "Нема ID"
+#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
+msgid "No ID."
+msgstr "Нема ID."
#: actions/groupdesignsettings.php:68
msgid "You must be logged in to edit a group."
msgid "Couldn't update your design."
msgstr "Не можев да го подновам Вашиот изглед."
-#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
-#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
-#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
-msgid "Unable to save your design settings!"
-msgstr "Не можев да ги зачувам Вашите нагодувања на изгледот!"
-
#: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
msgid "Design preferences saved."
msgstr "Нагодувањата се зачувани."
"Можете да подигнете слика за логото на Вашата група. Максималната дозволена "
"големина на податотеката е %s."
+#: actions/grouplogo.php:178
+msgid "User without matching profile."
+msgstr "Корисник без соодветен профил."
+
#: actions/grouplogo.php:362
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
msgstr "Одберете квадратен простор на сликата за лого."
#: actions/groupmembers.php:96
#, php-format
-msgid "%s group members, page %d"
-msgstr "Членови на групата %s, стр. %d"
+msgid "%1$s group members, page %2$d"
+msgstr "Членови на групата %1$s, стр. %2$d"
#: actions/groupmembers.php:111
msgid "A list of the users in this group."
msgstr "Грешка при отстранување на блокот."
#: actions/imsettings.php:59
-msgid "IM Settings"
+msgid "IM settings"
msgstr "Нагодувања за IM"
#: actions/imsettings.php:70
"пријатели?)"
#: actions/imsettings.php:124
-msgid "IM Address"
+msgid "IM address"
msgstr "IM адреса"
#: actions/imsettings.php:126
msgid "That is not your Jabber ID."
msgstr "Ова не е Вашиот Jabber ID."
-#: actions/inbox.php:59
-#, php-format
-msgid "Inbox for %s - page %d"
-msgstr "Приемно сандаче за %s - стр. %d"
-
#: actions/inbox.php:62
#, php-format
msgid "Inbox for %s"
msgid "You are already subscribed to these users:"
msgstr "Веќе сте претплатени на овие корисници:"
-#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
+#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
#, php-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
#: actions/invite.php:136
msgid ""
msgid "You must be logged in to join a group."
msgstr "Мора да сте најавени за да можете да се зачлените во група."
-#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
-msgid "You are already a member of that group"
-msgstr "Веќе членувате во таа група"
-
-#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
+#: actions/joingroup.php:135
#, php-format
-msgid "Could not join user %s to group %s"
-msgstr "Не можев да го зачленам корисникот %s во групата %s"
-
-#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
-#, php-format
-msgid "%s joined group %s"
-msgstr "%s се зачлени во групата %s"
+msgid "%1$s joined group %2$s"
+msgstr "%1$s се зачлени во групата %2$s"
#: actions/leavegroup.php:60
msgid "You must be logged in to leave a group."
msgid "Could not find membership record."
msgstr "Не можам да ја пронајдам членската евиденција."
-#: actions/leavegroup.php:127
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not remove user %s from group %s"
-msgstr "Не можев да го отстранам корисникот %s од групата %s"
-
-#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
+#: actions/leavegroup.php:134
#, php-format
-msgid "%s left group %s"
-msgstr "%s ја напушти групата %s"
+msgid "%1$s left group %2$s"
+msgstr "%1$s ја напушти групата %2$s"
-#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
msgid "Already logged in."
msgstr "Веќе сте најавени."
-#: actions/login.php:114 actions/login.php:124
-msgid "Invalid or expired token."
-msgstr "Неважечки или истечен жетон."
-
-#: actions/login.php:147
+#: actions/login.php:126
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Неточно корисничко име или лозинка"
-#: actions/login.php:153
+#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Грешка при поставувањето на корисникот. Веројатно не се заверени."
-#: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:460
+#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Најава"
-#: actions/login.php:247
+#: actions/login.php:227
msgid "Login to site"
msgstr "Најавете се"
-#: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
-#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
+#: actions/login.php:230 actions/profilesettings.php:106
+#: actions/register.php:424 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname"
msgstr "Прекар"
-#: actions/login.php:253 actions/register.php:428
+#: actions/login.php:233 actions/register.php:429
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
-#: actions/login.php:256 actions/register.php:477
+#: actions/login.php:236 actions/register.php:478
msgid "Remember me"
msgstr "Запамети ме"
-#: actions/login.php:257 actions/register.php:479
+#: actions/login.php:237 actions/register.php:480
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr ""
"Следниот пат најавете се автоматски; не за компјутери кои ги делите со други!"
-#: actions/login.php:267
+#: actions/login.php:247
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Ја загубивте или заборавивте лозинката?"
-#: actions/login.php:286
+#: actions/login.php:266
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
"Поради безбедносни причини треба повторно да го внесете Вашето корисничко "
"име и лозинка пред да ги смените Вашите нагодувања."
-#: actions/login.php:290
+#: actions/login.php:270
#, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
#: actions/makeadmin.php:95
#, php-format
-msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
-msgstr "%s веќе е администратор на групата „%s“."
+msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
+msgstr "%1$s веќе е администратор на групата „%2$s“."
#: actions/makeadmin.php:132
#, php-format
-msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
-msgstr "Ð\9dе можам да добиÑ\98ам евиденÑ\86иÑ\98а за Ñ\87ленÑ\81Ñ\82во за %s во гÑ\80Ñ\83паÑ\82а %s"
+msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
+msgstr "Ð\9dе можам да добиÑ\98ам евиденÑ\86иÑ\98а за Ñ\87ленÑ\81Ñ\82во на %1$s во гÑ\80Ñ\83паÑ\82а %2$s."
#: actions/makeadmin.php:145
#, php-format
-msgid "Can't make %s an admin for group %s"
-msgstr "Ð\9dе можам да го напÑ\80авам коÑ\80иÑ\81ниокÑ\82 %s админиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80 на гÑ\80Ñ\83паÑ\82а %s"
+msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
+msgstr "Ð\9dе можам да го напÑ\80авам коÑ\80иÑ\81никоÑ\82 %1$s админиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80 на гÑ\80Ñ\83паÑ\82а %2$s."
#: actions/microsummary.php:69
msgid "No current status"
msgid "Message sent"
msgstr "Пораката е испратена"
-#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
+#: actions/newmessage.php:185
#, php-format
-msgid "Direct message to %s sent"
-msgstr "Директната порака до %s е испратена"
+msgid "Direct message to %s sent."
+msgstr "Директната порака до %s е испратена."
#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
msgid "Ajax Error"
#: actions/noticesearch.php:91
#, php-format
-msgid "Search results for \"%s\" on %s"
-msgstr "Резултати од пребарувањето за „%s“ на %s"
+msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
+msgstr "Резултати од пребарувањето за „%1$s“ на %2$s"
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
msgid "Only "
msgstr "Само "
-#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
-#: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
+#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1033
+#: lib/api.php:1061 lib/api.php:1171
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Ова не е поддржан формат на податотека."
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
msgstr "Услугата за скратување на URL-адреси е предолга (највеќе до 50 знаци)."
-#: actions/outbox.php:58
-#, php-format
-msgid "Outbox for %s - page %d"
-msgstr "Излезно сандаче за %s - стр. %d"
+#: actions/otp.php:69
+#, fuzzy
+msgid "No user ID specified."
+msgstr "Нема назначено група."
+
+#: actions/otp.php:83
+#, fuzzy
+msgid "No login token specified."
+msgstr "Нема назначено забелешка."
+
+#: actions/otp.php:90
+#, fuzzy
+msgid "No login token requested."
+msgstr "Во барањето нема id на профилот."
+
+#: actions/otp.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid login token specified."
+msgstr "Неважечки или истечен жетон."
+
+#: actions/otp.php:104
+#, fuzzy
+msgid "Login token expired."
+msgstr "Најавете се"
#: actions/outbox.php:61
#, php-format
msgstr "6 или повеќе знаци"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
-#: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
+#: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
msgid "Confirm"
msgstr "Потврди"
msgstr "Кога се користи SSL"
#: actions/pathsadminpanel.php:308
-msgid "SSL Server"
+msgid "SSL server"
msgstr "SSL-сервер"
#: actions/pathsadminpanel.php:309
#: actions/peopletag.php:144
#, php-format
-msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
-msgstr "Користници самоозначени со %s - стр. %d"
+msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
+msgstr "Користници самоозначени со %1$s - стр. %2$d"
#: actions/postnotice.php:84
msgid "Invalid notice content"
#: actions/postnotice.php:90
#, php-format
-msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
+msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
msgstr ""
-"Лиценцата на забелешката „%s“ не е компатибилна со лиценцата на веб-"
-"страницата „%s“."
+"Лиценцата на забелешката „%1$s“ не е компатибилна со лиценцата на веб-"
+"страницата „%2$s“."
#: actions/profilesettings.php:60
msgid "Profile settings"
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64 мали букви или бројки. Без интерпукциски знаци и празни места."
-#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
+#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
#: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
msgid "Full name"
msgstr "Цело име"
-#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
+#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
#: lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage"
msgstr "Домашна страница"
-#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
+#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друга веб-страница."
-#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
+#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "Опишете се себеси и своите интереси во %d знаци."
-#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
+#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Опишете се себеси и Вашите интереси"
-#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
+#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
msgid "Bio"
msgstr "Биографија"
-#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
+#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:164
msgid "Location"
msgstr "Локација"
-#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
+#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Каде се наоѓате, на пр. „Град, Област, Земја“."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Новата лозинка е успешно зачувана. Сега сте најавени."
-#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
+#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Жалиме, регистрацијата е само со покана."
msgid "Registration successful"
msgstr "Регистрацијата е успешна"
-#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:457
+#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
#: lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Регистрирај се"
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата."
-#: actions/register.php:201
-msgid "Not a valid email address."
-msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
-
#: actions/register.php:212
msgid "Email address already exists."
msgstr "Адресата веќе постои."
-#: actions/register.php:243 actions/register.php:264
+#: actions/register.php:243 actions/register.php:265
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Погрешно име или лозинка."
-#: actions/register.php:342
+#: actions/register.php:343
msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. "
"Со овој образец можете да создадете нова сметка. Потоа ќе можете да "
"објавувате забелешки и да се поврзувате со пријатели и колеги. "
-#: actions/register.php:424
+#: actions/register.php:425
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr ""
"1-64 мали букви или бројки, без интерпункциски знаци и празни места. "
"Задолжително поле."
-#: actions/register.php:429
+#: actions/register.php:430
msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "Барем 6 знаци. Задолжително поле."
-#: actions/register.php:433
+#: actions/register.php:434
msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Исто што и лозинката погоре. Задолжително поле."
-#: actions/register.php:437 actions/register.php:441
+#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
#: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"
-#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
+#: actions/register.php:439 actions/register.php:443
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "Се користи само за подновувања, објави и повраќање на лозинка."
-#: actions/register.php:449
+#: actions/register.php:450
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Подолго име, по можност Вашето вистинско име и презиме"
-#: actions/register.php:493
+#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr "Мојот текст и податотеки се достапни под "
-#: actions/register.php:495
+#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Creative Commons Наведи извор 3.0"
-#: actions/register.php:496
+#: actions/register.php:497
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
" освен овие приватни податоци: лозинка, е-пошта, IM-адреса и телефонски "
"број."
-#: actions/register.php:537
+#: actions/register.php:538
#, php-format
msgid ""
-"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
+"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
"want to...\n"
"\n"
-"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
+"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
"notices through instant messages.\n"
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
-"Ви честитаме %s! И ви пожелуваме добредојде на %%%%site.name%%%%. Оттука "
+"Ви честитаме %1$s! И ви пожелуваме добредојде на %%%%site.name%%%%. Оттука "
"можете да...\n"
"\n"
-"* Отидете на [Вашиот профил](%s) и објавете ја Вашата прва порака.\n"
+"* Отидете на [Вашиот профил](%2$s) и објавете ја Вашата прва порака.\n"
"* Додајте [Jabber/GTalk адреса](%%%%action.imsettings%%%%) за да можете да "
"испраќате забелешки преку инстант-пораки.\n"
"* [Пребарајте луѓе](%%%%action.peoplesearch%%%%) кои можеби ги знаете или "
"Ви благодариме што се зачленивте и Ви пожелуваме пријатни мигови со оваа "
"служба."
-#: actions/register.php:561
+#: actions/register.php:562
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
msgid "Replies to %s"
msgstr "Одговори испратени до %s"
-#: actions/replies.php:127
-#, php-format
-msgid "Replies to %s, page %d"
-msgstr "Одговори на %s, стр. %d"
-
#: actions/replies.php:144
#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
#: actions/replies.php:198
#, php-format
msgid ""
-"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
-"to his attention yet."
+"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
+"notice to his attention yet."
msgstr ""
-"Ова е историјата на која се прикажани одговорите на %s, но %s сè уште нема "
-"добиено порака од некој што сака да ја прочита."
+"Ова е историјата на која се прикажани одговорите на %1$s, но %2$s сè уште "
+"нема добиено поÑ\80ака од некоÑ\98 Ñ\88Ñ\82о Ñ\81ака да Ñ\98а пÑ\80оÑ\87иÑ\82а."
#: actions/replies.php:203
#, php-format
#: actions/replies.php:205
#, php-format
msgid ""
-"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
-"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
+"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
-"Можете да го [подбуцнете корисникот %s](../%s) или да [објавите нешто што "
-"сакате да го прочита](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"Можете да го [подбуцнете корисникот 1$s](../%2$s) или да [објавите нешто што "
+"сакате тој да го прочита](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#: actions/repliesrss.php:72
#, php-format
msgid "User is already sandboxed."
msgstr "Корисникот е веќе во песочен режим."
-#: actions/showfavorites.php:79
-#, php-format
-msgid "%s's favorite notices, page %d"
-msgstr "Омилени забелешки на %s, стр. %d"
-
#: actions/showfavorites.php:132
msgid "Could not retrieve favorite notices."
msgstr "Не можев да ги вратам омилените забелешки."
msgid "%s group"
msgstr "Група %s"
-#: actions/showgroup.php:84
-#, php-format
-msgid "%s group, page %d"
-msgstr "Група %s, стр. %d"
-
#: actions/showgroup.php:218
msgid "Group profile"
msgstr "Профил на група"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
-#: lib/tagcloudsection.php:71
+#: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr "(Нема)"
msgid " tagged %s"
msgstr " означено со %s"
-#: actions/showstream.php:79
-#, php-format
-msgid "%s, page %d"
-msgstr "%s, стр. %d"
-
#: actions/showstream.php:122
#, php-format
-msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Канал со забелешки за %s означен со %s (RSS 1.0)"
+msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
+msgstr "Канал со забелешки за %1$s означен со %2$s (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:129
#, php-format
#: actions/showstream.php:191
#, php-format
-msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
-msgstr "Ова е историјата за %s, но %s сè уште нема објавено ништо."
+msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
+msgstr "Ова е историјата за %1$s, но %2$s сè уште нема објавено ништо."
#: actions/showstream.php:196
msgid ""
#: actions/showstream.php:198
#, php-format
msgid ""
-"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
-"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
+"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
msgstr ""
-"Ð\9cожеÑ\82е да пÑ\80обаÑ\82е да го подбÑ\83Ñ\86неÑ\82е коÑ\80иÑ\81никоÑ\82 %s или [да обÑ\98авиÑ\82е неÑ\88Ñ\82о Ñ\88Ñ\82о "
-"сакате да го прочита](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"Ð\9cожеÑ\82е да го подбÑ\83Ñ\86неÑ\82е коÑ\80иÑ\81никоÑ\82 %1$s или [да обÑ\98авиÑ\82е неÑ\88Ñ\82о Ñ\88Ñ\82о Ñ\81акаÑ\82е да "
+"го прочита](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
#: actions/showstream.php:234
#, php-format
msgstr "Должината на името на веб-страницата не може да изнесува нула."
#: actions/siteadminpanel.php:154
-msgid "You must have a valid contact email address"
-msgstr "Мора да имате важечка контактна е-поштенска адреса"
+msgid "You must have a valid contact email address."
+msgstr "Мора да имате важечка контактна е-поштенска адреса."
#: actions/siteadminpanel.php:172
#, php-format
-msgid "Unknown language \"%s\""
+msgid "Unknown language \"%s\"."
msgstr "Непознат јазик „%s“"
#: actions/siteadminpanel.php:179
msgstr "Зачувај нагодувања на веб-страницата"
#: actions/smssettings.php:58
-msgid "SMS Settings"
+msgid "SMS settings"
msgstr "Нагодувања за СМС"
#: actions/smssettings.php:69
msgstr "Внесете го кодот што го добивте по телефон."
#: actions/smssettings.php:138
-msgid "SMS Phone number"
+msgid "SMS phone number"
msgstr "Телефонски број за СМС"
#: actions/smssettings.php:140
#: actions/subscribers.php:52
#, php-format
-msgid "%s subscribers, page %d"
-msgstr "%s претплатници, стр. %d"
+msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
+msgstr "Претплатници на %1$s, стр. %2$d"
#: actions/subscribers.php:63
msgid "These are the people who listen to your notices."
#: actions/subscriptions.php:54
#, php-format
-msgid "%s subscriptions, page %d"
-msgstr "Претплати на %s, стр. %d"
+msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
+msgstr "Претплати на %1$s, стр. %2$d"
#: actions/subscriptions.php:65
msgid "These are the people whose notices you listen to."
msgid "SMS"
msgstr "СМС"
-#: actions/tag.php:68
-#, php-format
-msgid "Notices tagged with %s, page %d"
-msgstr "Забелешки означени со %s, стр. %d"
-
#: actions/tag.php:86
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
msgid "No profile id in request."
msgstr "Во барањето нема id на профилот."
-#: actions/unsubscribe.php:84
-msgid "No profile with that id."
-msgstr "Нема профил со тој id."
-
#: actions/unsubscribe.php:98
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Претплатата е откажана"
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
#, php-format
-msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
+msgid ""
+"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
msgstr ""
-"Лиценцата на потокот на следачот „%s“ не е компатибилна со лиценцата на веб-"
-"страницата „%s“."
+"Лиценцата на потокот на следачот „%1$s“ не е компатибилна со лиценцата на "
+"веб-страницата „%2$s“."
#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
#: lib/personalgroupnav.php:115
#: actions/userauthorization.php:296
#, php-format
-msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
-msgstr "Следечкиот URI на „%s“ не е пронајден тука"
+msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
+msgstr "URI-то на следачот „%s“ не е пронајдено тука."
#: actions/userauthorization.php:301
#, php-format
msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
msgstr "Погрешен тип на слика за URL на аватарот „%s“."
-#: actions/userbyid.php:70
-msgid "No ID."
-msgstr "Нема ID."
-
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
msgid "Profile design"
msgstr "Изглед на профилот"
msgid "Enjoy your hotdog!"
msgstr "Добар апетит!"
-#: actions/usergroups.php:64
-#, php-format
-msgid "%s groups, page %d"
-msgstr "Групи на %s, стр. %d"
-
#: actions/usergroups.php:130
msgid "Search for more groups"
msgstr "Пребарај уште групи"
"се."
#: actions/version.php:73
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "StatusNet %s"
-msgstr "Статистики"
+msgstr "StatusNet %s"
#: actions/version.php:153
#, php-format
msgid ""
-"This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. "
-"and contributors."
+"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
+"Inc. and contributors."
msgstr ""
+"Оваа веб-страница работи на %1$s верзија %2$s, Авторски права 2008-2010 "
+"StatusNet, Inc. и учесници."
#: actions/version.php:157
-#, fuzzy
msgid "StatusNet"
-msgstr "Статусот е избришан."
+msgstr "StatusNet"
#: actions/version.php:161
msgid "Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Учесници"
#: actions/version.php:168
msgid ""
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
msgstr ""
+"StatusNet е слободен софтверски програм: можете да го редистрибуирате и/или "
+"менувате под условите на Општата јавна лиценца ГНУ Аферо според одредбите на "
+"Фондацијата за слободен софтвер, верзија 3 на лиценцата, или (по Ваш избор) "
+"било која подоцнежна верзија. "
#: actions/version.php:174
msgid ""
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
"for more details. "
msgstr ""
+"Овој програм е дистрибуиран со надеж дека ќе биде од корист, но БЕЗ БИЛО "
+"КАКВА ГАРАНЦИЈА; дури и без подразбирливата гаранција за ПАЗАРНА ПРОДАЖНОСТ "
+"или ПОГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Погледајте ја Општата јавна лиценца ГНУ "
+"Аферо за повеќе подробности. "
#: actions/version.php:180
#, php-format
"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
"along with this program. If not, see %s."
msgstr ""
+"Треба да имате добиено примерок од Општата јавна лиценца ГНУ Аферо заедно со "
+"овој програм. Ако ја немате, погледајте %s."
#: actions/version.php:189
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Приклучоци"
#: actions/version.php:195
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr "Ð\9fÑ\80екаÑ\80"
+msgstr "Ð\98ме"
#: actions/version.php:196 lib/action.php:741
-#, fuzzy
msgid "Version"
-msgstr "СеÑ\81ии"
+msgstr "Ð\92еÑ\80зиÑ\98а"
#: actions/version.php:197
-#, fuzzy
msgid "Author(s)"
-msgstr "Автор"
+msgstr "Автор(и)"
#: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: classes/File.php:137
+#: classes/File.php:144
#, php-format
msgid ""
"No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
"Ниедна податотека не смее да биде поголема од %d бајти, а подаотеката што ја "
"испративте содржи %d бајти. Подигнете помала верзија."
-#: classes/File.php:147
+#: classes/File.php:154
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr ""
"Волку голема податотека ќе ја надмине Вашата корисничка квота од %d бајти."
-#: classes/File.php:154
+#: classes/File.php:161
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "ВОлку голема податотека ќе ја надмине Вашата месечна квота од %d бајти"
+#: classes/Login_token.php:76
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Не можам да создадам најавен жетон за %s."
+
#: classes/Message.php:45
msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "Забрането Ви е испраќање на директни пораки."
msgstr "Други нагодувања"
#: lib/action.php:144
-#, php-format
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s - %2$s"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
#: lib/action.php:159
msgid "Untitled page"
msgstr "Не можете да ја менувате оваа веб-страница."
#: lib/adminpanelaction.php:107
-#, fuzzy
msgid "Changes to that panel are not allowed."
-msgstr "РегиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aеÑ\82о не е дозволено."
+msgstr "Ð\9cенÑ\83ваÑ\9aеÑ\82о на Ñ\82оÑ\98 алаÑ\82ник не е дозволено."
#: lib/adminpanelaction.php:206
msgid "showForm() not implemented."
msgid "Command results"
msgstr "Резултати од наредбата"
-#: lib/channel.php:210
+#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
msgid "Command complete"
msgstr "Наредбата е завршена"
msgstr "Жалиме, оваа наредба сè уште не е имплементирана."
#: lib/command.php:88
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Could not find a user with nickname %s"
-msgstr "Не можев да пронајдам корисник со прекар %s"
+msgstr "Не можев да пронајдам корисник со прекар %s."
#: lib/command.php:92
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
msgstr "Нема баш логика да се подбуцнувате сами себеси."
#: lib/command.php:99
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Nudge sent to %s"
-msgstr "Испратено подбуцнување на %s"
+msgstr "Испратено подбуцнување на %s."
#: lib/command.php:126
#, php-format
"Забелешки: %3$s"
#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
+#, fuzzy
msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr "Не постои забелешка со таков id"
+msgstr "Не постои забелешка со таков id."
#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
#: lib/command.php:532
+#, fuzzy
msgid "User has no last notice"
msgstr "Корисникот нема последна забелешка"
msgid "Notice marked as fave."
msgstr "Забелешката е обележана како омилена."
+#: lib/command.php:217
+#, fuzzy
+msgid "You are already a member of that group"
+msgstr "Веќе членувате во таа група."
+
+#: lib/command.php:234
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not join user %s to group %s"
+msgstr "Не можам да го зачленам корисникот %1$s во групата 2$s."
+
+#: lib/command.php:239
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s joined group %s"
+msgstr "%1$s се зачлени во групата %2$s"
+
#: lib/command.php:284
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Could not remove user %s to group %s"
-msgstr "Не можев да го отстранам корисникот %s од групата %s"
+msgstr "Не можев да го отстранам корисникот %1$s од групата %2$s."
-#: lib/command.php:315
-#, php-format
-msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+#: lib/command.php:289
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s left group %s"
+msgstr "%1$s ја напушти групата %2$s"
#: lib/command.php:318
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Име и презиме: %s"
-#: lib/command.php:321
+#: lib/command.php:321 lib/mail.php:254
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Локација: %s"
-#: lib/command.php:324
+#: lib/command.php:324 lib/mail.php:256
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Домашна страница: %s"
msgid "About: %s"
msgstr "За: %s"
-#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
-#, php-format
+#: lib/command.php:358
+#, fuzzy, php-format
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
msgstr ""
-"Пораката е предолга - дозволени се највеќе %d знаци, а вие испративте %d"
+"Пораката е предолга - дозволени се највеќе %1$d знаци, а вие испративте %2$d."
+
+#: lib/command.php:376
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Direct message to %s sent"
+msgstr "Директната порака до %s е испратена."
#: lib/command.php:378
msgid "Error sending direct message."
msgstr "Грашка при испаќањето на директната порака."
#: lib/command.php:422
+#, fuzzy
msgid "Cannot repeat your own notice"
-msgstr "Не можете да повторувате сопствени забалешки"
+msgstr "Не можете да ја повторувате сопствената забелешка."
#: lib/command.php:427
+#, fuzzy
msgid "Already repeated that notice"
-msgstr "Ð\9eваа забелеÑ\88ка е веÑ\9cе повÑ\82оÑ\80ена"
+msgstr "Ð\97абелеÑ\88каÑ\82а е веÑ\9cе повÑ\82оÑ\80ена."
#: lib/command.php:435
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice from %s repeated"
-msgstr "Забелешката од %s е повторена"
+msgstr "Забелешката од %s е повторена."
#: lib/command.php:437
msgid "Error repeating notice."
msgstr "Грешка при повторувањето на белешката."
#: lib/command.php:491
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
msgstr ""
-"Забелешката е предолга - треба да нема повеќе од %d знаци, а Вие испративте %"
-"d"
+"Забелешката е предолга - треба да нема повеќе од %1$d знаци, а Вие "
+"испративте %2$d."
#: lib/command.php:500
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Reply to %s sent"
-msgstr "Одговорот на %s е испратен"
+msgstr "Одговорот на %s е испратен."
#: lib/command.php:502
msgid "Error saving notice."
msgstr "Грешка при зачувувањето на белешката."
#: lib/command.php:556
+#, fuzzy
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
-msgstr "Назначете го името на корисникот на којшто сакате да се претплатите"
+msgstr "Назначете го името на корисникот на којшто сакате да се претплатите."
#: lib/command.php:563
#, php-format
msgstr "Претплатено на %s"
#: lib/command.php:584
+#, fuzzy
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
msgstr "Назначете го името на корисникот од кого откажувате претплата."
msgstr "Не можам да вклучам известување."
#: lib/command.php:650
+#, fuzzy
msgid "Login command is disabled"
-msgstr "Наредбата за најава е оневозможена"
-
-#: lib/command.php:664
-#, php-format
-msgid "Could not create login token for %s"
-msgstr "Не можам да создадам најавен жетон за"
+msgstr "Наредбата за најава е оневозможена."
-#: lib/command.php:669
-#, php-format
+#: lib/command.php:661
+#, fuzzy, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
-msgstr "Оваа врска може да се употреби само еднаш, и трае само 2 минути: %s"
+msgstr "Оваа врска може да се употреби само еднаш, и трае само 2 минути: %s."
-#: lib/command.php:685
+#: lib/command.php:677
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Не сте претплатени никому."
-#: lib/command.php:687
+#: lib/command.php:679
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
-#: lib/command.php:707
+#: lib/command.php:699
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Никој не е претплатен на Вас."
-#: lib/command.php:709
+#: lib/command.php:701
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Оддалечена претплата"
msgstr[1] "Оддалечена претплата"
-#: lib/command.php:729
+#: lib/command.php:721
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Не членувате во ниедна група."
-#: lib/command.php:731
+#: lib/command.php:723
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
-#: lib/command.php:745
+#: lib/command.php:737
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"Изменете си ја е-поштенската адреса или ги нагодувањата за известувања на %8"
"$s\n"
-#: lib/mail.php:254
-#, php-format
-msgid "Location: %s\n"
-msgstr "Локација: %s\n"
-
-#: lib/mail.php:256
-#, php-format
-msgid "Homepage: %s\n"
-msgstr "Домашна страница: %s\n"
-
#: lib/mail.php:258
#, php-format
-msgid ""
-"Bio: %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Биографија: %s\n"
-"\n"
+msgid "Bio: %s"
+msgstr "Биографија: %s"
#: lib/mail.php:286
#, php-format
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr "Жалиме, приемната пошта не е дозволена."
+#: lib/mailhandler.php:228
+#, php-format
+msgid "Unsupported message type: %s"
+msgstr "Неподдржан формат на порака: %s"
+
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
msgstr ""
msgstr "Подигањето на податотеката е запрено од проширувањето."
#: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
-msgid "File exceeds user's quota!"
-msgstr "Податотеката ја надминува квотата на корисникот!"
+msgid "File exceeds user's quota."
+msgstr "Податотеката ја надминува квотата на корисникот."
#: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
msgid "File could not be moved to destination directory."
msgstr "Податотеката не може да се премести во целниот директориум."
#: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
-msgid "Could not determine file's mime-type!"
-msgstr "Не можев да го утврдам mime-типот на податотеката!"
+msgid "Could not determine file's MIME type."
+msgstr "Не можев да го утврдам mime-типот на податотеката."
#: lib/mediafile.php:270
#, php-format
#: lib/mediafile.php:275
#, php-format
-msgid "%s is not a supported filetype on this server."
+msgid "%s is not a supported file type on this server."
msgstr "%s не е поддржан тип на податотека на овој сервер."
#: lib/messageform.php:120
#: lib/noticeform.php:212
#, fuzzy
msgid "Share my location"
-msgstr "СподелеÑ\82е Ñ\98а Ð\92аÑ\88аÑ\82а локаÑ\86иÑ\98а"
+msgstr "СподелеÑ\82е Ñ\98а моÑ\98аÑ\82а локаÑ\86иÑ\98а."
#: lib/noticeform.php:214
#, fuzzy
-msgid "Do not share my location."
-msgstr "СподелеÑ\82е Ñ\98а Ð\92аÑ\88аÑ\82а локаÑ\86иÑ\98а"
+msgid "Do not share my location"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\98а Ñ\81поделÑ\83ваÑ\98 моÑ\98аÑ\82а локаÑ\86иÑ\98а."
#: lib/noticeform.php:215
msgid "Hide this info"
-msgstr ""
+msgstr "Сокриј го ова инфо"
#: lib/noticelist.php:428
#, php-format
msgstr "Ознаки во забелешките на %s"
#: lib/plugin.php:114
-#, fuzzy
msgid "Unknown"
-msgstr "Непознато дејство"
+msgstr "Непознато"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgid "People Tagcloud as tagged"
msgstr "Облак од ознаки за луѓе"
-#: lib/subscriptionlist.php:126
-msgid "(none)"
-msgstr "(нема)"
-
#: lib/tagcloudsection.php:56
msgid "None"
msgstr "Без ознаки"
msgid "Moderate"
msgstr "Модерирај"
-#: lib/util.php:837
+#: lib/util.php:884
msgid "a few seconds ago"
msgstr "пред неколку секунди"
-#: lib/util.php:839
+#: lib/util.php:886
msgid "about a minute ago"
msgstr "пред една минута"
-#: lib/util.php:841
+#: lib/util.php:888
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "пред %d минути"
-#: lib/util.php:843
+#: lib/util.php:890
msgid "about an hour ago"
msgstr "пред еден час"
-#: lib/util.php:845
+#: lib/util.php:892
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "пред %d часа"
-#: lib/util.php:847
+#: lib/util.php:894
msgid "about a day ago"
msgstr "пред еден ден"
-#: lib/util.php:849
+#: lib/util.php:896
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "пред %d денови"
-#: lib/util.php:851
+#: lib/util.php:898
msgid "about a month ago"
msgstr "пред еден месец"
-#: lib/util.php:853
+#: lib/util.php:900
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "пред %d месеца"
-#: lib/util.php:855
+#: lib/util.php:902
msgid "about a year ago"
msgstr "пред една година"
#, php-format
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
msgstr "%s не е важечка боја! Користете 3 или 6 шеснаесетни (hex) знаци."
+
+#: scripts/xmppdaemon.php:301
+#, php-format
+msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+msgstr ""
+"Пораката е предолга - дозволени се највеќе %1$d знаци, а вие испративте %2$d."