]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / mk / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 04eee7354c7d9587c8b4f5f16c1455b6245a8184..7b446ba05bba8bfab6df52ea9c3d0ae8922540ab 100644 (file)
@@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:10+0000\n"
 "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: mk\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
 
 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
 #. TRANS: Menu item for site administration
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Не можев да го отстранам корисникот %1$s 
 msgid "%s's groups"
 msgstr "%s групи"
 
-#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
+#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
 #, php-format
 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
 msgstr "%1$s групи кадешто членува %2$s."
@@ -1041,8 +1041,8 @@ msgid "Can only fave notices."
 msgstr "Може само да бендисува забелешки."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
-msgid "Unknown note."
-msgstr "Непозната белешка."
+msgid "Unknown notice."
+msgstr "Ð\9dепознаÑ\82а Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88ка."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
 msgid "Already a favorite."
@@ -1610,6 +1610,7 @@ msgstr "Избриши ја групава."
 #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
 #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
 #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
@@ -3088,6 +3089,9 @@ msgstr "Треба изворна URL-адреса."
 msgid "Could not create application."
 msgstr "Не можеше да се создаде програмот."
 
+msgid "Invalid image."
+msgstr "Неважечка слика."
+
 #. TRANS: Title for form to create a group.
 msgid "New group"
 msgstr "Нова група"
@@ -3374,49 +3378,70 @@ msgstr ""
 "Ова е Вашето излезно сандче, во кое се наведени приватните пораки кои ги "
 "имате испратено."
 
+#. TRANS: Title for page where to change password.
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Change password"
-msgstr "Ð\9fÑ\80омени Ñ\98а Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÐ°Ñ\82а"
+msgstr "Смени Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½Ðºа"
 
+#. TRANS: Instructions for page where to change password.
 msgid "Change your password."
 msgstr "Променете си ја лозинката."
 
+#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
 msgid "Password change"
 msgstr "Промена на лозинка"
 
+#. TRANS: Field label on page where to change password.
 msgid "Old password"
 msgstr "Стара лозинка"
 
+#. TRANS: Field label on page where to change password.
 #. TRANS: Field label for password reset form.
 msgid "New password"
 msgstr "Нова лозинка"
 
+#. TRANS: Field title on page where to change password.
 msgid "6 or more characters."
 msgstr "6 или повеќе знаци."
 
+#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Потврди"
+
+#. TRANS: Field title on page where to change password.
 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
 msgid "Same as password above."
 msgstr "Исто како лозинката погоре."
 
+#. TRANS: Button text on page where to change password.
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Change"
-msgstr "Ð\9fÑ\80омени"
+msgstr "Ð\98змени"
 
+#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
 msgid "Password must be 6 or more characters."
 msgstr "Лозинката мора да содржи барем 6 знаци."
 
 msgid "Passwords don't match."
 msgstr "Лозинките не се совпаѓаат."
 
-msgid "Incorrect old password"
-msgstr "Неточна стара лозинка"
+#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
+msgid "Incorrect old password."
+msgstr "Погрешна стара лозинка."
 
+#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
 msgid "Error saving user; invalid."
 msgstr "Грешка во зачувувањето на корисникот; неправилен."
 
+#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
+#. TRANS: could not be made because of a server error.
 #. TRANS: Reset password form validation error message.
 msgid "Cannot save new password."
 msgstr "Не можам да ја зачувам новата лозинка."
 
+#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
 msgid "Password saved."
 msgstr "Лозинката е зачувана."
 
@@ -3466,6 +3491,7 @@ msgstr "Мреж. место"
 msgid "Server"
 msgstr "Опслужувач"
 
+#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
 msgid "Site's server hostname."
 msgstr "Назив на домаќинот на опслужувачот на мрежното место"
 
@@ -3473,6 +3499,7 @@ msgstr "Назив на домаќинот на опслужувачот на м
 msgid "Path"
 msgstr "Патека"
 
+#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
 msgid "Site path."
 msgstr "Патека на мреж. место."
 
@@ -3480,6 +3507,7 @@ msgstr "Патека на мреж. место."
 msgid "Locale directory"
 msgstr "Директориум на места"
 
+#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
 msgid "Directory path to locales."
 msgstr "Патека на директориумот на местата."
 
@@ -3487,9 +3515,12 @@ msgstr "Патека на директориумот на местата."
 msgid "Fancy URLs"
 msgstr "Интересни URL-адреси"
 
-msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
+#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
+msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
 msgstr "Да користам интересни (почитливи и повпечатливи) URL-адреси?"
 
+#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+msgctxt "LEGEND"
 msgid "Theme"
 msgstr "Изглед"
 
@@ -3602,6 +3633,7 @@ msgid "Directory where attachments are located."
 msgstr "Директориумот кадешто се сместени прилозите."
 
 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+msgctxt "LEGEND"
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
@@ -3647,10 +3679,14 @@ msgstr ""
 msgid "People search"
 msgstr "Пребарување на луѓе"
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
+#. TRANS: %s is the invalid tag.
 #, php-format
 msgid "Not a valid people tag: %s."
 msgstr "Не е важечка ознака за луѓе: %s."
 
+#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
+#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
 #, php-format
 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
 msgstr "Користници самоозначени со %1$s - стр. %2$d"
@@ -3660,14 +3696,18 @@ msgctxt "plugin"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Оневозможено"
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
+#. TRANS: Do not translate POST.
 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
 #. TRANS: Do not translate POST.
 msgid "This action only accepts POST requests."
 msgstr "Ова дејство прифаќа само POST-барања"
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
 msgid "You cannot administer plugins."
 msgstr "Не можете да раководите со приклучоци."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
 msgid "No such plugin."
 msgstr "Нема таков приклучок."
 
@@ -3677,7 +3717,7 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "Овозможено"
 
 #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
-#. TRANS: Menu item for site administration
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Приклучоци"
 
@@ -3695,16 +3735,20 @@ msgstr ""
 msgid "Default plugins"
 msgstr "Основни приклучоци"
 
+#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
 msgid ""
 "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
 msgstr ""
 "Сите основни приклучоци се оневозможени во поставките на мрежното место."
 
+#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
 msgid "Invalid notice content."
 msgstr "Неважечка содржина на забелешката."
 
+#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
+#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
 #, php-format
-msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
+msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
 msgstr ""
 "Лиценцата на забелешката „%1$s“ не е соодветна на лиценцата на мрежното "
 "место „%2$s“."
@@ -3827,6 +3871,8 @@ msgstr "Јазикот е предолг (највеќе до 50 знаци)."
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: %s is an invalid tag.
+#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
+#. TRANS: %s is the invalid tag.
 #, php-format
 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
 msgstr "Неважечка ознака: „%s“."
@@ -3854,29 +3900,39 @@ msgstr "Нагодувањата се зачувани"
 msgid "Restore account"
 msgstr "Врати сметка"
 
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
+#. TRANS: %s is the page limit.
 #, php-format
 msgid "Beyond the page limit (%s)."
 msgstr "Надминато е ограничувањето на страницата (%s)."
 
+#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
 msgid "Could not retrieve public stream."
 msgstr "Не можам да го вратам јавниот поток."
 
+#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
+#. TRANS: %d is the page number.
 #, php-format
 msgid "Public timeline, page %d"
 msgstr "Јавна историја, стр. %d"
 
+#. TRANS: Title for the first public timeline page.
 msgid "Public timeline"
 msgstr "Јавна историја"
 
+#. TRANS: Link description for public timeline feed.
 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
 msgstr "Канал на јавниот поток (RSS 1.0)"
 
+#. TRANS: Link description for public timeline feed.
 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
 msgstr "Канал на јавниот поток (RSS 2.0)"
 
+#. TRANS: Link description for public timeline feed.
 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
 msgstr "Канал на јавниот поток (Atom)"
 
+#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
@@ -3884,9 +3940,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ова е јавната историја за %%site.name%%, но досега никој ништо нема објавено."
 
+#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
 msgid "Be the first to post!"
 msgstr "Создајте ја првата забелешка!"
 
+#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
@@ -3894,6 +3952,8 @@ msgstr ""
 "Зошто не [регистрирате сметка](%%action.register%%) и станете првиот "
 "објавувач!"
 
+#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
+#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
 #, php-format
 msgid ""
 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@@ -3907,6 +3967,8 @@ msgstr ""
 "си споделувате забелешки за себе со приајтелите, семејството и колегите! "
 "([Прочитајте повеќе](%%doc.help%%))"
 
+#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
+#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
 #, php-format
 msgid ""
 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@@ -4554,18 +4616,6 @@ msgstr "Група %s"
 msgid "%1$s group, page %2$d"
 msgstr "Група %1$s, стр. %2$d"
 
-#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
-msgid "Note"
-msgstr "Забелешка"
-
-#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
-msgid "Aliases"
-msgstr "Алијаси"
-
-#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
-msgid "Group actions"
-msgstr "Групни дејства"
-
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@@ -4676,6 +4726,9 @@ msgstr "Порака од %1$s на %2$s"
 msgid "Notice deleted."
 msgstr "Избришана забелешка"
 
+msgid "Notice"
+msgstr "Забелешки"
+
 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
 #, php-format
 msgid "%1$s tagged %2$s"
@@ -5212,24 +5265,20 @@ msgstr "Нема ID-аргумент."
 msgid "Tag %s"
 msgstr "Означи %s"
 
-#. TRANS: H2 for user profile information.
 msgid "User profile"
 msgstr "Кориснички профил"
 
 msgid "Tag user"
 msgstr "Означи корисник"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
-"separated"
+"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
+"spaces."
 msgstr ""
 "Ознаки за овој корисник (букви, бројки, -, . и _), одделени со запирка или "
 "празно место"
 
-#, php-format
-msgid "Invalid tag: \"%s\""
-msgstr "Неважечка ознака: „%s“"
-
 msgid ""
 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
 msgstr ""
@@ -5610,6 +5659,10 @@ msgstr ""
 "Треба да имате добиено примерок од Општата јавна лиценца ГНУ Аферо заедно со "
 "овој програм.  Ако ја немате, погледајте %s."
 
+#. TRANS: Menu item for site administration
+msgid "Plugins"
+msgstr "Приклучоци"
+
 #. TRANS: Form input field label for application name.
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
@@ -5925,6 +5978,49 @@ msgstr "Не можам да најдам XRD за %s."
 msgid "No AtomPub API service for %s."
 msgstr "Нема служба за API на AtomPub за %s."
 
+#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
+#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
+msgid "User actions"
+msgstr "Кориснички дејства"
+
+#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
+msgid "User deletion in progress..."
+msgstr "Бришењето на корисникот е во тек..."
+
+#. TRANS: Link title for link on user profile.
+msgid "Edit profile settings"
+msgstr "Уреди нагодувања на профилот"
+
+#. TRANS: Link text for link on user profile.
+msgid "Edit"
+msgstr "Уреди"
+
+#. TRANS: Link title for link on user profile.
+msgid "Send a direct message to this user"
+msgstr "Испрати му директна порака на корисников"
+
+#. TRANS: Link text for link on user profile.
+msgid "Message"
+msgstr "Порака"
+
+#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
+msgid "Moderate"
+msgstr "Модерирај"
+
+#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
+msgid "User role"
+msgstr "Корисничка улога"
+
+#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
+msgctxt "role"
+msgid "Administrator"
+msgstr "Администратор"
+
+#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
+msgctxt "role"
+msgid "Moderator"
+msgstr "Модератор"
+
 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
 #, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
@@ -5948,9 +6044,8 @@ msgstr "Одговори"
 msgid "Write a reply..."
 msgstr "Напишете одговор..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Status"
-msgstr "StatusNet"
+msgstr "Статус"
 
 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@@ -6116,6 +6211,9 @@ msgstr "saveSettings() не е имплементирано."
 msgid "Unable to delete design setting."
 msgstr "Не можам да ги избришам нагодувањата за изглед."
 
+msgid "Home"
+msgstr "Домашна страница"
+
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 msgid "Basic site configuration"
 msgstr "Основни нагодувања на мрежното место"
@@ -6642,84 +6740,172 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
 msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
 
-#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
-msgid ""
-"Commands:\n"
-"on - turn on notifications\n"
-"off - turn off notifications\n"
-"help - show this help\n"
-"follow <nickname> - subscribe to user\n"
-"groups - lists the groups you have joined\n"
-"subscriptions - list the people you follow\n"
-"subscribers - list the people that follow you\n"
-"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
-"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
-"get <nickname> - get last notice from user\n"
-"whois <nickname> - get profile info on user\n"
-"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
-"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
-"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
-"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
-"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
-"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
-"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
-"join <group> - join group\n"
-"login - Get a link to login to the web interface\n"
-"drop <group> - leave group\n"
-"stats - get your stats\n"
-"stop - same as 'off'\n"
-"quit - same as 'off'\n"
-"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
-"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
-"last <nickname> - same as 'get'\n"
-"on <nickname> - not yet implemented.\n"
-"off <nickname> - not yet implemented.\n"
-"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
-"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
-"track <word> - not yet implemented.\n"
-"untrack <word> - not yet implemented.\n"
-"track off - not yet implemented.\n"
-"untrack all - not yet implemented.\n"
-"tracks - not yet implemented.\n"
-"tracking - not yet implemented.\n"
-msgstr ""
-"Наредби:\n"
-"on - вклучи известувања\n"
-"off - исклучи известувања\n"
-"help - прикажи ја оваа помош\n"
-"follow <nickname> - претплати се на корисник\n"
-"groups - список на групи кадешто членувате\n"
-"subscriptions - список на луѓе кои ги следите\n"
-"subscribers - список на луѓе кои Ве следат\n"
-"leave <nickname> - откажи претплата на корисник\n"
-"d <nickname> <text> - директна порака за корисник\n"
-"get <nickname> - прикажи последна забелешка на корисник\n"
-"whois <nickname> - прикажи профилни информации за корисник\n"
-"fav <nickname> - додај ја последната забелешка на корисникот во бендисани\n"
-"fav #<notice_id> - додај забелешка со даден id како бендисана\n"
-"repeat #<notice_id> - повтори забелешка со даден id\n"
-"repeat <nickname> - повтори последна забелешка на корисник\n"
-"reply #<notice_id> - одговори на забелешка со даден id\n"
-"reply <nickname> - одговори на последна забелешка на корисник\n"
-"join <group> - зачлени се во група\n"
-"login - Дај врска за најавување на посредникот\n"
-"drop <group> - напушти група\n"
-"stats - прикажи мои статистики\n"
-"stop - исто што и 'off'\n"
-"quit - исто што и 'off'\n"
-"sub <nickname> - исто што и 'follow'\n"
-"unsub <nickname> - исто што и 'leave'\n"
-"last <nickname> - исто што и 'get'\n"
-"on <nickname> - сè уште не е имплементирано.\n"
-"off <nickname> - сè уште не е имплементирано.\n"
-"nudge <nickname> - потсети корисник да поднови.\n"
-"invite <phone number> - сè уште не е имплементирано.\n"
-"track <word> - сè уште не е имплементирано.\n"
-"untrack <word> - сè уште не е имплементирано.\n"
-"track off - сè уште не е имплементирано.\n"
-"untrack all - сè уште не е имплементирано.\n"
-"tracks - сè уште не е имплементирано.\n"
-"tracking - сè уште не е имплементирано.\n"
+#. TRANS: Header line of help text for commands.
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "Commands:"
+msgstr "Резултати од наредбата"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "turn on notifications"
+msgstr "Не можам да вклучам известување."
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "turn off notifications"
+msgstr "Не можам да исклучам известување."
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "show this help"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "subscribe to user"
+msgstr "Претплати се на корисников"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "lists the groups you have joined"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "list the people you follow"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "list the people that follow you"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "unsubscribe from user"
+msgstr "Откажи претплата од овој корсиник"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "direct message to user"
+msgstr "Директни пораки до %s"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "get last notice from user"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "get profile info on user"
+msgstr "Далечинскиот профил не е група!"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "force user to stop following you"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "add user's last notice as a 'fave'"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "repeat a notice with a given id"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "repeat the last notice from user"
+msgstr "Повтори ја забелешкава"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "reply to notice with a given id"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "reply to the last notice from user"
+msgstr "Одговори на забелешкава"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "join group"
+msgstr "Непозната група."
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "Get a link to login to the web interface"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "leave group"
+msgstr "Избриши група"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "get your stats"
+msgstr "Подновете си го статусот..."
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "same as 'off'"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "same as 'follow'"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "same as 'leave'"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "same as 'get'"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "not yet implemented."
+msgstr "Наредбата сè уште не е имплементирана."
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "remind a user to update."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
 msgid "No configuration file found."
@@ -6742,9 +6928,6 @@ msgstr "Оди на инсталаторот."
 msgid "Database error"
 msgstr "Грешка во базата на податоци"
 
-msgid "Home"
-msgstr "Домашна страница"
-
 msgid "Public"
 msgstr "Јавен"
 
@@ -6895,6 +7078,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Местоположба на групата (ако има). На пр. „Град, Сој. држава/област, Земја“"
 
+msgid "Aliases"
+msgstr "Алијаси"
+
 #, php-format
 msgid ""
 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
@@ -6976,6 +7162,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Add or edit %s design"
 msgstr "Додавање или уредување на изгледот на групата „%s“"
 
+#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
+msgid "Group actions"
+msgstr "Групни дејства"
+
 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
 msgid "Groups with most members"
 msgstr "Групи со највеќе членови"
@@ -7517,18 +7707,16 @@ msgid "from"
 msgstr "од"
 
 msgid "Can't get author for activity."
-msgstr ""
+msgstr "Не можам да го добијам авторот за активноста."
 
-#, fuzzy
 msgid "Bookmark not posted to this group."
-msgstr "Ð\9dе Ð\92и Ðµ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð¾ Ð´Ð° Ñ\98а Ð¸Ð·Ð±Ñ\80иÑ\88еÑ\82е Ð¾Ð²Ð°Ð° Ð³Ñ\80Ñ\83па."
+msgstr "Ð\9dа Ð¾Ð²Ð°Ð° Ð³Ñ\80Ñ\83па Ð½Ðµ Ðµ Ð¾Ð±Ñ\98авен Ð¾Ð´Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ñ\83ваÑ\87."
 
-#, fuzzy
 msgid "Object not posted to this user."
-msgstr "Ð\9dе Ð³Ð¾ Ð±Ñ\80иÑ\88и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ников."
+msgstr "Ð\9eбÑ\98екÑ\82оÑ\82 Ð½Ðµ Ð¼Ñ\83 Ðµ Ð¸Ñ\81пÑ\80аÑ\82ен Ð½Ð° Ð¾Ð²Ð¾Ñ\98 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ник."
 
 msgid "Don't know how to handle this kind of target."
-msgstr ""
+msgstr "Не знам како да работам со ваква одредница."
 
 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
 msgid "Nickname cannot be empty."
@@ -7618,6 +7806,9 @@ msgstr "Избриши ја оваа забелешка"
 msgid "Notice repeated"
 msgstr "Забелешката е повторена"
 
+msgid "Update your status..."
+msgstr "Подновете си го статусот..."
+
 msgid "Nudge this user"
 msgstr "Подбуцни го корисников"
 
@@ -8000,52 +8191,6 @@ msgstr "Откажи ја претплатата"
 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
 msgstr "Корисникот %1$s (%2$d) нема профилен запис."
 
-msgid "Edit Avatar"
-msgstr "Уреди аватар"
-
-#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
-#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
-msgid "User actions"
-msgstr "Кориснички дејства"
-
-#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
-msgid "User deletion in progress..."
-msgstr "Бришењето на корисникот е во тек..."
-
-#. TRANS: Link title for link on user profile.
-msgid "Edit profile settings"
-msgstr "Уреди нагодувања на профилот"
-
-#. TRANS: Link text for link on user profile.
-msgid "Edit"
-msgstr "Уреди"
-
-#. TRANS: Link title for link on user profile.
-msgid "Send a direct message to this user"
-msgstr "Испрати му директна порака на корисников"
-
-#. TRANS: Link text for link on user profile.
-msgid "Message"
-msgstr "Порака"
-
-#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
-msgid "Moderate"
-msgstr "Модерирај"
-
-#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
-msgid "User role"
-msgstr "Корисничка улога"
-
-#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
-msgctxt "role"
-msgid "Administrator"
-msgstr "Администратор"
-
-#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
-msgctxt "role"
-msgid "Moderator"
-msgstr "Модератор"
-
 msgid "Not allowed to log in."
 msgstr "Не Ви е дозволено да се најавите."
 
@@ -8121,8 +8266,5 @@ msgstr "Неважечки XML. Нема XRD-корен."
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr "Земам резерва на податотеката „%s“."
 
-#~ msgid "Friends timeline"
-#~ msgstr "Историја на пријатели"
-
-#~ msgid "Everyone on this site"
-#~ msgstr "Сите на ова мрежно место"
+#~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
+#~ msgstr "Неважечка ознака: „%s“"