msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-04 18:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-04 18:56:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-06 23:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-06 23:50:24+0000\n"
"Language-Team: Macedonian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63249); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63350); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
#: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
#: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
-#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
+#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:302
#: lib/command.php:355 lib/command.php:401 lib/command.php:462
#: lib/command.php:518 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
msgid "Notices tagged with %s"
msgstr "Забелешки означени со %s"
-#: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:64
+#: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:65
#, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
msgstr "Подновувањата се означени со %1$s на %2$s!"
#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
#: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
-#: actions/userrss.php:103
+#: actions/userrss.php:106
msgid "User without matching profile"
msgstr "Корисник без соодветен профил"
msgstr "Податотеката не може да се прочита."
#: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
-#, fuzzy
msgid "Invalid role."
-msgstr "Ð\9fогÑ\80еÑ\88ен жеÑ\82он."
+msgstr "Ð\9fогÑ\80еÑ\88на Ñ\83лога."
#: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
msgid "This role is reserved and cannot be set."
-msgstr ""
+msgstr "Оваа улога е резервирана и не може да се зададе."
#: actions/grantrole.php:75
-#, fuzzy
msgid "You cannot grant user roles on this site."
-msgstr "Не можете да ставате корисници во песочен режим на оваа веб-страница."
+msgstr "Не можете да им доделувате улоги на корисниците на оваа веб-страница."
#: actions/grantrole.php:82
-#, fuzzy
msgid "User already has this role."
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81никоÑ\82 е веÑ\9cе замолÑ\87ен."
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81никоÑ\82 веÑ\9cе Ñ\98а има Ñ\82аа Ñ\83лога."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
msgid "Make this user an admin"
msgstr "Направи го корисникот администратор"
-#: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:90
+#: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
#: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
#, php-format
msgid "%s timeline"
msgstr "Одговори на %1$s на %2$s!"
#: actions/revokerole.php:75
-#, fuzzy
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
-msgstr "Ð\9dе можеÑ\82е да замолÑ\87Ñ\83ваÑ\82е коÑ\80иÑ\81ниÑ\86и на оваа веб-Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а."
+msgstr "Ð\9dа оваа веб-Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а не можеÑ\82е да одземаÑ\82е коÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки Ñ\83логи."
#: actions/revokerole.php:82
-#, fuzzy
msgid "User doesn't have this role."
-msgstr "Корисник без соодветен профил."
+msgstr "Корисникот ја нема оваа улога."
#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
msgid "StatusNet"
msgstr "Корисникот е веќе замолчен."
#: actions/siteadminpanel.php:69
-#, fuzzy
msgid "Basic settings for this StatusNet site"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новни нагодÑ\83ваÑ\9aа за оваа StatusNet веб-страница."
+msgstr "Ð\9eÑ\81новни поÑ\81Ñ\82авки за оваа StatusNet веб-страница."
#: actions/siteadminpanel.php:133
msgid "Site name must have non-zero length."
msgstr "Матична часовна зона за веб-страницата; обично UTC."
#: actions/siteadminpanel.php:262
-#, fuzzy
msgid "Default language"
msgstr "Основен јазик"
#: actions/siteadminpanel.php:263
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
-msgstr ""
+msgstr "Јазик на веб-страницата ако прелистувачот не може да го препознае сам"
#: actions/siteadminpanel.php:271
msgid "Limits"
"да го објават истото."
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
-#, fuzzy
msgid "Site Notice"
-msgstr "Ð\9dапомена за веб-Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86аÑ\82а"
+msgstr "Ð\9eбÑ\98ава на Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
-#, fuzzy
msgid "Edit site-wide message"
-msgstr "Ð\9dова поÑ\80ака"
+msgstr "УÑ\80еди обÑ\98ава за Ñ\86ела веб-Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
-#, fuzzy
msgid "Unable to save site notice."
-msgstr "Не можам да ги зачувам Вашите нагодувања за изглед."
+msgstr "Не можам да ја зачувам објавата за веб-страницата."
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
-msgstr ""
+msgstr "Објавата за цела веб-страница не треба да има повеќе од 255 знаци"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
-#, fuzzy
msgid "Site notice text"
-msgstr "Ð\9dапомена за веб-страницата"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 на обÑ\98аваÑ\82а за веб-страницата"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
msgstr ""
+"Текст за главна објава по цела веб-страница (највеќе до 255 знаци; дозволено "
+"и HTML)"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
-#, fuzzy
msgid "Save site notice"
-msgstr "Ð\9dапомена за веб-Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86аÑ\82а"
+msgstr "Ð\97аÑ\87Ñ\83ваÑ\98 Ñ\98а обÑ\98авава"
#: actions/smssettings.php:58
msgid "SMS settings"
msgstr "Снимки"
#: actions/snapshotadminpanel.php:65
-#, fuzzy
msgid "Manage snapshot configuration"
-msgstr "Ð\9fÑ\80омена на поÑ\81Ñ\82авкиÑ\82е на веб-Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86аÑ\82а"
+msgstr "РаководеÑ\9aе Ñ\81о поÑ\81Ñ\82авки за Ñ\81нимки"
#: actions/snapshotadminpanel.php:127
msgid "Invalid snapshot run value."
msgstr "Снимките ќе се испраќаат на оваа URL-адреса"
#: actions/snapshotadminpanel.php:248
-#, fuzzy
msgid "Save snapshot settings"
-msgstr "Ð\97аÑ\87Ñ\83ваÑ\98 нагодÑ\83ваÑ\9aа на веб-Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86аÑ\82а"
+msgstr "Ð\97аÑ\87Ñ\83ваÑ\98 поÑ\81Ñ\82авки за Ñ\81нимки"
#: actions/subedit.php:70
msgid "You are not subscribed to that profile."
"Обидете се со [пребарување на групи](%%action.groupsearch%%) и придружете им "
"се."
-#: actions/userrss.php:92 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
+#: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
#: lib/atomusernoticefeed.php:72
#, php-format
msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
msgstr "Не можам да ја избришам самопретплатата."
#: classes/Subscription.php:190
-#, fuzzy
msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82плаÑ\82а не може да Ñ\81е избÑ\80иÑ\88е."
+msgstr "Ð\9dе можеÑ\82е да го избÑ\80иÑ\88еÑ\82е OMB-жеÑ\82оноÑ\82 за пÑ\80еÑ\82плаÑ\82а."
#: classes/Subscription.php:201 lib/subs.php:69
msgid "Couldn't delete subscription."
msgstr "Поврзи се со услуги"
#: lib/action.php:443
-#, fuzzy
msgid "Connect"
msgstr "Поврзи се"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:396
-#, fuzzy
msgid "Edit site notice"
-msgstr "Ð\9dапомена за веб-страницата"
+msgstr "УÑ\80еди обÑ\98ава за веб-страницата"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:404
-#, fuzzy
msgid "Snapshots configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\98а на паÑ\82еки"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82авки за Ñ\81нимки"
#: lib/apiauth.php:94
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Име и презиме: %s"
-#: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
+#: lib/command.php:312 lib/mail.php:258
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Локација: %s"
-#: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
+#: lib/command.php:315 lib/mail.php:260
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Домашна страница: %s"
#: lib/grantroleform.php:91
#, php-format
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
-msgstr ""
+msgstr "Додели улога „%s“ на корисников"
#: lib/groupeditform.php:163
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Создај нова сметка"
-#: lib/mail.php:172
+#: lib/mail.php:173
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Потврдување на адресата"
-#: lib/mail.php:174
+#: lib/mail.php:175
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
"Ви благодариме за потрошеното време, \n"
"%s\n"
-#: lib/mail.php:236
+#: lib/mail.php:240
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s сега ги следи Вашите забелешки на %2$s."
-#: lib/mail.php:241
+#: lib/mail.php:245
#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
"Изменете си ја е-поштенската адреса или ги нагодувањата за известувања на %8"
"$s\n"
-#: lib/mail.php:258
+#: lib/mail.php:262
#, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr "Биографија: %s"
-#: lib/mail.php:286
+#: lib/mail.php:290
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Нова е-поштенска адреса за објавување на %s"
-#: lib/mail.php:289
+#: lib/mail.php:293
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
"Со искрена почит,\n"
"%4$s"
-#: lib/mail.php:413
+#: lib/mail.php:417
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "Статус на %s"
-#: lib/mail.php:439
+#: lib/mail.php:443
msgid "SMS confirmation"
msgstr "Потврда за СМС"
-#: lib/mail.php:463
+#: lib/mail.php:467
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "%s Ве подбуцна"
-#: lib/mail.php:467
+#: lib/mail.php:471
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
"Со почит,\n"
"%4$s\n"
-#: lib/mail.php:510
+#: lib/mail.php:517
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "Нова приватна порака од %s"
-#: lib/mail.php:514
+#: lib/mail.php:521
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
"Со почит,\n"
"%5$s\n"
-#: lib/mail.php:559
+#: lib/mail.php:568
#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s (@%s) додаде Ваша забелешка како омилена"
-#: lib/mail.php:561
+#: lib/mail.php:570
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
"Со искрена почит,\n"
"%6$s\n"
-#: lib/mail.php:624
+#: lib/mail.php:635
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "%s (@%s) Ви испрати забелешка што сака да ја прочитате"
-#: lib/mail.php:626
+#: lib/mail.php:637
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
msgstr "Повтори ја забелешкава"
#: lib/revokeroleform.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
-msgstr "Ð\91локиÑ\80аÑ\98 го овоÑ\98 коÑ\80иÑ\81ник од оваа гÑ\80Ñ\83па"
+msgstr "Ð\9eдземи мÑ\83 Ñ\98а Ñ\83логаÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c на коÑ\80иÑ\81ников"
#: lib/router.php:671
msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "Модерирај"
#: lib/userprofile.php:352
-#, fuzzy
msgid "User role"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки пÑ\80оÑ\84ил"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81ниÑ\87ка Ñ\83лога"
#: lib/userprofile.php:354
-#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
-msgstr "Администратори"
+msgstr "Администратор"
#: lib/userprofile.php:355
-#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
-msgstr "Ð\9cодеÑ\80иÑ\80аÑ\98"
+msgstr "Ð\9cодеÑ\80аÑ\82оÑ\80"
#: lib/util.php:1015
msgid "a few seconds ago"