msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-09 18:36:10+0000\n"
-"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-20 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-20 18:09:01+0000\n"
+"Language-Team: Macedonian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85732); Translate extension (2011-03-11)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r109611); Translate extension (2012-01-"
+"13)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-03 23:28:43+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 10:15:09+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
"запознаени со проблемот, но ако сакате сепак да проверите, обратете им се на "
"%2$s. Во друг случај, почекајте неколку минути, па обидете се повторно."
-#. TRANS: Error message.
-msgid ""
-"An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles "
-"for more info."
-msgstr ""
-"Се појави важна грешка, веројатно поврзана со востановката на е-поштата. "
-"Проверете ги дневничките податотеки за повеќе информации."
-
#. TRANS: Error message.
msgid "An error occurred."
msgstr "Се појави грешка."
"место?"
#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
+#. TRANS: Checkbox label to show private tags.
#. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
msgctxt "LABEL"
msgid "Private"
msgid "Closed"
msgstr "Затворен"
-#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
-msgid "Save access settings"
-msgstr "Зачувај нагодувања на пристап"
+#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
+msgid "Save access settings."
+msgstr "Зачувај нагодувања на пристап."
-#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
-#. TRANS: Button text for saving theme settings.
+#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
#. TRANS: Button label to save SMS preferences.
#. TRANS: Button text to save snapshot settings.
#. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
-#. TRANS: Button text for saving tags for other users.
+#. TRANS: Button text to save lists.
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
+#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Зачувај"
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Form validation error message.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Form validation error.
+#. TRANS: Form validation error message.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr "Се поајви проблем со Вашиот сесиски жетон. Обидете се повторно."
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Не сте најавени."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
+#. TRANS: Client exception.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
+msgid "No such profile."
+msgstr "Нема таков профил."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
+msgid "No such list."
+msgstr "Нема таков список."
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, php-format
+msgid "There was an unexpected error while listing %s."
+msgstr "Се појави неочекувана грешка при наведувањето на %s."
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
+#. TRANS: %s is a profile URL.
+#, php-format
+msgid ""
+"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
+"correctly. Please try retrying later."
+msgstr ""
+"Се појави проблем при наведувањето на %s. Веројатно далечинскиот опслужувач "
+"не одговара како што треба. Обидете се повторно."
+
+#. TRANS: Title after adding a user to a list.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Listed"
+msgstr "Наведени"
+
#. TRANS: Server error when page not found (404).
#. TRANS: Server error when page not found (404)
#. TRANS: Server error when page not found (404).
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
-#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
#. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided.
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
#. TRANS: Client error.
#. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
-#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
msgid "No such user."
msgstr "Нема таков корисник."
-#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
+#. TRANS: Title of a user's own start page.
+msgid "Home timeline"
+msgstr "Хронологија на домашната страница"
+
+#. TRANS: Title of another user's start page.
+#. TRANS: %s is the other user's name.
#, php-format
-msgid "%1$s and friends, page %2$d"
-msgstr "%1$s и пријателите, стр. %2$d"
+msgid "%s's home timeline"
+msgstr "Хронологија на домашната страница на %s"
-#. TRANS: Page title. %s is user nickname
-#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
-#. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
-#. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
-#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: %s is user nickname.
+#. TRANS: Feed title.
+#. TRANS: %s is tagger's nickname.
#, php-format
-msgid "%s and friends"
-msgstr "%s и пријатели"
+msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Канал за пријатели на %s (Activity Streams JSON)"
#. TRANS: %s is user nickname.
#, php-format
msgstr "Канал со пријатели на %s (RSS 1.0)"
#. TRANS: %s is user nickname.
+#. TRANS: Feed title.
+#. TRANS: %s is tagger's nickname.
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
msgstr "Канал со пријатели на %s (RSS 2.0)"
"Можете да го [подбуцнете корисникот %1$s](../%2$s) од неговиот профил или да "
"[му испратите нешто](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
-#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
+#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
"А зошто не се [регистрирате](%%%%action.register%%%%), и потоа да го "
"подбуцнете корисникот %s или да му испратите забелешка."
-#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
-msgid "You and friends"
-msgstr "Вие и пријателите"
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Send invite"
+msgstr "Испрати покани"
+
+#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, php-format
+msgid "%s and friends"
+msgstr "%s и пријатели"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
-#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
msgid "Could not update user."
msgstr "Не можев да го подновам корисникот."
-#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
-#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
-#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
-#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
-#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
+#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
msgid "User has no profile."
msgstr "Корисникот нема профил."
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
-#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
#, php-format
msgid ""
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
"Опслужувачот не можеше да обработи толку многу POST-податоци (%s бајти) "
"поради неговата тековна поставеност."
-#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
-#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
-#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
-msgid "Unable to save your design settings."
-msgstr "Не можам да ги зачувам Вашите нагодувања за изглед."
-
-#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
-#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
-#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
-msgid "Could not update your design."
-msgstr "Не може да се поднови Вашиот изглед."
-
#. TRANS: Title for Atom feed.
msgctxt "ATOM"
msgid "Main"
msgid "Unblock user failed."
msgstr "Не успеа одблокирањето на корисникот."
+#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
+msgid "No conversation ID."
+msgstr "Нема назнака за разговорот."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
+#, php-format
+msgid "No conversation with ID %d."
+msgstr "Нема разговор со назнака %d."
+
+#. TRANS: Title for conversion timeline.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Conversation"
+msgstr "Разговор"
+
#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Direct messages from %s"
"Не можете да испраќате непосредни пораки на корисници што не Ви се пријатели."
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
+#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
+#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
msgid ""
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#. TRANS: Group edit form validation error.
+#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list.
+#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#. TRANS: Form validation error in New application form.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
msgid "You must be an admin to edit the group."
msgstr "Мора да сте администратор за да можете да ја уредите групата."
msgid "Alias cannot be the same as nickname."
msgstr "Алијасот не може да биде ист како прекарот."
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+msgid "List not found."
+msgstr "Списокот не е пронајден."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
+msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
+msgstr "Не можете да подновувате списоци што не се Ваши."
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list.
+msgid "An error occured."
+msgstr "Се појави грешка."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
+msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
+msgstr "Не можете да бришете списоци што не се Ваши."
+
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
+msgid "The specified user is not a member of this list."
+msgstr "Наведениот корисник не членува во списоков."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
+msgid "You are not allowed to add members to this list."
+msgstr "Не Ви е дозволено да додавате членови во списоков."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
+msgid "You must specify a member."
+msgstr "Мора да наведете член."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
+msgid "You are not allowed to remove members from this list."
+msgstr "Не Ви е дозволено да отстранувате членови од списоков."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
+msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
+msgstr "Корисникот што сакате да го отстраните од списокот не е член."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
+msgid "A list must have a name."
+msgstr "Списокот мора да има назив."
+
+#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
+msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
+msgstr "Наведениот корисник не е претплатен на списоков."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
+msgid "You are not subscribed to this list."
+msgstr "Не сте претплатени на списоков."
+
#. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
msgid "Upload failed."
msgstr "Подигањето не успеа."
msgid "Request token already authorized."
msgstr "Жетонот за барање е веќе овластен."
-#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
-#. TRANS: Form validation error message.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
-#. TRANS: Form validation error.
-#. TRANS: Form validation error message.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr "Се поајви проблем со Вашиот сесиски жетон. Обидете се повторно."
-
#. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
msgid "Invalid nickname / password!"
msgstr "Погрешен прекар / лозинка!"
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
-#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
-#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Неочекувано поднесување на образец."
msgstr "Сметка"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
-#. TRANS: Field label on login page.
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
-#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
#. TRANS: Field label on group edit form.
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Nickname"
msgstr "Прекар"
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
msgstr "Подновувања на %1$s бендисани од %2$s / %3$s."
+#. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
+#. TRANS: %s is the error message.
+#, php-format
+msgid "Could not generate feed for list - %s"
+msgstr "Не можам да создадам канал за списокот - %s"
+
#. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
#, php-format
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
-#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
-#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
+#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
msgid "No such group."
msgstr "Нема таква група."
msgstr "Барањето за зачленување е откажано."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
msgstr "%s не е во редицата за модерација на Вашите претплати."
msgid "Subscription canceled."
msgstr "Претплатата е откажана."
-#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
-#. TRANS: Client exception.
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
-msgid "No such profile."
-msgstr "Нема таков профил."
-
#. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
#, php-format
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
"Можете да подигнете свој личен аватар. Максималната дозволена големина на "
"податотеката изнесува %s."
-#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
-#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
-#. TRANS: while the user has no profile.
-#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
-msgid "User without matching profile."
-msgstr "Корисник без соодветен профил."
-
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
#. TRANS: Button text for user account deletion.
#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
#. TRANS: Button text for deleting a group.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"
msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%1$s ја напушти групата %2$s"
-#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
-msgid "Not logged in."
-msgstr "Не сте најавени."
-
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID.
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID.
msgid "No profile ID in request."
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
#. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
-#. TRANS: Client error displayed on user tag page when trying to add tags providing a non-existing user ID.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID.
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a non-existing profile ID.
#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
msgid "No profile with that ID."
msgid "Conversation"
msgstr "Разговор"
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Канал со разговор (Activity Streams JSON)"
+
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+msgid "Conversation feed (RSS 2.0)"
+msgstr "Канал со разговор (RSS 2.0)"
+
#. TRANS: Title for conversation page.
#. TRANS: Title for page that shows a notice.
msgctxt "TITLE"
msgstr "Внесете го „%s“ за да потврдите дека сакате да ја избришете сметката."
#. TRANS: Button title for user account deletion.
-msgid "Permanently delete your account"
-msgstr "Трајно бришење на сметката"
+msgid "Permanently delete your account."
+msgstr "Трајно бришење на сметката."
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
msgid "You must be logged in to delete an application."
msgid ""
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
"be undone."
-msgstr ""
-"На пат сте да избришете забелешка засекогаш. Откако ќе го направите тоа, "
-"постапката нема да може да се врати."
+msgstr "На пат сте да избришете забелешка засекогаш. Ова е неповратно."
#. TRANS: Page title when deleting a notice.
#. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
msgid "Delete notice"
-msgstr "Ð\98збÑ\80иÑ\88и забелеÑ\88ка"
+msgstr "Ð\91Ñ\80иÑ\88еÑ\9aе на забелеÑ\88каÑ\82а"
#. TRANS: Message for the delete notice form.
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
msgid "Do not delete this notice."
-msgstr "Ð\9dе Ñ\98а бÑ\80иÑ\88и оваа забелеÑ\88ка."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\98а бÑ\80иÑ\88и забелеÑ\88кава."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
msgid "Delete this notice."
msgid "Delete this user."
msgstr "Избриши го корисников."
-#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
-msgid "Design"
-msgstr "Изглед"
-
-#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
-msgid "Design settings for this StatusNet site"
-msgstr "Нагодувања на изгледот на ова StatusNet-мрежно место."
-
-#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
-msgid "Invalid logo URL."
-msgstr "Погрешен URL на лого."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
+msgid "This notice is not a favorite!"
+msgstr "Оваа забелешка не Ви е бендисана!"
-#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
-msgid "Invalid SSL logo URL."
-msgstr "Ð\9dеважеÑ\87ка URL-адÑ\80еÑ\81а на SSL-логоÑ\82о."
+#. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
+msgid "Add to favorites"
+msgstr "Ð\94одаÑ\98 во бендиÑ\81ани"
-#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
-#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
+#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
+#. TRANS: %s is the non-existing document.
#, php-format
-msgid "Theme not available: %s."
-msgstr "Темата е недостапна: %s."
-
-#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
-msgid "Change logo"
-msgstr "Промени лого"
+msgid "No such document \"%s\"."
+msgstr "Нема документ со наслов „%s“."
-#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
-msgid "Site logo"
-msgstr "Лого на мрежното место"
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Home"
+msgstr "Почетна"
-#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
-msgid "SSL logo"
-msgstr "SSL-лого"
+msgctxt "MENU"
+msgid "Docs"
+msgstr "Документи"
-#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
-msgid "Change theme"
-msgstr "Промени изглед"
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Help"
+msgstr "Помош"
-#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
-msgid "Site theme"
-msgstr "Изглед на мрежното место"
+msgid "Getting started"
+msgstr "Како да почнете"
-#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
-msgid "Theme for the site."
-msgstr "Изглед за мрежното место."
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
+msgctxt "MENU"
+msgid "About"
+msgstr "За нас"
-#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
-msgid "Custom theme"
-msgstr "Прилагоден мотив"
+msgid "About this site"
+msgstr "За ова мреж. место"
-#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
-msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
-msgstr "Можете да подигнете свој изглед за StatusNet како .ZIP архив."
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
+msgctxt "MENU"
+msgid "FAQ"
+msgstr "ЧПП"
-#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
-msgid "Change background image"
-msgstr "Промена на слика за позадина"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr "Често поставувани прашања"
-#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
-#. TRANS: Field label for background color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
-msgid "Background"
-msgstr "Ð\9fозадина"
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgctxt "MENU"
+msgid "Contact"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82акÑ\82"
-#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
-#, php-format
-msgid ""
-"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
-"$s."
-msgstr ""
-"Може да подигнете позадинска слика за ова мрежно место. Максималната "
-"големина на податотеката е %1$s."
-
-#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
-msgid "On"
-msgstr "Вкл."
-
-#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
-msgid "Off"
-msgstr "Искл."
-
-#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
-#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
-#. TRANS: use of the uploaded profile image.
-msgid "Turn background image on or off."
-msgstr "Вклучи или исклучи позадинска слика."
-
-#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
-#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
-msgid "Tile background image"
-msgstr "Позадината во квадрати"
-
-#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
-msgid "Change colors"
-msgstr "Смени бои"
-
-#. TRANS: Field label for content color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
-msgid "Content"
-msgstr "Содржина"
-
-#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
-msgid "Sidebar"
-msgstr "Странична лента"
-
-#. TRANS: Field label for text color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#. TRANS: Field label for link color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
-msgid "Links"
-msgstr "Врски"
-
-#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
-msgid "Advanced"
-msgstr "Напредно"
-
-#. TRANS: Field label for custom CSS.
-msgid "Custom CSS"
-msgstr "Прилагодено CSS"
-
-#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Use defaults"
-msgstr "Користи по основно"
+msgid "Contact info"
+msgstr "Контактни информации"
-#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
-#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
-msgid "Restore default designs."
-msgstr "Врати ги изгледите по основно."
+msgctxt "MENU"
+msgid "Tags"
+msgstr "Ознаки"
-#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
-#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
-msgid "Reset back to default."
-msgstr "Врати по основно."
+msgid "Using tags"
+msgstr "Употреба на ознаки"
-#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
-#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
-msgid "Save design."
-msgstr "Зачувај изглед."
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Groups"
+msgstr "Групи"
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
-msgid "This notice is not a favorite!"
-msgstr "Оваа забелешка не Ви е бендисана!"
+msgid "Using groups"
+msgstr "Употреба на групи"
-#. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
-msgid "Add to favorites"
-msgstr "Додај во бендисани"
+msgctxt "MENU"
+msgid "API"
+msgstr "API"
-#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
-#. TRANS: %s is the non-existing document.
-#, php-format
-msgid "No such document \"%s\"."
-msgstr "Нема документ со наслов „%s“."
+msgid "RESTful API"
+msgstr "RESTful API"
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
#. TRANS: Form legend.
msgstr "Неважечки алијас: „%s“"
#. TRANS: Group edit form success message.
+#. TRANS: Edit list form success message.
msgid "Options saved."
msgstr "Нагодувањата се зачувани."
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Delete %s list"
+msgstr "Бришење списокот %s"
+
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Edit list %s"
+msgstr "Уредување списокот %s"
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
+msgid "No tagger or ID."
+msgstr "Нема означувач или назнака."
+
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
+msgid "Not a local user."
+msgstr "Не е локален корисник."
+
+#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created.
+msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
+msgstr "Мора да сте создавачот на ознаката за да можете да ја уредувате."
+
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
+msgid "Use this form to edit the list."
+msgstr "Образецов служи за уредување на списокот."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
+msgid "Delete aborted."
+msgstr "Бришењето е откажано."
+
+#. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
+msgid ""
+"Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and "
+"membership records. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+"Ако ја избришете ознакава, тогаш трајно ќе ја отстраните и сета нејзина "
+"евиденција за претплати и членства. Дали сакате да продолжите?"
+
+#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
+msgid "Invalid tag."
+msgstr "Неважечка ознака."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present.
+#. TRANS: %s is the already present tag.
+#, php-format
+msgid "You already have a tag named %s."
+msgstr "Веќе имате ознака по име %s."
+
+#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private.
+msgid ""
+"Setting a public tag as private will permanently remove all the existing "
+"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+"Ако наместите јавна ознака како приватна, со тоа трајно ќе ги избришете и "
+"сите нејзини постоечки претплати. Дали сакате да продолжите?"
+
+#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
+msgid "Could not update list."
+msgstr "Не можев да го подновам списокот."
+
#. TRANS: Title for e-mail settings.
msgid "Email settings"
msgstr "Нагодувања за е-пошта"
#. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
#. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
msgid "Email address"
-msgstr "Ð\95-поÑ\88Ñ\82енÑ\81ка адÑ\80еÑ\81а"
+msgstr "Е-пошта"
#. TRANS: Form note in e-mail settings form.
msgid "Current confirmed email address."
#. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
#. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
#. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
+#. TRANS: Button text to untag a profile.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Remove"
msgstr "Отстрани"
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
#. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
+#. TRANS: Button text to tag a profile.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
msgstr "Додај"
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a valid e-mail address.
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a valid contact address.
msgid "Not a valid email address."
-msgstr "Ð\9dепÑ\80авилна адÑ\80еÑ\81а за е-пошта."
+msgstr "Ð\9eва не е важеÑ\87ка е-пошта."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
msgid "That is already your email address."
#. TRANS: Title for featured users section.
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
msgid "Featured users"
-msgstr "Избрани корисници"
+msgstr "Истакнати корисници"
#. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
#. TRANS: %d is the page number being displayed.
#, php-format
msgid "Featured users, page %d"
-msgstr "Избрани корисници, стр. %d"
+msgstr "Истакнати корисници, стр. %d"
#. TRANS: Description on page displaying featured users.
#, php-format
msgid "No uploaded attachments."
msgstr "Нема подигнато прилози."
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
-msgid "Not expecting this response!"
-msgstr "Овој одговор не беше очекуван!"
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
-msgid "User being listened to does not exist."
-msgstr "Следениот корисник не постои."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
-#. TRANS: Client error displayed when using remote subscribe for a local entity.
-msgid "You can use the local subscription!"
-msgstr "Може да ја користите локалната претплата."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
-msgid "That user has blocked you from subscribing."
-msgstr "Тој корисник Ве има блокирано од претплаќање."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
-msgid "You are not authorized."
-msgstr "Не сте овластени."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
-msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr "Не можев да ги претворам жетоните за барање во жетони за пристап."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
-msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-msgstr "Далечинската служба користи непозната верзија на OMB протокол."
-
-#. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
-#. TRANS: Exception thrown when updating a remote profile fails in OAuth store.
-msgid "Error updating remote profile."
-msgstr "Грешка во подновувањето на далечинскиот профил."
-
#. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
msgid "No such file."
msgstr "Нема таква податотека."
"групата."
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
msgid "No ID."
msgstr "Нема ID."
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
-msgid "You must be logged in to edit a group."
-msgstr "Мора да сте најавени за да можете да уредувате група."
-
-#. TRANS: Title group design settings page.
-msgid "Group design"
-msgstr "Изглед на групата"
-
-#. TRANS: Instructions for group design settings page.
-msgid ""
-"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
-"palette of your choice."
-msgstr ""
-"Прилагодете го изгледот на Вашата група со позадинска слика и палета од бои "
-"по Ваш избор."
-
-#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
-msgid "Unable to update your design settings."
-msgstr "Не можам да ги подновам Вашите нагодувања за изглед."
-
-#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
-#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
-msgid "Design preferences saved."
-msgstr "Нагодувањата се зачувани."
-
#. TRANS: Title for group logo settings page.
#. TRANS: Group logo form legend.
msgid "Group logo"
msgstr ""
"Список на корисниците што чекаат одобрение за да се зачленат во групата."
-#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name.
#, php-format
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
msgstr "Подновувања од членови на %1$s на %2$s!"
#. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
#. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
#. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
+#. TRANS: Output when there are no results for a search.
msgid "No results."
msgstr "Нема резултати."
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
#, php-format
msgid ""
-"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
-"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
+"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
+"Configure your addresses and settings below."
msgstr ""
"Можете да праќате и примате забелешки преку [непосредни пораки](%%doc.im%%). "
"Подолу поставете адреси и направете нагодувања."
"Со овој обраец можете да поканите пријатели и колеги да го користат мрежното "
"место."
-#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
-msgid "Email addresses"
-msgstr "Е-поштенски адреси"
+#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
+#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
+#. TRANS: the StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
+msgstr "%1$s Ве покани да се придружите на %2$s"
-#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
-msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
-msgstr "Адреси на пријателите што ги каните (по една во секој ред)."
-
-#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
-msgid "Personal message"
-msgstr "Лична порака"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
-msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
-msgstr "Можете да додадете и лична порака во поканата."
-
-#. TRANS: Send button for inviting friends
-#. TRANS: Button text for sending notice.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Send"
-msgstr "Испрати"
-
-#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
-#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
-#. TRANS: the StatusNet sitename.
-#, php-format
-msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
-msgstr "%1$s Ве покани да се придружите на %2$s"
-
-#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
-#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
-#. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
-#. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
-#. TRANS: to register with the StatusNet site.
-#, php-format
-msgid ""
-"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
-"\n"
-"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
-"you know and people who interest you.\n"
-"\n"
-"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
-"with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
-"share your interests.\n"
-"\n"
-"%1$s said:\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
-"\n"
-"%5$s\n"
-"\n"
-"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
-"invitation.\n"
-"\n"
-"%6$s\n"
-"\n"
-"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
-"time.\n"
-"\n"
-"Sincerely, %2$s\n"
-msgstr ""
-"%1$s Ве кани да се придружите на %2$s (%3$s).\n"
-"\n"
-"%2$s е мрежно место за микроблогирање што Ви овозможува да бидете во тек "
-"луѓето што ги познавате и луѓето кои Ве интересираат.\n"
-"\n"
-"Можете да објавувате и новости за Вас, Ваши размисли, и настани од Вашиот "
-"живот за да ги информирате луѓето што Ве знаат. Ова е воедно и одлично место "
-"за запознавање на нови луѓе со исти интереси како Вашите.\n"
-"\n"
-"%1$s рече:\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"Можете да го погледате профилот на %1$s на %2$s тука:\n"
-"\n"
-"%5$s\n"
-"\n"
-"Ако сакате да ја испробате оваа друштвено мрежно место, кликнете на врската "
-"подолу за да ја прифатите поканата.\n"
-"\n"
-"%6$s\n"
-"\n"
-"Ако не сте заинтересирани, занемарете го писмово. Ви благодариме на времето "
-"и трпението.\n"
-"\n"
-"Со почит, %2$s\n"
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
-msgid "You must be logged in to join a group."
-msgstr "Мора да сте најавени за да можете да се зачлените во група."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
+msgid "You must be logged in to join a group."
+msgstr "Мора да сте најавени за да можете да се зачлените во група."
#. TRANS: Title for join group page after joining.
#, php-format
msgstr "Избор на лиценца"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
msgid "Private"
msgstr "Приватен"
msgid "Save license settings."
msgstr "Зачувај нагодувања на лиценцата."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Веќе сте најавени."
-
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials.
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Неточно корисничко име или лозинка"
msgid "Login to site"
msgstr "Најавете се"
+#. TRANS: Field label on login page.
+msgid "Username or email address"
+msgstr "Корисничко име или е-пошта"
+
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
msgid "Remember me"
#. TRANS: Checkbox title on account registration page.
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr ""
-"Отсега врши автоматска најава. Не треба да се користи за јавни сметачи!"
+"Отсега врши автоматска најава (не треба да се користи на јавни сметачи!)"
#. TRANS: Button text for log in on login page.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Could not create application."
msgstr "Не можеше да се создаде програмот."
-#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
+#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
msgid "Invalid image."
msgstr "Неважечка слика."
msgid "No recipient specified."
msgstr "Нема назначено примач."
-#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
-#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
-msgid ""
-"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
-msgstr ""
-"Не испраќајте си порака самите на себе; подобро тивко кажете си го тоа на "
-"себеси."
-
#. TRANS: Page title after sending a direct message.
msgid "Message sent"
msgstr "Пораката е испратена"
#. TRANS: %s is the name of the other user.
#, php-format
msgid "Direct message to %s sent."
-msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82ната порака до %s е испратена."
+msgstr "Ð\9dепоÑ\81Ñ\80едната порака до %s е испратена."
#. TRANS: Page title after an AJAX error occurred on the "send direct message" page.
#. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the send notice page.
#. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
#, php-format
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
-msgstr "РезÑ\83лÑ\82аÑ\82и од пÑ\80ебаÑ\80Ñ\83ваÑ\9aеÑ\82о Ð·а „%1$s“ на %2$s"
+msgstr "РезÑ\83лÑ\82аÑ\82и од пÑ\80ебаÑ\80Ñ\83ваÑ\9aеÑ\82о Ð½а „%1$s“ на %2$s"
#. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
#. TRANS: This message contains a Markdown link.
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Ова не е поддржан формат на податотека."
+#. TRANS: Page title for profile settings.
+msgid "Old school UI settings"
+msgstr "Класични поставки за НП"
+
+#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
+msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
+msgstr ""
+"Ако сакате да биде класично (како порано), можете да го наместите тука."
+
+#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
+#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
+msgid "Settings saved."
+msgstr "Нагодувањата се зачувани"
+
+msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines"
+msgstr "Само каналско емитување (без разговори) во хронологиите"
+
+msgid "Show conversation page as hierarchical trees"
+msgstr "Прикаж. страницата за разговори како хиерархиски дрва"
+
+msgid "Show nicknames (not full names) in timelines"
+msgstr "Прикаж. прекари (не полни имиња) во хронологиите"
+
+#. TRANS: Button text to save a list.
+msgid "Save"
+msgstr "Зачувај"
+
#. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
msgid "People Search"
msgstr "Пребарување на луѓе"
msgid "Notice Search"
msgstr "Пребарување на забелешки"
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Веќе сте најавени."
+
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
msgid "No user ID specified."
-msgstr "Ð\9dема назнаÑ\87ено коÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки ID."
+msgstr "Ð\9dема назнаÑ\87ено коÑ\80иÑ\81ниÑ\87ка назнака."
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a login token.
msgid "No login token specified."
msgstr "Потврди"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
-#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
+#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
#. TRANS: Field title on account registration page.
msgid "Same as password above."
msgstr "Исто како лозинката погоре."
msgid "Avatar directory not writable: %s."
msgstr "Директориумот на аватарот е недостапен за запишување: %s."
-#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
-#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
-#, php-format
-msgid "Background directory not writable: %s."
-msgstr "Директориумот на позадината е нечитлив: %s."
-
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
#, php-format
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
msgid "Locale directory"
-msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\83м на меÑ\81та"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\83м на локализаÑ\86иÑ\98ата"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Directory path to locales."
msgid "Directory where avatars are located."
msgstr "Директориумот кадешто се сместени аватарите."
-#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
-msgid "Backgrounds"
-msgstr "Позадини"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Server for backgrounds."
-msgstr "Опслужувач за позадини."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Web path to backgrounds."
-msgstr "Мрежна патека за позадините."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
-msgstr "Опслужувач за позадини на SSL-страници."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
-msgstr "Мрежна патека за позадините на SSL-страници."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Directory where backgrounds are located."
-msgstr "Директориумот кадешто се сместени позадините."
-
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
msgid "Attachments"
msgstr "Прилози"
msgstr "Oпслужувач, кому ќе му се испраќаат SSL-барања."
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
-msgid "Save paths"
-msgstr "Ð\97аÑ\87Ñ\83ваÑ\98 паÑ\82еки"
+msgid "Save path settings."
+msgstr "Ð\97аÑ\87Ñ\83ваÑ\98 нагодÑ\83ваÑ\9aа за паÑ\82ека."
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
msgid "People search"
msgstr "Пребарување на луѓе"
-#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
-#. TRANS: %s is the invalid tag.
+#. TRANS: Title for list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Public list %s"
+msgstr "Јавен список %s"
+
+#. TRANS: Title for list page.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "Public list %1$s, page %2$d"
+msgstr "Јавен список %1$s, страница %2$d"
+
+#. TRANS: Message for anonymous users on list page.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, php-format
+msgid ""
+"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]"
+"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free "
+"Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
+"track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
+msgstr ""
+"Списоците служат за подредување на слични лица на %%site.name%%, служба за "
+"[микроблогирање](http://mk.wikipedia.org/wiki/Микроблогирање) што работи на "
+"слободната програмска алатка [StatusNet](http://status.net/). Претплаќајќи "
+"се на хронологијата на ознаката ќе можете лесно да следите што прават лицата."
+
+#. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
+msgid "No tagger."
+msgstr "Нема означувач."
+
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
+#, php-format
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
+msgstr "Луѓе наведени во %1$s од %2$s"
+
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#, php-format
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgstr "Луѓе наведени во %1$s од %2$s, страница %3$d"
+
+#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
+#. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag.
+msgid "Creator"
+msgstr "Создавач"
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
+msgid "Private lists by you"
+msgstr "Приватни списоци составени од Вас"
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
+msgid "Public lists by you"
+msgstr "Јавни списоци составени од Вас"
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+msgid "Lists by you"
+msgstr "Списоци од Вас"
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "Lists by %s"
+msgstr "Списоци од %s"
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Списоци од %1$s, страница %2$d"
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+msgid "You cannot view others' private lists"
+msgstr "Не можете да гледате туѓи приватни списоци."
+
+#. TRANS: Mode selector label.
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
+
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
+#, php-format
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "Списоци за %s"
+
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
+msgid "Select tag to filter"
+msgstr "Одберете ознака за филтрирање"
+
+#. TRANS: Checkbox title.
+msgid "Show private tags."
+msgstr "Прикажи приватни ознаки."
+
+#. TRANS: Checkbox label to show public tags.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Public"
+msgstr "Јавни"
+
+#. TRANS: Checkbox title.
+msgid "Show public tags."
+msgstr "Прикажи јавни ознаки."
+
+#. TRANS: Submit button text for tag filter form.
+#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Go"
+msgstr "Оди"
+
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#, php-format
+msgid ""
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"list's timeline."
+msgstr ""
+"Ова се списоците направени од **%s**. Списоците служат за подредување на "
+"слични лица на %%%%site.name%%%%, служба за [микроблогирање](http://mk."
+"wikipedia.org/wiki/Микроблогирање) што работи на слободната програмска "
+"алатка [StatusNet](http://status.net/). Претплаќајќи се на хронологијата на "
+"ознаката ќе можете лесно да следите што прават лицата."
+
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#, php-format
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
+msgstr "%s сè уште нема направено ниеден [список](%%%%doc.lists%%%%)"
+
+#. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname.
+#, php-format
+msgid "Lists with %s in them"
+msgstr "Списоци во коишто се наоѓа %s"
+
+#. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number.
+#, php-format
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Списоци со %1$s, страница %2$d"
+
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#, php-format
+msgid ""
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"list's timeline."
+msgstr ""
+"Ова се списоците за **%s**. Списоците служат за подредување на слични лица "
+"на %%%%site.name%%%%, служба за [микроблогирање](http://mk.wikipedia.org/"
+"wiki/Микроблогирање) што работи на слободната програмска алатка [StatusNet]"
+"(http://status.net/). Претплаќајќи се на хронологијата на ознаката ќе можете "
+"лесно да следите што прават лицата."
+
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
+msgstr "%s сè уште не е [наведен(а)](%%%%doc.lists%%%% на ничиј список."
+
+#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s"
+msgstr "Претплатници на списокот %1$s од %2$s."
+
+#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgstr "ретплатници на списокот %1$s од %2$s, страница %3$d"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
+#. TRANS: %s is a profile nickname.
+#, php-format
+msgid "Lists subscribed to by %s"
+msgstr "Списоци на коишто се има претплатено %s"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
+#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
#, php-format
-msgid "Not a valid people tag: %s."
-msgstr "Ð\9dе е важеÑ\87ка ознака за лÑ\83Ñ\93е: %s."
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
+msgstr "СпиÑ\81оÑ\86и на на коиÑ\88Ñ\82о Ñ\81е има пÑ\80еÑ\82плаÑ\82ено %1$s, Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а %2$d"
-#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
-#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, php-format
-msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr "Користници самоозначени со %1$s - стр. %2$d"
+msgid ""
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
+msgstr ""
+"Ова се списоци на коишто се има претплатено **%s**. Списоците служат за "
+"подредување на слични лица на %%%%site.name%%%%, служба за [микроблогирање]"
+"(http://mk.wikipedia.org/wiki/Микроблогирање) што работи на слободната "
+"програмска алатка [StatusNet](http://status.net/). Претплаќајќи се на "
+"хронологијата на ознаката ќе можете лесно да следите што прават лицата."
#. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
msgctxt "plugin"
#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "Ова дејство прифаќа само POST-барања"
"details."
msgstr ""
"Можат да се овозможат и прилагодат дополнителни приклучоци. Повеќе на <a "
-"href=\"http://status.net/wiki/Plugins\">документацијата за мрежни "
+"href=\"http://status.net/wiki/Plugins?uselang=mk\">документацијата за мрежни "
"приклучоци</a>."
#. TRANS: Admin form section header
msgstr ""
"Сите основни приклучоци се оневозможени во поставките на мрежното место."
-#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
-msgid "Invalid notice content."
-msgstr "Неважечка содржина на забелешката."
-
-#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
-#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile.
+#. TRANS: %s is a field name.
#, php-format
-msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
-msgstr ""
-"Лиценцата на забелешката „%1$s“ не е соодветна на лиценцата на мрежното "
-"место „%2$s“."
+msgid "Unidentified field %s."
+msgstr "Непрепознаено поле %s."
+
+#. TRANS: Page title.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Search results"
+msgstr "Резултати од пребарувањето"
+
+#. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters.
+msgid "The search string must be at least 3 characters long."
+msgstr "Низата во пребарувањето мора да има барем 3 знака."
#. TRANS: Page title for profile settings.
msgid "Profile settings"
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Field label on group edit form.
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Location"
msgstr "Местоположба"
"Прикажувај ја мојата тековна местоположба при објавување на забелешките"
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
-#. TRANS: Field label for inputting tags on "tag other users" page.
-#. TRANS: Description for link to "tag other users" in widget to show a list of profiles.
-#. TRANS: Text widget to show a list of profiles with their tags.
+#. TRANS: Title for group tag cloud section.
+#. TRANS: %s is a group name.
msgid "Tags"
msgstr "Ознаки"
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
-#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
+#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
+#. TRANS: %s is the invalid tag.
+#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Не можев да ги зачувам нагодувањата за местоположба."
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
-#. TRANS: Client error on "tag other users" page when saving tags fails server side.
msgid "Could not save tags."
msgstr "Не можев да ги зачувам ознаките."
-#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
-#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
-msgid "Settings saved."
-msgstr "Нагодувањата се зачувани"
-
#. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
#. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
msgid "Restore account"
msgstr "Надминато е ограничувањето на страницата (%s)."
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
-msgid "Could not retrieve public stream."
-msgstr "Не можам да го вратам јавниот поток."
+msgid "Could not retrieve public timeline."
+msgstr "Не можам да ја вратам јавната хронологија."
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
#. TRANS: %d is the page number.
msgstr "Јавна историја"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
-msgstr "Канал на јавниот поток (RSS 1.0)"
+msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Канал на јавната хронологија (Activity Streams JSON)"
+
+#. TRANS: Link description for public timeline feed.
+msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
+msgstr "Канал на јавната хронологија (RSS 1.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
-msgstr "Ð\9aанал на Ñ\98авниоÑ\82 поÑ\82ок (RSS 2.0)"
+msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
+msgstr "Ð\9aанал на Ñ\98авнаÑ\82а Ñ\85Ñ\80онологиÑ\98а (RSS 2.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (Atom)"
-msgstr "Ð\9aанал на Ñ\98авниоÑ\82 поÑ\82ок (Atom)"
+msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
+msgstr "Ð\9aанал на Ñ\98авнаÑ\82а Ñ\85Ñ\80онологиÑ\98а (Atom)"
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
#, php-format
#. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
msgid "Error with confirmation code."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ñ\81о кодоÑ\82 за поÑ\82вÑ\80дÑ\83ваÑ\9aе."
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ñ\81о поÑ\82вÑ\80дниоÑ\82 код."
#. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
#. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
msgid "Reset password"
-msgstr "РеÑ\81Ñ\82еÑ\82иÑ\80аÑ\98 Ñ\98а лозинкаÑ\82а"
+msgstr "Ð\9dова лозинка"
#. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
msgid "Recover password"
msgstr "6 или повеќе знаци - не заборавајте!"
#. TRANS: Button text for password reset form.
-#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Reset"
msgstr "Врати одново"
msgid "Enter a nickname or email address."
msgstr "Внесете прекар или е-пошта"
-#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
-msgid "No user with that email address or username."
-msgstr "Нема корисник со таа е-поштенска адреса или корисничко име."
-
-#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
-msgid "No registered email address for that user."
-msgstr "Нема регистрирана адреса за е-пошта за тој корисник."
-
-#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
-msgid "Error saving address confirmation."
-msgstr "Грешка при зачувувањето на потврдата за адреса."
-
#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
msgid ""
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
"\n"
"* Отидете на [Вашиот профил](%2$s) и објавете ја Вашата прва порака.\n"
"* Додајте [Jabber/GTalk адреса](%%%%action.imsettings%%%%) за да можете да "
-"иÑ\81пÑ\80аÑ\9cаÑ\82е забелеÑ\88ки пÑ\80екÑ\83 инÑ\81Ñ\82анÑ\82-пораки.\n"
+"иÑ\81пÑ\80аÑ\9cаÑ\82е забелеÑ\88ки пÑ\80екÑ\83 непоÑ\81Ñ\80едни пораки.\n"
"* [Пребарајте луѓе](%%%%action.peoplesearch%%%%) кои можеби ги знаете или "
"кои имаат исти интереси како Вас. \n"
"* Подновете си ги [нагодувањата на профилот](%%%%action.profilesettings%%%%) "
"(Би требало веднаш да добиете порака по е-пошта, во која стојат напатствија "
"за потврдување на е-поштенската адреса.)"
-#. TRANS: Page notice for remote subscribe. This message contains Markdown links.
-#. TRANS: Ensure to keep the correct markup of [link description](link).
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
+#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
-msgid ""
-"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
-"register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
-"microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
-msgstr ""
-"За да се претплатите, можете да се [најавите](%%action.login%%) или да "
-"[регистрирате](%%action.register%%) нова сметка. Ако веќе имате сметка на "
-"[усогласиво мреж. место за микроблогирање](%%doc.openmublog%%), внесете го "
-"URL-то на Вашиот профил подолу."
-
-#. TRANS: Page title for Remote subscribe.
-msgid "Remote subscribe"
-msgstr "Оддалечена претплата"
-
-#. TRANS: Field legend on page for remote subscribe.
-msgid "Subscribe to a remote user"
-msgstr "Претплати се на далечински корисник"
-
-#. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
-msgid "User nickname"
-msgstr "Прекар на корисникот"
-
-#. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
-msgid "Nickname of the user you want to follow."
-msgstr "Прекар на корисникот што сакате да го следите."
-
-#. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
-msgid "Profile URL"
-msgstr "URL на профилот"
-
-#. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
-msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
-msgstr "!URL на Вашиот профил на друга складна служба за микроблогирање."
-
-#. TRANS: Button text on page for remote subscribe.
-#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
-#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Претплати се"
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when an invalid profile URL was provided.
-msgid "Invalid profile URL (bad format)."
-msgstr "Неправилна URL на профилот (лош формат)."
+msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
+msgstr "Се појави неочекувана грешка при отстранувањето на %s од списокот."
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no the provided profile URL
-#. TRANS: does not contain expected data.
-msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
+#. TRANS: %s is a profile URL.
+#, php-format
+msgid ""
+"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
+"correctly, please try retrying later."
msgstr ""
-"Неважечка URL-адреса на профил (нема YADIS документ или определен е "
-"неважечки XRDS)."
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe.
-msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
-msgstr "Тоа е локален профил! Најавете се за да се претплатите."
+"Се појави проблем при наведувањето на %s. Веројатно далечинскиот опслужувач "
+"не одговара како што треба. Обидете се повторно."
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when the remote service is not providing a request token.
-msgid "Could not get a request token."
-msgstr "Ð\9dе можев да добиÑ\98ам жеÑ\82он за баÑ\80аÑ\9aе."
+#. TRANS: Title after removing a user from a list.
+msgid "Unlisted"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\80анеÑ\82и"
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
msgid "Only logged-in users can repeat notices."
msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
msgstr "Одговори на %1$s, стр. %2$d"
+#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Канал со одговори за %s (Activity Streams JSON)"
+
#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format
#. TRANS: Form instructions for feed restore.
msgid ""
-"You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
+"You can upload a backed-up timeline in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
"\">Activity Streams</a> format."
msgstr ""
-"Ð\9cожеÑ\82е да опдигнеÑ\82е заÑ\87Ñ\83вано Ñ\80езеÑ\80вно емиÑ\82Ñ\83ваÑ\9aе во Ñ\84оÑ\80маÑ\82оÑ\82 <a href=\"http://"
-"activitystrea.ms/\">Activity Streams</a>."
+"Ð\9cожеÑ\82е да подигнеÑ\82е заÑ\87Ñ\83вана Ñ\80езеÑ\80вна Ñ\85Ñ\80онологиÑ\98а во Ñ\84оÑ\80маÑ\82оÑ\82 <a href="
+"\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a>."
#. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
msgid "Upload the file"
msgid "User is already sandboxed."
msgstr "Корисникот е веќе во песочен режим."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list.
+#. TRANS: %s is the invalid list name.
+#, php-format
+msgid "Not a valid list: %s."
+msgstr "Не е важечки список: %s."
+
+#. TRANS: Page title for page showing self tags.
+#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d"
+msgstr "!Користници самоозначени со %1$s, стр. %2$d"
+
#. TRANS: Title for the sessions administration panel.
msgctxt "TITLE"
msgid "Sessions"
msgid "Application info"
msgstr "Инфо за програмот"
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Consumer key"
+msgstr "Потрошувачки клуч"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Consumer secret"
+msgstr "Потрошувачка тајна"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Request token URL"
+msgstr "URL на жетонот на барањето"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Access token URL"
+msgstr "URL на пристапниот жетон"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Authorize URL"
+msgstr "Одобри URL"
+
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
msgid ""
"Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
msgid "Could not retrieve favorite notices."
msgstr "Не можев да ги повратам бендисаните забелешки."
+#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
+#, php-format
+msgid "Feed for favorites of %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Канал за бендисани забелешки на %s (Activity Streams JSON)"
+
#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "Група %1$s, стр. %2$d"
+#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Канал со забелешки за групата %s (Activity Streams JSON)"
+
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
msgid "FOAF for %s group"
msgstr "FOAF за групата %s"
-#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
-msgid "Members"
-msgstr "Членови"
-
-#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
-#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
-#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
-#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
-#. TRANS: Text if there are no tags in widget to show a list of profiles by tag.
-msgid "(None)"
-msgstr "(Нема)"
-
-#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
-msgid "All members"
-msgstr "Сите членови"
-
-#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
-#. TRANS: H2 text for user statistics.
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистики"
-
-#. TRANS: Label for group creation date.
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Created"
-msgstr "Создадено"
-
-#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Members"
-msgstr "Членови"
-
-#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
-#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
-#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
-#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
-#, php-format
-msgid ""
-"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
-"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
-"their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
-"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
-msgstr ""
-"**%s** е корисничка група на %%%%site.name%%%%, мрежно место за "
-"[микроблогирање](http://mk.wikipedia.org/wiki/Микроблогирање) заснована на "
-"слободната програмска алатка [StatusNet](http://status.net/). Нејзините "
-"членови си разменуваат кратки пораки за нивниот живот и интереси. [Зачленете "
-"се](%%%%action.register%%%%) за да станете дел од оваа група и многу повеќе! "
-"([Прочитајте повеќе](%%%%doc.help%%%%))"
+#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
+#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
+#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
+#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
+#, php-format
+msgid ""
+"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
+"their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
+"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
+msgstr ""
+"**%s** е корисничка група на %%%%site.name%%%%, мрежно место за "
+"[микроблогирање](http://mk.wikipedia.org/wiki/Микроблогирање) заснована на "
+"слободната програмска алатка [StatusNet](http://status.net/). Нејзините "
+"членови си разменуваат кратки пораки за нивниот живот и интереси. [Зачленете "
+"се](%%%%action.register%%%%) за да станете дел од оваа група и многу повеќе! "
+"([Прочитајте повеќе](%%%%doc.help%%%%))"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
-#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
+#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
-"their life and interests. "
+"their life and interests."
msgstr ""
"**%s** е корисничка група на %%%%site.name%%%%, мрежно место за "
"[микроблогирање](http://mk.wikipedia.org/wiki/Микроблогирање) заснована на "
"слободната програмска алатка [StatusNet](http://status.net/). Нејзините "
-"членови си разменуваат кратки пораки за нивниот живот и интереси. "
-
-#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
-msgctxt "TITLE"
-msgid "Admins"
-msgstr "Администратори"
+"членови си разменуваат кратки пораки за нивниот живот и интереси."
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
msgid "No such message."
msgid "Notice deleted."
msgstr "Избришана забелешка"
-#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
+#, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "Приватна хронологија за Ваш список %1$s, страница %2$d"
+
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
+#, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "Хронологија за Ваш список %1$s, страница %2$d"
+
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
+msgstr "Хронологија за Ваш список %1$s од %2$s, страница %3$d"
+
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Private timeline of %s list by you"
+msgstr "Приватна хронологија за Вашиот список %s"
+
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Timeline for %s list by you"
+msgstr "Хронологија за Вашиот список %s"
+
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
+msgstr "Хронологија за списокот %1$s од %2$s"
+
+#. TRANS: Feed title.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
+#, php-format
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
+msgstr "Канал за списокот %1$s од %2$s (Atom)"
+
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
+#, php-format
+msgid ""
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
+msgstr ""
+"Ова е хронологијата за списокот %1$s од %2$s, но досега никој нема објавено "
+"ништо."
+
+#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged in user tagged tags.
+msgid "Try tagging more people."
+msgstr "Означете повеќе луѓе."
+
+#. TRANS: Additional empty list message for list timeline.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following "
+"this timeline!"
+msgstr ""
+"Зошто не [регистрирате сметка](%%action.register%%) и почнете да ја следите "
+"оваа хронологија!"
+
+#. TRANS: Header on show list page.
+#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list).
+msgid "Listed"
+msgstr "Наведени"
+
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
+#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
+#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
+#. TRANS: Empty list message for tags.
+#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
+#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
+#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
+#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
+msgid "(None)"
+msgstr "(Нема)"
+
+#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
+#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
+msgid "Show all"
+msgstr "Прикажи ги сите"
+
+#. TRANS: Header for tag subscribers.
+#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Претплатници"
+
+#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, php-format
msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
msgstr "Забелешки од %1$s означени со %2$s"
-#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
#, php-format
msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
msgstr "Забелешки на %1$s означени со %2$s, страница %3$d"
-#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
#, php-format
msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
msgstr "Канал со забелешки за %1$s означен со %2$s (RSS 1.0)"
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Канал со забелешки за %s (Activity Streams JSON)"
+
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "FOAF for %s"
msgstr "FOAF за %s"
-#. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
+#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user nickname.
#, php-format
msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
msgstr "Ова е хронологијата за %1$s, но %1$s сè уште нема објавено ништо."
"Имате видено нешто интересно во последно време? Сè уште немате објавено "
"ниедна забелешка, но сега е добро време за да почнете :)"
-#. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
+#. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self timeline. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
#, php-format
msgid ""
"Можете да го подбуцнете корисникот %1$s или [му испратите нешто](%%%%action."
"newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are open.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
#, php-format
msgid ""
"register%%%%) за да можете да ги следите забелешките на **%s** и многу "
"повеќе! ([Прочитајте повеќе](%%%%doc.help%%%%))"
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
#, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
-"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool."
msgstr ""
"**%s** има сметка на %%%%site.name%%%%, мрежно место за [микроблогирање]"
-"(http://mk.wikipedia.org/wiki/Ð\9cикÑ\80облогиÑ\80аÑ\9aе) заÑ\81нована на слободната "
-"програмска алатка [StatusNet](http://status.net/). "
+"(http://mk.wikipedia.org/wiki/Ð\9cикÑ\80облогиÑ\80аÑ\9aе) заÑ\81новано на слободната "
+"програмска алатка [StatusNet](http://status.net/)."
#. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
#, php-format
msgid "You must have a valid contact email address."
msgstr "Мора да имате важечка контактна е-поштенска адреса."
+#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
+msgid "Invalid logo URL."
+msgstr "Погрешен URL на лого."
+
+#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
+msgid "Invalid SSL logo URL."
+msgstr "Неважечка URL-адреса на SSL-логото."
+
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
#. TRANS: %s is the invalid language code.
#, php-format
msgstr "Основен јазик"
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
-msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
-msgstr "Јазик на мрежното место ако прелистувачот не може да го препознае сам"
+msgid ""
+"The site language when autodetection from browser settings is not available."
+msgstr "Јазик на мрежното место ако прелистувачот не може да го препознае сам."
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
msgctxt "LEGEND"
"Колку долго треба да почекаат корисниците (во секунди) за да можат повторно "
"да го објават истото."
+#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
+msgid "Logo"
+msgstr "Лого"
+
+#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
+msgid "Site logo"
+msgstr "Лого на мрежното место"
+
+#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
+msgid "SSL logo"
+msgstr "SSL-лого"
+
#. TRANS: Button title for saving site settings.
-msgid "Save site settings"
-msgstr "Зачувај нагодувања на мреж. место"
+msgid "Save the site settings."
+msgstr "Зачувај нагодувања на мреж. место."
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
msgid "Site Notice"
"Текст на главната објава по цело мрежно место (највеќе до 255 знаци; "
"дозволено и HTML)"
-#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
+#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
msgid "Save site notice."
msgstr "Зачувај ја објавата на мреж. место."
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
msgstr "Снимките ќе се испраќаат на оваа URL-адреса."
-#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
+#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
msgid "Save snapshot settings."
msgstr "Зачувај поставки за снимки."
msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
msgstr "Список на корисниците што чекаат одобрение за да се претплатат на Вас."
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
-msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr ""
-"Не можете да се претплатите на OMB 0.1 далечински профил со ова дејство."
-
#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
msgid "Subscribed"
msgstr "Претплатено"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
+msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
+msgstr "Мора да сте најавени за откажете претплата од список."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID.
+msgid "No ID given."
+msgstr "Нема наведено назнака (ID)."
+
+#. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message (no period).
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s"
+msgstr "Не можам да го претплатам корисникот %1$s на списокот %2$s: %3$s"
+
+#. TRANS: Title of form to subscribe to a list.
+#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
+#, php-format
+msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s"
+msgstr "%1$s се претплати на списокот %2$s од %3$s"
+
#. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
#. TRANS: %s is the user's nickname.
#, php-format
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
-"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
-"automatically subscribe to people you already follow there."
+"featured%%)."
msgstr ""
"Моментално не следите ничии забелешки. Претплатете се на луѓе кои ги "
"познавате. Пробајте со [пребарување на луѓе](%%action.peoplesearch%%), "
"побарајте луѓе во група која Ве интересира и меѓу нашите [избрани корисници]"
-"(%%action.featured%%). Ако сте [корисник на Twitter](%%action.twittersettings"
-"%%), тука можете автоматски да се претплатите на луѓе кои таму ги следите."
+"(%%action.featured%%)."
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
#. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
msgstr "Канал со забелешки за %s (Atom)"
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+msgctxt "LABEL"
msgid "IM"
msgstr "НП"
msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
msgstr "Забелешки означени со %1$s, стр. %2$d"
+#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
+#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
+#, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Канал со забелешки за ознаката %s (Activity Streams JSON)"
+
#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
msgstr "Канал со забелешки за ознаката %s (Atom)"
-#. TRANS: Client error displayed on user tag page when trying to add tags without providing a user ID.
-msgid "No ID argument."
-msgstr "Нема ID-аргумент."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
+#. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot be tagged.
+#. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
+msgid "You cannot tag this user."
+msgstr "Не можете да го означите овој корисник."
-#. TRANS: Title for "tag other users" page.
-#. TRANS: %s is the user nickname.
+#. TRANS: Title for list form when not on a profile page.
+msgid "List a profile"
+msgstr "Наведи профил"
+
+#. TRANS: Title for list form when on a profile page.
+#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, php-format
-msgid "Tag %s"
-msgstr "Означи %s"
+msgctxt "ADDTOLIST"
+msgid "List %s"
+msgstr "Список %s"
+
+#. TRANS: Title for list form when an error has occurred.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
-#. TRANS: Header for user details on "tag other users" page.
+#. TRANS: Header in list form.
msgid "User profile"
msgstr "Кориснички профил"
-#. TRANS: Fieldset legend on "tag other users" page.
-msgid "Tag user"
-msgstr "Ð\9eзнаÑ\87и корисник"
+#. TRANS: Fieldset legend for list form.
+msgid "List user"
+msgstr "Ð\9dаведи корисник"
-#. TRANS: Title for input field for inputting tags on "tag other users" page.
-msgid ""
-"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
-"spaces."
-msgstr ""
-"Ознаки за овој корисник (букви, бројки, -, . и _), одделени со запирка или "
-"празно место."
+#. TRANS: Field label on list form.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Lists"
+msgstr "Списоци"
-#. TRANS: Client error on "tag other users" page when tagging a user is not possible because of missing mutual subscriptions.
+#. TRANS: Field title on list form.
msgid ""
-"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
+"Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
+"separated."
msgstr ""
-"Ð\9cожеÑ\82е да ознаÑ\87Ñ\83ваÑ\82е Ñ\81амо лÑ\83Ñ\93е на коиÑ\88Ñ\82о Ñ\81Ñ\82е пÑ\80еÑ\82плаÑ\82ени или лÑ\83Ñ\93е "
-"пÑ\80еÑ\82плаÑ\82ени на Ð\92аÑ\81."
+"СпиÑ\81оÑ\86и за овоÑ\98 коÑ\80иÑ\81ник (бÑ\83кви, бÑ\80оÑ\98ки, -, . и _), одделени Ñ\81о запиÑ\80ка или "
+"пÑ\80азно меÑ\81Ñ\82о."
-#. TRANS: Title of "tag other users" page.
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
msgctxt "TITLE"
msgid "Tags"
msgstr "Ознаки"
-#. TRANS: Page notice on "tag other users" page.
-msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
-msgstr "Со овој образец додавајте ознаки во Вашите претплатници или претплати."
+#. TRANS: Success message if lists are saved.
+msgid "Lists saved."
+msgstr "Списоците се зачувани."
+
+#. TRANS: Page notice.
+msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists."
+msgstr ""
+"Со овој образец додавајте ги Вашите претплатници или претплати во списоци."
#. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
msgid "No such tag."
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Претплатата е откажана"
-#. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license.
-#. TRANS: %1$s is the license incompatible with site license %2$s.
-#. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
-#. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
+#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
#, php-format
-msgid ""
-"Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
-"\"."
-msgstr ""
-"Лиценцата на каналот на следениот „%1$s“ не е складна на лиценцата на "
-"мрежното место „%2$s“."
+msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
+msgstr "%1$s ја откажа претплатата на списокот %2$s од %3$s"
#. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
msgid "URL settings"
msgid "Whether to allow users to invite new users."
msgstr "Дали да им е дозволено на корисниците да канат други корисници."
-#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
+#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
msgid "Save user settings."
msgstr "Зачувај кориснички нагодувања."
-#. TRANS: Page title.
-msgid "Authorize subscription"
-msgstr "Одобрете ја претплатата"
-
-#. TRANS: Page notice on "Authorize subscription" page.
-msgid ""
-"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
-"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
-"click \"Reject\"."
-msgstr ""
-"Проверете ги овие податоци и видете дали сакате да се претплатите на "
-"забелешките на овој корисник. Ако не сакате да се претплатите, едноставно "
-"стиснете на „Одбиј“."
-
-#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
-#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
-#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Accept"
-msgstr "Прифати"
-
-#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
-#. TRANS: Button title to subscribe to a user.
-msgid "Subscribe to this user."
-msgstr "Претплати се на корисников."
-
-#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
-#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
-#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Reject"
-msgstr "Одбиј"
-
-#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
-msgid "Reject this subscription."
-msgstr "Одбиј ја оваа претплата."
-
-#. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
-msgid "No authorization request!"
-msgstr "Нема барање за проверка!"
-
-#. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
-msgid "Subscription authorized"
-msgstr "Претплатата е одобрена"
-
-#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
-msgid ""
-"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
-"with the site's instructions for details on how to authorize the "
-"subscription. Your subscription token is:"
-msgstr ""
-"Претплатата е одобрена, но не е зададена обратна URL-адреса. Проверете ги "
-"инструкциите на мрежното место за да дознаете како се одобрува претплата. "
-"Жетонот на Вашата претплата е:"
-
-#. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
-msgid "Subscription rejected"
-msgstr "Претплатата е одбиена"
-
-#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
-msgid ""
-"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
-"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
-"subscription."
-msgstr ""
-"Претплатата е одбиена, но не е зададена обратна URL-адреса. Проверете ги "
-"инструкциите на мрежното место за да дознаете како се одбива претплата во "
-"потполност."
-
-#. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listener URI.
-#, php-format
-msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
-msgstr "URI-то на следачот „%s“ не е пронајдено тука."
-
-#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listenee URI.
-#, php-format
-msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
-msgstr "Следеното URI „%s“ е предолго."
-
-#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listenee URI.
-#, php-format
-msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
-msgstr "Следеното URI „%s“ е локален корисник."
-
-#. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a profile URL.
-#, php-format
-msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
-msgstr "Профилната URL-адреса „%s“ е за локален корисник."
-
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, php-format
-msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
-msgstr "URL-адресата „%s“ за аватар е неважечка."
-
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, php-format
-msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
-msgstr "Не можам да ја прочитам URL-адресата на аватарот „%s“."
-
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, php-format
-msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
-msgstr "Погрешен тип на слика за аватарот со URL „%s“."
-
-#. TRANS: Title for profile design page.
-#. TRANS: Page title for profile design page.
-msgid "Profile design"
-msgstr "Изглед на профилот"
-
-#. TRANS: Instructions for Profile design page.
-#. TRANS: Instructions for profile design page.
-msgid ""
-"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
-"palette of your choice."
-msgstr ""
-"Прилагодете го изгледот на Вашиот профил, со позадинска слика и палета од "
-"бои по Ваш избор."
-
-#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
-msgid "Enjoy your hotdog!"
-msgstr "Добар апетит!"
-
-#. TRANS: Form legend on Profile design page.
-msgid "Design settings"
-msgstr "Нагодувања на изгледот"
-
-#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
-msgid "View profile designs"
-msgstr "Види изгледи на профилот"
-
-#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
-msgid "Show or hide profile designs."
-msgstr "Прикажи или скриј изгледи на профилот."
-
-#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
-msgid "Background file"
-msgstr "Податотека за позадината"
-
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
#, php-format
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
#, php-format
msgid ""
-"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
+"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
"Inc. and contributors."
msgstr ""
-"Ова мрежно место работи на %1$s верзија %2$s, Авторски права 2008-2010 "
-"StatusNet, Inc. и учесници."
+"Ова мрежно место работи на %1$s верзија %2$s, Авторски права 2008-2011 "
+"StatusNet, Inc. и учесниците."
#. TRANS: Header for StatusNet contributors section on the version page.
msgid "Contributors"
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
-"any later version. "
+"any later version."
msgstr ""
-"StatusNet е Ñ\81лободен пÑ\80огÑ\80ам: можеÑ\82е да го Ñ\80едиÑ\81Ñ\82Ñ\80ибÑ\83иÑ\80ате и/или менувате "
+"StatusNet е Ñ\81лободен пÑ\80огÑ\80ам: можеÑ\82е да го Ñ\80аÑ\81пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\83вате и/или менувате "
"под условите на Општата јавна лиценца ГНУ Аферо според одредбите на "
-"ФондаÑ\86иÑ\98аÑ\82а за Ñ\81лободна пÑ\80огÑ\80амÑ\81ка опÑ\80ема, веÑ\80зиÑ\98а 3 на лиценцата, или (по "
-"Ð\92аÑ\88 избоÑ\80) било коÑ\98а подоÑ\86нежна веÑ\80зиÑ\98а. "
+"ФондаÑ\86иÑ\98аÑ\82а за Ñ\81лободна пÑ\80огÑ\80амÑ\81ка опÑ\80ема, веÑ\80зиÑ\98а 3 на Ð\9bиценцата, или (по "
+"Ð\92аÑ\88 избоÑ\80) било коÑ\98а понова веÑ\80зиÑ\98а."
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
-"for more details. "
+"for more details."
msgstr ""
-"Овој програм е дистрибуиран со надеж дека ќе биде од корист, но БЕЗ БИЛО "
+"Овој програм се распространува со надеж дека ќе биде од корист, но БЕЗ БИЛО "
"КАКВА ГАРАНЦИЈА; дури и без подразбирливата гаранција за ПАЗАРНА ПРОДАЖНОСТ "
-"или ПОГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Погледајте ја Општата јавна лиценца ГНУ "
-"Аферо за повеќе подробности. "
+"или ПОГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Погледајте ја Општата јавна лиценца ГНУ "
+"Аферо за повеќе подробности."
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr "Робин мисли дека нешто е невозможно."
-#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
-#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
-#. TRANS: %1$s is used for plural.
+#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
+#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
+#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
#, php-format
+msgid "%1$d byte"
+msgid_plural "%1$d bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#
+#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
+#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
+#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
+#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
-"Try to upload a smaller version."
+"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
+"upload a smaller version."
msgid_plural ""
-"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
-"Try to upload a smaller version."
+"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
+"upload a smaller version."
msgstr[0] ""
"Податотеките не смеат да бидат поголеми од %1$d бајт, а вие испративте "
"податотека од %2$d бајти. Подигнете помала верзија."
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Не можам да создадам најавен жетон за"
+#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
+#, php-format
+msgid "Cannot instantiate class %s."
+msgstr "Не можам да ја опримерочам класата %s."
+
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
msgid "No database name or DSN found anywhere."
msgstr "Никаде не е пронајдено име на базата или DSN."
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#, php-format
-msgid "Database error inserting hashtag: %s"
-msgstr "Грешка во базата на податоци при вметнувањето на тарабната ознака: %s"
+msgid "Database error inserting hashtag: %s."
+msgstr "Грешка во базата на податоци при вметнувањето на тарабната ознака: %s."
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Проблем при зачувувањето на групното приемно сандаче."
-#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
-#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
-#, php-format
-msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
-msgstr "Не можев да го зачувам одговорот за %1$d, %2$d."
-
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#, php-format
"Не можам да му ја одземам улогата „%1$s“ на корисникот #%2$d. Има грешка во "
"базата на податоци."
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
+msgstr "Ознаката што сакате да ја преименувате веќе постои."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
+msgid "No tagger specified."
+msgstr "Нема наведено означувач."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified.
+msgid "No tag specified."
+msgstr "Нема наведено ознака."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag.
+msgid "Could not create profile tag."
+msgstr "Не можев да создадам профилна ознака."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag.
+msgid "Could not set profile tag URI."
+msgstr "Не можев да поставам URI за профилната ознака."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag.
+msgid "Could not set profile tag mainpage."
+msgstr "Не можев да ја поставам главната страница за профилната ознака."
+
+#. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed.
+#, php-format
+msgid ""
+"You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number "
+"of tags. Try using or deleting some existing tags."
+msgstr ""
+"Веќе имате создадено %d или повеќе ознаки, што претставува максималниот "
+"дозволен број на ознаки. Искористете или избришете некои постоечки ознаки."
+
+#
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
+"allowed number. Try unlisting others first."
+msgstr ""
+"Веќе имате %1$d или повеќе луѓе во списокот %2$s, што претставува "
+"максималниот дозволен број. Најпрвин отстранете некои други од списокот."
+
+#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
+msgid "Adding list subscription failed."
+msgstr "Додавањето на претплатата на списокот не успеа."
+
+#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails.
+msgid "Removing list subscription failed."
+msgstr "Отстранувањето на претплатата на списокот не успеа."
+
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
msgid "Missing profile."
msgstr "Недостасува профил."
msgstr "Не можам да ја зачувам ознаката."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
-#. TRANS: Error message displayed to a banned user when they try to subscribe.
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "Блокирани сте од претплаќање."
msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "Не можам да ја избришам самопретплатата."
-#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
-msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "Не можам да го избришам OMB-жетонот за претплата."
-
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "Не можам да ја избришам претплатата."
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Добредојдовте на %1$s, @%2$s!"
+#. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
+msgid "Not implemented since inbox change."
+msgstr "Не е применето од промената на сандачето за дојдовна пошта."
+
#. TRANS: Server exception.
msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "Не е зададен корисник за еднокорисничкиот режим."
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr "Повикан е еднокориснички режим, но не е овозможен."
+#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
+msgid "No user with that email address or username."
+msgstr "Нема корисник со таа е-поштенска адреса или корисничко име."
+
+#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
+msgid "No registered email address for that user."
+msgstr "Нема регистрирана адреса за е-пошта за тој корисник."
+
+#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
+msgid "Error saving address confirmation."
+msgstr "Грешка при зачувувањето на потврдата за адреса."
+
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
msgid "Could not create group."
msgstr "Не можев да ја создадам групата."
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
msgstr ""
-"**%%site.name%%** е Ñ\83Ñ\81лÑ\83га за микÑ\80облогиÑ\80аÑ\9aе обозможена од [%%site.broughtby%"
+"**%%site.name%%** е Ñ\83Ñ\81лÑ\83га за микÑ\80облогиÑ\80аÑ\9aе овозможена од [%%site.broughtby%"
"%](%%site.broughtbyurl%%)."
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr "saveSettings() не е имплементирано."
-#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
-#. TRANS: the admin panel Design.
-msgid "Unable to delete design setting."
-msgstr "Не можам да ги избришам нагодувањата за изглед."
-
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
-#. TRANS: Header in settings navigation panel.
msgctxt "HEADER"
msgid "Home"
msgstr "Почетна"
-#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Home"
-msgstr "Почетна"
-
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
msgctxt "HEADER"
msgid "Admin"
msgid "Site"
msgstr "Мреж. место"
-#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
-msgid "Design configuration"
-msgstr "Поставки на изгледот"
-
-#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Design"
-msgstr "Изглед"
-
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
msgid "User configuration"
msgstr "Кориснички поставки"
msgid "Could not authenticate you."
msgstr "Не можевме да Ве потврдиме."
-#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
-msgid "Could not create anonymous consumer."
-msgstr "Не можев да создадам анонимен потрошувач."
-
-#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
-msgid "Could not create anonymous OAuth application."
-msgstr "Не можев да создадам анонимен OAuth-програм."
-
-#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
-msgid ""
-"Could not find a profile and application associated with the request token."
-msgstr "Не можев да пронајдам профил и програм поврзан со жетонот за барање."
-
-#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
-msgid "Could not issue access token."
-msgstr "Не можев да го издадам жетонот за пристап."
-
-#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
-msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr ""
-"Грешка во базата на податоци при вметнувањето на корисникот на OAuth-"
-"програмот."
-
-#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
-msgid "Database error updating OAuth application user."
-msgstr ""
-"Грешка во базата на податоци при подновата на корисникот на OAuth-програмот."
-
-#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
-msgid "Tried to revoke unknown token."
-msgstr "Се обидовте да отповикате непознат жетон."
-
-#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
-msgid "Failed to delete revoked token."
-msgstr "Не успеав да го избришам отповиканиот жетон."
-
-#. TRANS: Form input field label for application icon.
-msgid "Icon"
-msgstr "Икона"
+#. TRANS: Form input field label for application icon.
+msgid "Icon"
+msgstr "Икона"
#. TRANS: Form guide.
msgid "Icon for this application"
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
+#. TRANS: Field label for description of list.
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Description"
msgstr "Опис"
"Основно-зададен пристап за овој програм: само читање, или читање-пишување"
#. TRANS: Submit button title.
-msgid "Cancel"
-msgstr "Откажи"
+msgid "Cancel application changes."
+msgstr "Откажи измени во прилогот."
#. TRANS: Submit button title.
-msgid "Save"
-msgstr "Зачувај"
+msgid "Save application changes."
+msgstr "Зачувај измени во прилогот."
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
msgid "Unknown application"
msgid "Revoke"
msgstr "Одземи"
+#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
+#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Accept"
+msgstr "Прифати"
+
+#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
+#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Reject"
+msgstr "Одбиј"
+
#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
msgid "Author element must contain a name element."
msgstr "Авторскиот елемент мора да содржи елемент за име."
msgid "Do not use this method!"
msgstr "Не користете го овој метод!"
+#. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname.
+#, php-format
+msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s"
+msgstr "Хронологија на лицата во списокот %1$s од %2$s"
+
+#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
+#. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name.
+#, php-format
+msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
+msgstr "Поднови од списокот на %1$s %2$s на %3$s!"
+
#. TRANS: Title.
msgid "Notices where this attachment appears"
msgstr "Забелешки кадешто се јавува овој прилог"
"Забелешки: %3$s"
#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
-msgid "Could not create favorite: already favorited."
+msgid "Could not create favorite: Already favorited."
msgstr "Не можев да создадам бендисана забелешка: веќе Ви е бендисана."
#. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
msgid "%1$s left group %2$s."
msgstr "%1$s ја напушти групата %2$s."
+#. TRANS: Error displayed if tagging a user fails.
+#. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
+#, php-format
+msgid "Error tagging %1$s: %2$s"
+msgstr "Грешка при означувањето на %1$s: %2$s"
+
+#. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
+#. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
+#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message).
+#, php-format
+msgid "%1$s was tagged %2$s"
+msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANS: Separator for list of tags.
+#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
+#. TRANS: %s is the invalid tag.
+#, php-format
+msgid "Invalid tag: \"%s\""
+msgstr "Неважечка ознака: „%s“"
+
+#. TRANS: Error displayed if untagging a user fails.
+#. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
+#, php-format
+msgid "Error untagging %1$s: %2$s"
+msgstr "Грешка при отстранувањето на ознаката на %1$s: %2$s"
+
+#. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
+#. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
+#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of message).
+#, php-format
+msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
+msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
+msgstr[0] "Следнава ознака беше отстранета од корисникот %1$s: %2$s."
+msgstr[1] "Следниве ознаки беа отстранети од корисникот %1$s: %2$s."
+
#. TRANS: Whois output.
#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
#, php-format
#. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
msgid "Error sending direct message."
-msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\88ка пÑ\80и иÑ\81паÑ\9cаÑ\9aеÑ\82о на диÑ\80екÑ\82ната порака."
+msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\88ка пÑ\80и иÑ\81паÑ\9cаÑ\9aеÑ\82о на непоÑ\81Ñ\80едната порака."
#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
msgid "Commands:"
msgstr "Наредби:"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications"
msgstr "вклучи известувања"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications"
msgstr "исклучи известувања"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
msgstr "прикажувај ја оваа помош"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "subscribe to user"
msgstr "претплата на корисник"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
msgstr "ги наведува групите кајшто членувате"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "tag a user"
+msgstr "означи корисник"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "untag a user"
+msgstr "тргни ознака од корисник"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
msgstr "ги наведува лицата што ги следите"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
msgstr "ги наведува лицата што Ве следат"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
msgstr "откажување на претплата на корсиник"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
msgstr "непосредна порака за корисник"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
msgstr "преземање на последна забелешка од корисник"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
msgstr "преземање на профилни податоци за корисник"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
msgstr "наложување на корисник да престане да Ве следи"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr "бендисување на последната забелешка на корисникот"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr "бендисување на забелешка со дадена назнака"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr "овторување на забелешка со дадена назнака"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
msgstr "повторување на последната забелешка на корисникот"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
msgstr "одговарање на забелешка со дадена назнака"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
msgstr "одговарање на последната забелешка на корисникот"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
msgstr "зачленување во група"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr "Добивање на врска за најава на мрежниот посредник"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group"
msgstr "напуштање на група"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get your stats"
msgstr "преземање на Вашите статистики"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'"
msgstr "исто што и „исклучено“"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'"
msgstr "исто што и „следи“"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'"
msgstr "исто што и „напушти“"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'"
msgstr "исто што и „преземи“"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "not yet implemented."
msgstr "сè уште не е спроведено."
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update."
msgstr "потсетување на корисник да поднови."
msgid "Go to the installer."
msgstr "Оди на инсталаторот."
+#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
+#. TRANS: Label for user statistics.
+msgid "Notices"
+msgstr "Забелешки"
+
#. TRANS: Page title for when a database error occurs.
msgid "Database error"
msgstr "Грешка во базата на податоци"
msgstr "Јавна"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
-msgid "Groups"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83пи"
+msgid "Lists"
+msgstr "СпиÑ\81оÑ\86и"
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
msgid "Delete this user"
msgstr "Избриши овој корисник"
-#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
-msgid "Change design"
-msgstr "Измени изглед"
-
-#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
-msgid "Change colours"
-msgstr "Промена на бои"
-
-#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
-msgid "Use defaults"
-msgstr "Користи по основно"
-
-#. TRANS: Label in form on profile design page.
-#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
-msgid "Upload file"
-msgstr "Подигање"
-
-#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
-msgid ""
-"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
-msgstr ""
-"Можете да подигнете лична позадинска слика. Максималната дозволена големина "
-"изнесува 2МБ."
-
-#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
-msgctxt "RADIO"
-msgid "On"
-msgstr "Вкл."
-
-#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
-msgctxt "RADIO"
-msgid "Off"
-msgstr "Искл."
-
-#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
-msgid "Design defaults restored."
-msgstr "Основно-зададениот изглед е вратен."
-
#. TRANS: Exception. %s is an ID.
#, php-format
msgid "Unable to find services for %s."
msgstr "Не можам да пронајдам служби за: %s."
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
-#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
msgid "Disfavor this notice"
msgstr "Одбендисај ја забелешкава"
msgid "Disfavor favorite"
msgstr "Тргни од бендисани"
+#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
+msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
+msgstr "Отстрани ја забелешкава од бендисани."
+
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
-#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
msgid "Favor this notice"
msgstr "Бендисај ја забелешкава"
msgid "Favor"
msgstr "Бендисај"
+#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
+msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
+msgstr "Додај ја забелешкава во бендисаните."
+
#. TRANS: Feed type name.
msgid "RSS 1.0"
msgstr "RSS 1.0"
msgid "FOAF"
msgstr "FOAF"
+#. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
+msgid "Activity Streams"
+msgstr "Activity Streams"
+
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
msgid "No author in the feed."
msgstr "Нема автор во емитувањето."
msgid "All"
msgstr "Сите"
-#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
-msgid "Select tag to filter"
-msgstr "Одберете ознака за филтрирање"
-
#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
msgid "Tag"
msgstr "Ознака"
msgid "Choose a tag to narrow list."
msgstr "Одберете ознака за да го ограничите списокот."
-#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Go"
-msgstr "Оди"
-
#. TRANS: Description on form for granting a role.
#, php-format
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
msgstr "Додели улога „%s“ на корисников"
+#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
+msgid "Members"
+msgstr "Членови"
+
+#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
+msgid "All members"
+msgstr "Сите членови"
+
+#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
+msgid "Pending"
+msgstr "Во исчекување"
+
+#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
+msgid "Blocked"
+msgstr "Блокирани"
+
+#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Admins"
+msgstr "Администратори"
+
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Block"
#. TRANS: Submit button title.
msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Block this user"
-msgstr "Блокирај го корисников"
+msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
+msgstr "Блокирај го корисников за повеќе да не може да испраќа пораки."
#. TRANS: Field title on group edit form.
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
msgid ""
"New members must be approved by admin and all posts are forced to be private."
msgstr ""
+"Новите членови мора да ги одобри администратор, а сите објави се наметнува "
+"да бидат приватни."
#. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
msgctxt "GROUPADMIN"
msgid "Admin"
msgstr "Администратор"
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Group"
-msgstr "Група"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s group"
-msgstr "Група „%s“"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Members"
-msgstr "Членови"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s group members"
-msgstr "Членови на групата „%s“"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %d is the number of pending members.
-#, php-format
-msgctxt "MENU"
-msgid "Pending members (%d)"
-msgid_plural "Pending members (%d)"
-msgstr[0] "Член во исчекување (%d)"
-msgstr[1] "Членови во исчекување (%d)"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s pending members"
-msgstr "Корисници во исчекување на одобрение за члнство во групата %s"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Blocked"
-msgstr "Блокирани"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s blocked users"
-msgstr "Блокирани корисници од групата „%s“"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Admin"
-msgstr "Админ"
+#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
+msgid "Group actions"
+msgstr "Групни дејства"
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
msgid "Edit %s group properties"
msgstr "Уредување на својства на групата „%s“"
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Logo"
-msgstr "Лого"
-
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
#, php-format
msgid "Add or edit %s logo"
msgstr "Додавање или уредување на лого на групата „%s “"
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Add or edit %s design"
-msgstr "Додавање или уредување на изгледот на групата „%s“"
-
-#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
-msgid "Group actions"
-msgstr "Групни дејства"
+#. TRANS: Link text for link on user profile.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Logo"
+msgstr "Лого"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83пи Ñ\81о наÑ\98веÑ\9cе Ñ\87ленови"
+msgid "Popular groups"
+msgstr "Ð\9fопÑ\83лаÑ\80ни гÑ\80Ñ\83пи"
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83пи Ñ\81о наÑ\98веÑ\9cе обÑ\98ави"
+msgid "Active groups"
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивни гÑ\80Ñ\83пи"
-#. TRANS: Title for group tag cloud section.
-#. TRANS: %s is a group name.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s group's notices"
-msgstr "Ознаки во забелешките на групата %s"
+#. TRANS: Link description for seeing all groups.
+#. TRANS: Link description for seeing all lists.
+msgid "See all"
+msgstr "Сите"
+
+#. TRANS: Link title for seeing all groups.
+msgid "See all groups you belong to."
+msgstr "Сите групи кајшто членувате."
+
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
+msgid "Back to top"
+msgstr "Најгоре"
#. TRANS: Client exception 406
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgid "Transport cannot be null."
msgstr "Преносот не може да биде ништо."
+#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Trends"
+msgstr "Трендови"
+
+#. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "Покани уште колеги"
+
+#. TRANS: Form legend.
+msgid "Invite collegues"
+msgstr "Покани колеги"
+
+#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
+msgid "Email addresses"
+msgstr "Е-поштенски адреси"
+
+#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
+msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
+msgstr "Адреси на пријателите што ги каните (по една во секој ред)."
+
+#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
+msgid "Personal message"
+msgstr "Лична порака"
+
+#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
+msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
+msgstr "Можете да додадете и лична порака во поканата."
+
+#. TRANS: Send button for inviting friends
+#. TRANS: Button text for sending notice.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Send"
+msgstr "Објави"
+
+#. TRANS: Submit button title.
+msgid "Send invitations."
+msgstr "Испрати покани."
+
#. TRANS: Button text for joining a group.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Join"
msgid "Leave"
msgstr "Напушти"
+#. TRANS: Link title for seeing all lists.
+msgid "See all lists you have created."
+msgstr "Сите списоци што ги имате создадено."
+
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
msgctxt "MENU"
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
#, php-format
-msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
-msgstr "%1$s Ñ\81ега ги Ñ\81леди Ð\92аÑ\88иÑ\82е забелеÑ\88ки на %2$s."
+msgid "%1$s is now following you on %2$s."
+msgstr "%1$s Ñ\81ега Ð\92е Ñ\81леди на %2$s."
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
-#. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
+#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
#. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
#, php-format
msgid ""
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
+msgstr "%1$s се зачлени во Вашата група %2$s на %3$s."
+
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
#. TRANS: Submit button title.
msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Make this user an admin"
-msgstr "Назначи го корисников за администратор"
+msgid "Make this user an admin."
+msgstr "Назначи го корисников за администратор."
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
#. TRANS: Form legend for direct notice.
msgid "Send a direct notice"
-msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80аÑ\82и диÑ\80екÑ\82на забелешка"
+msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80аÑ\82и непоÑ\81Ñ\80една забелешка"
#. TRANS: Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox.
#. TRANS: This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions
msgid "Select recipient:"
msgstr "Оберете примач:"
-#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
+#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
msgid "No mutual subscribers."
msgstr "Нема заемни претплатници."
#. TRANS: Button text for sending a direct notice.
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
-msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80аÑ\82и"
+msgstr "Ð\9eбÑ\98ави"
#. TRANS: Header in message list.
msgid "Messages"
msgid "Cannot get author for activity."
msgstr "Не можам да го добијам авторот за активноста."
-#. TRANS: Client exception.
+#. TRANS: Client exception thrown when ...
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "На оваа група не е објавен одбележувач."
-#. TRANS: Client exception.
+#. TRANS: Client exception when ...
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "Објектот не му е испратен на овој корисник."
msgid "Do not know how to handle this kind of target."
msgstr "Не знам како да работам со ваква одредница."
+#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well.
+msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
+msgstr "Мора да го спроведете или adaptNoticeListItem() или showNotice()."
+
+#. TRANS: Link description to show more items in a list.
+msgid "More ▼"
+msgstr "Повеќе ▼"
+
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "Прекарот не може да стои празен."
"Жалиме, но добивањето на Вашата местоположба трае подолго од очекуваното. "
"Обидете се подоцна."
-#. TRANS: Header in notice list.
-#. TRANS: Header for Notices section.
-msgctxt "HEADER"
-msgid "Notices"
-msgstr "Забелешки"
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ", "
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
msgid "Repeated by"
msgstr "Повторено од"
+msgid " "
+msgstr " "
+
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
-msgid "Reply to this notice"
-msgstr "Одговори на забелешкава"
+msgid "Reply to this notice."
+msgstr "Одговори на забелешкава."
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
msgid "Reply"
msgstr "Одговор"
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
-msgid "Delete this notice"
-msgstr "Ð\98збÑ\80иÑ\88и Ñ\98а оваа забелеÑ\88ка"
+msgid "Delete this notice from the timeline."
+msgstr "Ð\98збÑ\80иÑ\88и Ñ\98а забелеÑ\88кава од Ñ\85Ñ\80онологиÑ\98аÑ\82а."
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
msgid "Notice repeated."
msgid "Send a nudge to this user."
msgstr "Подбоцни го корисников."
-#. TRANS: Exception thrown when creating a new profile fails in OAuth store.
-msgid "Error inserting new profile."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и вмеÑ\82нÑ\83ваÑ\9aеÑ\82о на новиоÑ\82 пÑ\80оÑ\84ил."
+#. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
+msgid "No oEmbed API endpoint available."
+msgstr "Ð\9dема доÑ\81Ñ\82апна кÑ\80аÑ\98на Ñ\82оÑ\87ка за oEmbed API."
-#. TRANS: Exception thrown when creating a new avatar fails in OAuth store.
-msgid "Error inserting avatar."
-msgstr "Грешка при вметнувањето на аватарот."
+#. TRANS: Field label for list.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "List"
+msgstr "Список"
-#. TRANS: Exception thrown when creating a remote profile fails in OAuth store.
-msgid "Error inserting remote profile."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и вмеÑ\82нÑ\83ваÑ\9aеÑ\82о на далеÑ\87инÑ\81киоÑ\82 пÑ\80оÑ\84ил."
+#. TRANS: Field title for list.
+msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
+msgstr "Смени го Ñ\81пиÑ\81окоÑ\82 (допÑ\83Ñ\88Ñ\82ени Ñ\81е бÑ\83кви, бÑ\80оÑ\98ки, -, ., и _)."
-#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
-msgid "Duplicate notice."
-msgstr "Ð\94Ñ\83плиÑ\80ана забелеÑ\88ка."
+#. TRANS: Field title for description of list.
+msgid "Describe the list or topic."
+msgstr "Ð\9eпиÑ\88еÑ\82е го Ñ\81пиÑ\81окоÑ\82 или Ñ\82емаÑ\82а."
-#. TRANS: Exception thrown when creating a new subscription fails in OAuth store.
-msgid "Could not insert new subscription."
-msgstr "Не можев да внесам нова претплата."
+#. TRANS: Field title for description of list.
+#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
+#, php-format
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
+msgstr[0] "Опишете го списокот или темата со највеќе %d знак"
+msgstr[1] "Опишете ги списоците или темата со највеќе %d знаци"
-#. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
-#, fuzzy
-msgid "No oEmbed API endpoint available."
-msgstr "НП е недостапно."
+#. TRANS: Button title to delete a list.
+msgid "Delete this list."
+msgstr "Избриши го списоков."
+
+#. TRANS: Header in list edit form.
+msgid "Add or remove people"
+msgstr "Додај или отстрани луѓе"
+
+#. TRANS: Header in list edit form.
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Search"
+msgstr "Пребарување"
+
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "List"
+msgstr "Список"
+
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
+#, php-format
+msgid "%1$s list by %2$s."
+msgstr "Список %1$s од %2$s."
+
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Listed"
+msgstr "Наведени"
+
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Претплатници"
+
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
+#, php-format
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
+msgstr "Претплатници на списокот %1$s од %2$s."
+
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Edit"
+msgstr "Уреди"
+
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Edit %s list by you."
+msgstr "Уредете го Вашиот список %s."
+
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
+msgid "Edit list settings."
+msgstr "Уреди нагодувања за списоци."
+
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
+msgid "Edit"
+msgstr "Уреди"
+
+#. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list.
+msgctxt "MODE"
+msgid "Private"
+msgstr "Приватни"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "Претплати на списоци"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "Списоци на коишто се има претплатено %s."
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Списоци со %s"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "Списоци со %s."
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr "Списоци од %s"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "Списоци од %s."
+
+#. TRANS: Label in lists widget.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Your lists"
+msgstr "Ваши списоци"
+
+#. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
+msgctxt "LEGEND"
+msgid "Edit lists"
+msgstr "Уреди списоци"
+
+#. TRANS: Label in self tags widget.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Tags"
+msgstr "Ознаки"
+
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
+msgid "Popular lists"
+msgstr "Популарни списоци"
+
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
+#, php-format
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgstr "Наведени: %1$d Претплатници: %2$d"
+
+#. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of.
+#, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "Списоци кајшто сте наведени"
+
+#. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Списоци со %s"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "Претплати на списоци"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Ваши приемни пораки"
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "Ознаки во забелешките на %s"
-
#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
msgid "Enable"
msgstr "Овозможи"
+#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
msgctxt "plugin-description"
-msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
-msgstr "(Описите на приклучоците не се достапни ако е оневозможено.)"
+msgid ""
+"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
+msgstr ""
+"(Описот на еден приклучок е недостапен кога приклучокот е оневозможен.)"
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "Change your personal settings."
msgstr "Измена на лични поставки."
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Admin"
+msgstr "Админ"
+
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
msgid "Site configuration."
msgstr "Поставки на мрежното место."
msgid "Login to the site."
msgstr "Најава на мрежното место."
-#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Search"
-msgstr "Барај"
-
-#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-msgid "Search the site."
-msgstr "Пребарај по мрежното место."
-
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Претплати"
-
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "Сите претплати"
+msgid "Following"
+msgstr "Следи"
#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscribers"
-msgstr "Претплатници"
+msgid "Followers"
+msgstr "Следбеници"
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
-msgid "All subscribers"
-msgstr "Сите претплатници"
+#. TRANS: H2 text for user statistics.
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистики"
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "User ID"
msgid "Member since"
msgstr "Член од"
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "Групи"
-
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Notices"
-msgstr "Забелешки"
-
#. TRANS: Label for user statistics.
#. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
msgid "Daily average"
msgstr "Дневен просек"
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "Сите групи"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "Групи"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+msgid "Lists"
+msgstr "Списоци"
#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
msgid "Unimplemented method."
msgid "Popular"
msgstr "Популарно"
+#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Trending topics"
+msgstr "Теми на трендовите"
+
#. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Нема return-to аргументи."
msgstr "Клучен збор"
#. TRANS: Button text for searching site.
+#. TRANS: Button text for search button on search form.
+#. TRANS: Button text to search profiles.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Search"
msgstr "Пребарај"
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
"* Try different keywords.\n"
"* Try more general keywords.\n"
-"* Try fewer keywords.\n"
+"* Try fewer keywords."
msgstr ""
"* Проверете дали сите зборови се напишани како што треба.\n"
"* Обидете се со други клучни зборови.\n"
"* Обидете се со поопшти клучни зборови.\n"
-"* Обидете се помалку клучни зборови.\n"
+"* Обидете се помалку клучни зборови."
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, php-format
msgid ""
-"\n"
"You can also try your search on other engines:\n"
"\n"
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
-"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
+"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
msgstr ""
"Можете и да се обидете и со други пребарувачи:\n"
"\n"
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
-"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
+"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Пронајдете групи на ова мрежно место"
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Help"
-msgstr "Помош"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
-msgctxt "MENU"
-msgid "About"
-msgstr "За нас"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
-msgctxt "MENU"
-msgid "FAQ"
-msgstr "ЧПП"
-
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
msgctxt "MENU"
msgid "TOS"
msgid "Version"
msgstr "Верзија"
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgctxt "MENU"
-msgid "Contact"
-msgstr "Контакт"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Badge"
-msgstr "Значка"
-
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
msgid "Untitled section"
msgstr "Заглавие без наслов"
msgid "Change email handling"
msgstr "Смени ракување со е-пошта"
-#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
-msgid "Design your profile"
-msgstr "Наместете изглед на Вашиот профил"
-
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "URL"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "IM"
-msgstr "IM"
+msgstr "НП"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
msgid "Authorized connected applications"
msgstr "Овластени поврзани програми"
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Old school"
+msgstr "Класично"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+msgid "UI tweaks for old-school users"
+msgstr "Прилагодувања на НП за класични корисници"
+
#. TRANS: Title of form to silence a user.
msgctxt "TITLE"
msgid "Silence"
msgid "Silence this user"
msgstr "Замолчи го овој корисник"
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
+msgid "Could not create anonymous consumer."
+msgstr "Не можев да создадам анонимен потрошувач."
+
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
+msgid "Could not create anonymous OAuth application."
+msgstr "Не можев да создадам анонимен OAuth-програм."
+
+#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
+msgid ""
+"Could not find a profile and application associated with the request token."
+msgstr "Не можев да пронајдам профил и програм поврзан со жетонот за барање."
+
+#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
+msgid "Could not issue access token."
+msgstr "Не можев да го издадам жетонот за пристап."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
+msgid "Database error inserting OAuth application user."
+msgstr ""
+"Грешка во базата на податоци при вметнувањето на корисникот на OAuth-"
+"програмот."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
+msgid "Database error updating OAuth application user."
+msgstr ""
+"Грешка во базата на податоци при подновата на корисникот на OAuth-програмот."
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
+msgid "Tried to revoke unknown token."
+msgstr "Се обидовте да отповикате непознат жетон."
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
+msgid "Failed to delete revoked token."
+msgstr "Не успеав да го избришам отповиканиот жетон."
+
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Subscriptions"
msgid "People %s subscribes to."
msgstr "Луѓе на кои е претплатен корисникот %s."
-#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Subscribers"
-msgstr "Претплатници"
-
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Groups %s is a member of."
msgstr "Групи кадешто членува %s."
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "List subscriptions by %s."
+msgstr "Списоци на коишто се има претплатено %s."
+
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Invite"
msgstr "Покани"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
msgstr "Поканете пријатели и колеги да Ви се придружат на %s."
msgid "Subscribe to this user"
msgstr "Претплати се на корисников"
+#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
+#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Претплати се"
+
+#. TRANS: Button title to subscribe to a user.
+msgid "Subscribe to this user."
+msgstr "Претплати се на корисников."
+
#. TRANS: Title of personal tag cloud section.
msgid "People Tagcloud as self-tagged"
msgstr "Облак од самоозначени ознаки за луѓе"
msgid "Error opening theme archive."
msgstr "Грешка при отворањето на архивот за мотив."
+#. TRANS: Header for Notices section.
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Notices"
+msgstr "Забелешки"
+
#. TRANS: Link to show replies for a notice.
#. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
#, php-format
msgid "You"
msgstr "Вие"
-#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
+#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
#, php-format
msgctxt "FAVELIST"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
msgctxt "FAVELIST"
-msgid "You have favored this notice."
-msgstr "Ја бендисавте забелешкава."
+msgid "You like this."
+msgstr "Ова Ви се бендисува."
+
+#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
+#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
+#, php-format
+msgid "%%s and %d others like this."
+msgid_plural "%%s and %d others like this."
+msgstr[0] "%%s и %d други го бендисале ова."
+msgstr[1] "%%s и %d други го бендисале ова."
#. TRANS: List message for favoured notices.
-#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
+#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, php-format
-msgid "One person has favored this notice."
-msgid_plural "%d people have favored this notice."
-msgstr[0] "Белешкава ја бендиса едно лице."
-msgstr[1] "Белешкава ја бендисаа %d лица."
+msgid "%%s likes this."
+msgid_plural "%%s like this."
+msgstr[0] "%%s го бендисува ова."
+msgstr[1] "%%s го бендисуваат ова."
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
msgctxt "REPEATLIST"
-msgid "You have repeated this notice."
+msgid "You repeated this."
msgstr "Ја повторивте забелешкава."
-#. TRANS: List message for repeated notices.
-#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
+#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
+#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
+#, php-format
+msgid "%%s and %d other repeated this."
+msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
+msgstr[0] "%%s и %d друг корисник го повториле ова."
+msgstr[1] "%%s и %d други корисници го повториле ова."
+
+#. TRANS: List message for favoured notices.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
+#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, php-format
-msgid "One person has repeated this notice."
-msgid_plural "%d people have repeated this notice."
-msgstr[0] "Забелешкава ја има повторено едно лице."
-msgstr[1] "Забелешкава ја имаат повторено %d лица."
+msgid "%%s repeated this."
+msgid_plural "%%s repeated this."
+msgstr[0] "%%s го повори ова."
+msgstr[1] "%%s го повторија ова."
+
+#. TRANS: Form legend.
+#, php-format
+msgid "Search and list people"
+msgstr "Пребарај и наведи луѓе"
+
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+msgid "Everything"
+msgstr "Сè"
+
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+msgid "Fullname"
+msgstr "Име и презиме"
+
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+msgid "URI (Remote users)"
+msgstr "URI (далечински корисници)"
+
+#. TRANS: Dropdown field label.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Search in"
+msgstr "Пребарај во"
+
+#. TRANS: Dropdown field title.
+msgid "Choose a field to search."
+msgstr "Одберете поле за пребарување."
+
+#. TRANS: Form legend.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
+#, php-format
+msgid "Remove %1$s from list %2$s"
+msgstr "Отстрани го корисникот %1$s од списокот %2$s"
+
+#. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
+#, php-format
+msgid "Add %1$s to list %2$s"
+msgstr "Додај го корисникот %1$s во списокот %2$s"
#. TRANS: Title for top posters section.
msgid "Top posters"
msgstr "За:"
#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
-#, fuzzy
msgid "Private?"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иваÑ\82ен"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иваÑ\82на?"
#. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received.
#, php-format
msgstr "Тргни замолчување за овој корисник"
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
-#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
msgid "Unsubscribe from this user"
msgstr "Откажи претплата од овој корсиник"
#. TRANS: Button text on unsubscribe form.
+#. TRANS: Button text for unsubscribing from a list.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отпиши се"
+#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
+msgid "Unsubscribe from this user."
+msgstr "Откажи ја претплатата на овој корсиник."
+
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
#, php-format
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Земам резерва на податотеката „%s“."
-
-#~ msgid "Membership policy"
-#~ msgstr "Правило за членство"
-
-#~ msgid "Open to all"
-#~ msgstr "Отворено за сите"
-
-#~ msgid "Admin must approve all members"
-#~ msgstr "Администраторот мора да ги одобри сите членови"
-
-#~ msgid "Whether admin approval is required to join this group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дали се бара одобрение од администраторот за зачленување во групава."