]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge commit 'origin/testing' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / mk / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 0109a9ae2db64a4181871f392f076e6e8a415c3a..95eaff9439752a4089cb6fcb70ba137254a9f090 100644 (file)
@@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:48:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-21 22:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-21 22:38:03+0000\n"
 "Language-Team: Macedonian\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60878); Translate extension (2010-01-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61339); Translate extension (2010-01-16)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: mk\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -34,25 +34,30 @@ msgstr "Нема таква страница"
 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
-#: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
-#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
+#: actions/apistatusesupdate.php:149 actions/apisubscriptions.php:87
+#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
-#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
+#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
-#: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
-#: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
+#: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
+#: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
-#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
+#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
 msgid "No such user."
 msgstr "Нема таков корисник."
 
+#: actions/all.php:84
+#, php-format
+msgid "%1$s and friends, page %2$d"
+msgstr "%1$s и пријателите, стр. %2$d"
+
 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
-#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
+#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
 #: lib/personalgroupnav.php:100
 #, php-format
 msgid "%s and friends"
@@ -90,14 +95,14 @@ msgstr ""
 "groups%%) или објавете нешто самите."
 
 #: actions/all.php:134
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 msgstr ""
-"Можете да се обидете да [подбуцнете %s](../%s) од профилот на корисникот или "
-"да [обÑ\98авиÑ\82е Ð½ÐµÑ\88Ñ\82о Ñ\88Ñ\82о Ñ\81акаÑ\82е Ñ\82оÑ\98 Ð´Ð° Ð³Ð¾ Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82а](%%%%action.newnotice%%%%?"
-"status_textarea=%s)."
+"Можете да се обидете да го [подбуцнете корисникот %1$s](../%2$s) од профилот "
+"на ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81никоÑ\82 Ð¸Ð»Ð¸ Ð´Ð° [обÑ\98авиÑ\82е Ð½ÐµÑ\88Ñ\82о Ñ\88Ñ\82о Ñ\81акаÑ\82е Ñ\82оÑ\98 Ð´Ð° Ð³Ð¾ Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82а](%%%%"
+"action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 
 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
 #, php-format
@@ -113,7 +118,7 @@ msgstr ""
 msgid "You and friends"
 msgstr "Вие и пријателите"
 
-#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
+#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
 #: actions/apitimelinehome.php:122
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
@@ -124,6 +129,23 @@ msgstr "Подновувања од %1$s и пријатели на %2$s!"
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
+#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
+#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
+#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
+#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
+#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
+#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
+#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
+#: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
+#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
+#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
+#: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
+#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
+#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
+#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
+#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
 msgid "API method not found."
 msgstr "API методот не е пронајден."
 
@@ -137,7 +159,7 @@ msgstr "API методот не е пронајден."
 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
-#: actions/apistatusesupdate.php:114
+#: actions/apistatusesupdate.php:119
 msgid "This method requires a POST."
 msgstr "Овој метод бара POST."
 
@@ -168,8 +190,9 @@ msgstr "Не може да се зачува профил."
 
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
-#: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
-#: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
+#: actions/apistatusesupdate.php:132 actions/avatarsettings.php:257
+#: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
+#: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
 #: lib/designsettings.php:283
 #, php-format
 msgid ""
@@ -183,6 +206,9 @@ msgstr ""
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
+#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
+#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
+#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
 msgid "Unable to save your design settings."
 msgstr "Не можам да ги зачувам Вашите нагодувања за изглед."
 
@@ -223,26 +249,6 @@ msgstr "Директни пораки до %s"
 msgid "All the direct messages sent to %s"
 msgstr "Сите директни пораки испратени до %s"
 
-#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
-#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
-#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
-#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
-#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
-#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
-#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
-#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
-#: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
-#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
-#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
-#: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
-#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
-#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
-#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
-#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
-#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
-msgid "API method not found!"
-msgstr "API-методот не е пронајден!"
-
 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
 msgid "No message text!"
 msgstr "Нема текст за пораката!"
@@ -267,16 +273,16 @@ msgid "No status found with that ID."
 msgstr "Нема пронајдено статус со таков ID."
 
 #: actions/apifavoritecreate.php:119
-msgid "This status is already a favorite!"
-msgstr "Овој статус веќе Ви е омилен!"
+msgid "This status is already a favorite."
+msgstr "Овој статус веќе Ви е омилен."
 
 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
 msgid "Could not create favorite."
 msgstr "Не можам да создадам омилина забелешка."
 
 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
-msgid "That status is not a favorite!"
-msgstr "Тој статус не Ви е омилен!"
+msgid "That status is not a favorite."
+msgstr "Тој статус не Ви е омилен."
 
 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
 msgid "Could not delete favorite."
@@ -297,8 +303,8 @@ msgstr ""
 "Не можам да престанам да го следам корисникот: Корисникот не е пронајден."
 
 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
-msgid "You cannot unfollow yourself!"
-msgstr "Не можете да престанете да се следите самите себеси!"
+msgid "You cannot unfollow yourself."
+msgstr "Не можете да престанете да се следите самите себеси."
 
 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
@@ -331,7 +337,8 @@ msgstr "Тој прекар е во употреба. Одберете друг.
 msgid "Not a valid nickname."
 msgstr "Неправилен прекар."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
+#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
+#: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
 #: actions/register.php:217
 msgid "Homepage is not a valid URL."
@@ -343,7 +350,8 @@ msgstr "Главната страница не е важечка URL-адрес
 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
 msgstr "Целото име е предолго (максимум 255 знаци)"
 
-#: actions/apigroupcreate.php:213
+#: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
+#: actions/newapplication.php:169
 #, php-format
 msgid "Description is too long (max %d chars)."
 msgstr "Описот е предолг (дозволено е највеќе %d знаци)."
@@ -379,11 +387,11 @@ msgstr "Алијасот не може да биде ист како прека
 
 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
-#: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
+#: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
 msgid "Group not found!"
 msgstr "Групата не е пронајдена!"
 
-#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
+#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
 msgid "You are already a member of that group."
 msgstr "Веќе членувате во таа група."
 
@@ -391,19 +399,19 @@ msgstr "Веќе членувате во таа група."
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "Блокирани сте од таа група од администраторот."
 
-#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
+#, php-format
 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ñ\80идÑ\80Ñ\83жи ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ник %s Ð½Ð° Ð³Ñ\80Ñ\83па %s."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ð¼ Ð´Ð° Ð³Ð¾ Ð·Ð°Ñ\87ленам ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81никоÑ\82 %1$s Ð²Ð¾ Ð³Ñ\80Ñ\83паÑ\82а 2$s."
 
 #: actions/apigroupleave.php:114
 msgid "You are not a member of this group."
 msgstr "Не членувате во оваа група."
 
-#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
+#, php-format
 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
-msgstr "Не може да се избрише корисник %s од група %s."
+msgstr "Не можев да го отстранам корисникот %1$s од групата %2$s."
 
 #: actions/apigrouplist.php:95
 #, php-format
@@ -420,6 +428,99 @@ msgstr "%s групи"
 msgid "groups on %s"
 msgstr "групи на %s"
 
+#: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
+msgid "Bad request."
+msgstr "Лошо барање."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
+#: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
+#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
+#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
+#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
+#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
+#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
+#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
+#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
+#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
+#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
+#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
+#: lib/designsettings.php:294
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr "Се поајви проблем со Вашиот сесиски жетон. Обидете се повторно."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:146
+msgid "Invalid nickname / password!"
+msgstr "Погрешен прекар / лозинка!"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:170
+msgid "DB error deleting OAuth app user."
+msgstr "Грешка при бришењето на корисникот на OAuth-програмот."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:196
+msgid "DB error inserting OAuth app user."
+msgstr ""
+"Грешка во базата на податоци при вметнувањето на корисникот на OAuth-"
+"програмот."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:231
+#, php-format
+msgid ""
+"The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
+"token."
+msgstr "Жетонот на барањето %s е одобрен. Заменете го со жетон за пристап."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:241
+#, php-format
+msgid "The request token %s has been denied."
+msgstr "Жетонот на барањето %s е одбиен."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
+#: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
+#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
+#: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
+#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
+msgid "Unexpected form submission."
+msgstr "Неочекувано поднесување на образец."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:273
+msgid "An application would like to connect to your account"
+msgstr "Има програм кој сака да се поврзе со Вашата сметка"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:290
+msgid "Allow or deny access"
+msgstr "Дозволи или одбиј пристап"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435
+msgid "Account"
+msgstr "Сметка"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
+#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
+#: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
+#: lib/userprofile.php:131
+msgid "Nickname"
+msgstr "Прекар"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
+#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
+msgid "Password"
+msgstr "Лозинка"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:338
+msgid "Deny"
+msgstr "Одбиј"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:344
+msgid "Allow"
+msgstr "Дозволи"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:361
+msgid "Allow or deny access to your account information."
+msgstr "Дозволете или одбијте пристап до податоците за Вашата сметка."
+
 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
 msgid "This method requires a POST or DELETE."
 msgstr "Методот бара POST или DELETE."
@@ -433,11 +534,11 @@ msgstr "Не можете да избришете статус на друг к
 msgid "No such notice."
 msgstr "Нема таква забелешка."
 
-#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
+#: actions/apistatusesretweet.php:83
 msgid "Cannot repeat your own notice."
 msgstr "Не можете да ја повторувате сопствената забелешка."
 
-#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
+#: actions/apistatusesretweet.php:91
 msgid "Already repeated that notice."
 msgstr "Забелешката е веќе повторена."
 
@@ -449,17 +550,17 @@ msgstr "Статусот е избришан."
 msgid "No status with that ID found."
 msgstr "Нема пронајдено статус со тој ID."
 
-#: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:162 actions/newnotice.php:155
 #: lib/mailhandler.php:60
 #, php-format
 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
 msgstr "Ова е предолго. Максималната дозволена должина изнесува %d знаци."
 
-#: actions/apistatusesupdate.php:198
+#: actions/apistatusesupdate.php:203
 msgid "Not found"
 msgstr "Не е пронајдено"
 
-#: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178
 #, php-format
 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
 msgstr ""
@@ -471,14 +572,14 @@ msgid "Unsupported format."
 msgstr "Неподдржан формат."
 
 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
-msgstr "%s / Омилени од %s"
+msgstr "%1$s / Омилени од %2$s"
 
 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
-msgstr "Подновувања на %s омилени на %s / %s."
+msgstr "Подновувања на %1$s омилени на %2$s / %2$s."
 
 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
@@ -545,8 +646,11 @@ msgstr "Не е пронајдено."
 msgid "No such attachment."
 msgstr "Нема таков прилог."
 
-#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
-#: actions/leavegroup.php:76
+#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
+#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
+#: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
+#: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
+#: actions/showgroup.php:121
 msgid "No nickname."
 msgstr "Нема прекар."
 
@@ -571,8 +675,8 @@ msgstr ""
 "податотеката изнесува %s."
 
 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
-#: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
-#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
+#: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
+#: actions/userrss.php:103
 msgid "User without matching profile"
 msgstr "Корисник без соодветен профил"
 
@@ -604,29 +708,6 @@ msgstr "Подигни"
 msgid "Crop"
 msgstr "Отсечи"
 
-#: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
-#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
-#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
-#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
-#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
-#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
-#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
-#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
-#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
-#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
-#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
-#: lib/designsettings.php:294
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr "Се поајви проблем со Вашиот сесиски жетон. Обидете се повторно."
-
-#: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
-#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
-#: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
-#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
-msgid "Unexpected form submission."
-msgstr "Неочекувано поднесување на образец."
-
 #: actions/avatarsettings.php:328
 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
 msgstr "Одберете квадратна површина од сликата за аватар"
@@ -689,19 +770,15 @@ msgstr "Блокирај го корисников"
 msgid "Failed to save block information."
 msgstr "Не можев да ги снимам инофрмациите за блокот."
 
-#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
-#: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
-#: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
-#: actions/showgroup.php:121
-msgid "No nickname"
-msgstr "Нема прекар"
-
 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
+#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
-#: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
-msgid "No such group"
-msgstr "Нема такваа група"
+#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
+#: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
+#: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
+msgid "No such group."
+msgstr "Нема таква група."
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:90
 #, php-format
@@ -709,9 +786,9 @@ msgid "%s blocked profiles"
 msgstr "%s блокирани профили"
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:93
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
-msgstr "%s блокирани профили, страница %d"
+msgstr "%1$s блокирани профили, стр. %2$d"
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:108
 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
@@ -768,8 +845,8 @@ msgid "Couldn't delete email confirmation."
 msgstr "Не можев да ја избришам потврдата по е-пошта."
 
 #: actions/confirmaddress.php:144
-msgid "Confirm Address"
-msgstr "Потврди ја адресата"
+msgid "Confirm address"
+msgstr "Потврди адреса"
 
 #: actions/confirmaddress.php:159
 #, php-format
@@ -823,10 +900,6 @@ msgstr "Не ја бриши оваа забелешка"
 msgid "Delete this notice"
 msgstr "Бриши ја оваа забелешка"
 
-#: actions/deletenotice.php:157
-msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
-msgstr "Се појави проблем со Вашиот сесиски жетон. Обидете се повторно."
-
 #: actions/deleteuser.php:67
 msgid "You cannot delete users."
 msgstr "Не можете да бришете корисници."
@@ -960,7 +1033,8 @@ msgstr "Врати по основно"
 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
-#: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
+#: actions/useradminpanel.php:313 lib/applicationeditform.php:335
+#: lib/applicationeditform.php:336 lib/designsettings.php:256
 #: lib/groupeditform.php:202
 msgid "Save"
 msgstr "Зачувај"
@@ -981,6 +1055,76 @@ msgstr "Додај во омилени"
 msgid "No such document."
 msgstr "Нема таков документ."
 
+#: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136
+msgid "Edit application"
+msgstr "Уреди програм"
+
+#: actions/editapplication.php:66
+msgid "You must be logged in to edit an application."
+msgstr "Мора да сте најавени за да можете да уредувате програми."
+
+#: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
+msgid "You are not the owner of this application."
+msgstr "Не сте сопственик на овој програм."
+
+#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
+#: actions/showapplication.php:87
+msgid "No such application."
+msgstr "Нема таков програм."
+
+#: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
+#: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1189
+msgid "There was a problem with your session token."
+msgstr "Се појави проблем со Вашиот сесиски жетон."
+
+#: actions/editapplication.php:161
+msgid "Use this form to edit your application."
+msgstr "Образецов служи за уредување на програмот."
+
+#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
+msgid "Name is required."
+msgstr "Треба име."
+
+#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
+msgid "Name is too long (max 255 chars)."
+msgstr "Името е предолго (максимум 255 знаци)."
+
+#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
+msgid "Description is required."
+msgstr "Треба опис."
+
+#: actions/editapplication.php:191
+msgid "Source URL is too long."
+msgstr "Изворната URL-адреса е предолга."
+
+#: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
+msgid "Source URL is not valid."
+msgstr "Изворната URL-адреса е неважечка."
+
+#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
+msgid "Organization is required."
+msgstr "Треба организација."
+
+#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
+msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
+msgstr "Организацијата е предолга (максимумот е 255 знаци)."
+
+#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
+msgid "Organization homepage is required."
+msgstr "Треба домашна страница на организацијата."
+
+#: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
+msgid "Callback is too long."
+msgstr "Повикувањето е предолго."
+
+#: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
+msgid "Callback URL is not valid."
+msgstr "URL-адресата за повикување е неважечка."
+
+#: actions/editapplication.php:255
+msgid "Could not update application."
+msgstr "Не можев да го подновам програмот."
+
 #: actions/editgroup.php:56
 #, php-format
 msgid "Edit %s group"
@@ -992,8 +1136,8 @@ msgstr "Мора да сте најавени за да можете да соз
 
 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
-msgid "You must be an admin to edit the group"
-msgstr "Мора да сте администратор за да можете да ја уредите групата"
+msgid "You must be an admin to edit the group."
+msgstr "Мора да сте администратор за да можете да ја уредите групата."
 
 #: actions/editgroup.php:154
 msgid "Use this form to edit the group."
@@ -1017,8 +1161,8 @@ msgid "Options saved."
 msgstr "Нагодувањата се зачувани."
 
 #: actions/emailsettings.php:60
-msgid "Email Settings"
-msgstr "Нагодувња за е-пошта"
+msgid "Email settings"
+msgstr "Нагодувања за е-пошта"
 
 #: actions/emailsettings.php:71
 #, php-format
@@ -1049,12 +1193,13 @@ msgstr ""
 "сандачето за спам!). Во писмото ќе следат понатамошни напатствија."
 
 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
-#: actions/smssettings.php:126
+#: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333
+#: lib/applicationeditform.php:334
 msgid "Cancel"
 msgstr "Откажи"
 
 #: actions/emailsettings.php:121
-msgid "Email Address"
+msgid "Email address"
 msgstr "Е-поштенска адреса"
 
 #: actions/emailsettings.php:123
@@ -1131,9 +1276,10 @@ msgstr "Нема е-поштенска адреса."
 msgid "Cannot normalize that email address"
 msgstr "Неможам да ја нормализирам таа е-поштенска адреса"
 
-#: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
-msgid "Not a valid email address"
-msgstr "Ова не е важечка е-поштенска адреса"
+#: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
+#: actions/siteadminpanel.php:157
+msgid "Not a valid email address."
+msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
 
 #: actions/emailsettings.php:334
 msgid "That is already your email address."
@@ -1316,13 +1462,6 @@ msgstr "Оддалечената служба користи непозната
 msgid "Error updating remote profile"
 msgstr "Грешка во подновувањето на оддалечениот профил"
 
-#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
-#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
-#: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
-#: lib/command.php:263
-msgid "No such group."
-msgstr "Нема таква група."
-
 #: actions/getfile.php:79
 msgid "No such file."
 msgstr "Нема таква податотека."
@@ -1339,7 +1478,7 @@ msgstr "Нема назначено профил."
 
 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
-#: lib/profileformaction.php:77
+#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
 msgid "No profile with that ID."
 msgstr "Нема профил со тоа ID."
 
@@ -1365,14 +1504,14 @@ msgid "Block user from group"
 msgstr "Блокирај корисник од група"
 
 #: actions/groupblock.php:162
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
 "the group in the future."
 msgstr ""
-"Дали сте сигурни дека сакате да го блокирате корисникот „%s“ од групата „%"
-"s“? Корисникот ќе биде отстранет од групата, и во иднина нема да може да "
+"Дали сте сигурни дека сакате да го блокирате корисникот „%1$s“ од групата „%2"
+"$s“? Корисникот ќе биде отстранет од групата, и во иднина нема да може да "
 "објавува во таа група и да се претплаќа на неа."
 
 #: actions/groupblock.php:178
@@ -1389,9 +1528,9 @@ msgstr ""
 "Се појави грешка во базата наподатоци при блокирањето на корисникот од "
 "групата."
 
-#: actions/groupbyid.php:74
-msgid "No ID"
-msgstr "Нема ID"
+#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
+msgid "No ID."
+msgstr "Нема ID."
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:68
 msgid "You must be logged in to edit a group."
@@ -1414,12 +1553,6 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't update your design."
 msgstr "Не можев да го подновам Вашиот изглед."
 
-#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
-#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
-#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
-msgid "Unable to save your design settings!"
-msgstr "Не можев да ги зачувам Вашите нагодувања на изгледот!"
-
 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
 msgid "Design preferences saved."
 msgstr "Нагодувањата се зачувани."
@@ -1436,6 +1569,10 @@ msgstr ""
 "Можете да подигнете слика за логото на Вашата група. Максималната дозволена "
 "големина на податотеката е %s."
 
+#: actions/grouplogo.php:178
+msgid "User without matching profile."
+msgstr "Корисник без соодветен профил."
+
 #: actions/grouplogo.php:362
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
 msgstr "Одберете квадратен простор на сликата за лого."
@@ -1454,9 +1591,9 @@ msgid "%s group members"
 msgstr "Членови на групата %s"
 
 #: actions/groupmembers.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s group members, page %2$d"
-msgstr "Членови на групата %s, стр. %d"
+msgstr "Членови на групата %1$s, стр. %2$d"
 
 #: actions/groupmembers.php:111
 msgid "A list of the users in this group."
@@ -1566,7 +1703,7 @@ msgid "Error removing the block."
 msgstr "Грешка при отстранување на блокот."
 
 #: actions/imsettings.php:59
-msgid "IM Settings"
+msgid "IM settings"
 msgstr "Нагодувања за IM"
 
 #: actions/imsettings.php:70
@@ -1597,7 +1734,7 @@ msgstr ""
 "пријатели?)"
 
 #: actions/imsettings.php:124
-msgid "IM Address"
+msgid "IM address"
 msgstr "IM адреса"
 
 #: actions/imsettings.php:126
@@ -1697,7 +1834,7 @@ msgstr "Покани нови корисници"
 msgid "You are already subscribed to these users:"
 msgstr "Веќе сте претплатени на овие корисници:"
 
-#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
+#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
 #, php-format
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
@@ -1743,7 +1880,7 @@ msgstr "Лична порака"
 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
 msgstr "Можете да додадете и лична порака во поканата."
 
-#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234
+#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
 msgid "Send"
 msgstr "Испрати"
 
@@ -1813,87 +1950,59 @@ msgstr ""
 msgid "You must be logged in to join a group."
 msgstr "Мора да сте најавени за да можете да се зачлените во група."
 
-#: actions/joingroup.php:90
-msgid "You are already a member of that group"
-msgstr "Веќе членувате во таа група"
-
-#: actions/joingroup.php:128
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
-msgstr "Не можев да го зачленам корисникот %s во групата %s"
-
-#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/joingroup.php:131
+#, php-format
 msgid "%1$s joined group %2$s"
-msgstr "%s се зачлени во групата %s"
+msgstr "%1$s се зачлени во групата %2$s"
 
 #: actions/leavegroup.php:60
 msgid "You must be logged in to leave a group."
 msgstr "Мора да сте најавени за да можете да ја напуштите групата."
 
-#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
+#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
 msgid "You are not a member of that group."
 msgstr "Не членувате во таа група."
 
-#: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
-msgid "Could not find membership record."
-msgstr "Не можам да ја пронајдам членската евиденција."
-
-#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/leavegroup.php:127
+#, php-format
 msgid "%1$s left group %2$s"
-msgstr "%s ја напушти групата %s"
+msgstr "%1$s ја напушти групата %2$s"
 
-#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Веќе сте најавени."
 
-#: actions/login.php:114 actions/login.php:124
-msgid "Invalid or expired token."
-msgstr "Неважечки или истечен жетон."
-
-#: actions/login.php:147
+#: actions/login.php:126
 msgid "Incorrect username or password."
 msgstr "Неточно корисничко име или лозинка"
 
-#: actions/login.php:153
+#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 msgstr "Грешка при поставувањето на корисникот. Веројатно не се заверени."
 
-#: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:460
+#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
 #: lib/logingroupnav.php:79
 msgid "Login"
 msgstr "Најава"
 
-#: actions/login.php:247
+#: actions/login.php:227
 msgid "Login to site"
 msgstr "Најавете се"
 
-#: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
-#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
-#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
-msgid "Nickname"
-msgstr "Прекар"
-
-#: actions/login.php:253 actions/register.php:428
-#: lib/accountsettingsaction.php:116
-msgid "Password"
-msgstr "Лозинка"
-
-#: actions/login.php:256 actions/register.php:477
+#: actions/login.php:236 actions/register.php:478
 msgid "Remember me"
 msgstr "Запамети ме"
 
-#: actions/login.php:257 actions/register.php:479
+#: actions/login.php:237 actions/register.php:480
 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 msgstr ""
 "Следниот пат најавете се автоматски; не за компјутери кои ги делите со други!"
 
-#: actions/login.php:267
+#: actions/login.php:247
 msgid "Lost or forgotten password?"
 msgstr "Ја загубивте или заборавивте лозинката?"
 
-#: actions/login.php:286
+#: actions/login.php:266
 msgid ""
 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 "changing your settings."
@@ -1901,7 +2010,7 @@ msgstr ""
 "Поради безбедносни причини треба повторно да го внесете Вашето корисничко "
 "име и лозинка пред да ги смените Вашите нагодувања."
 
-#: actions/login.php:290
+#: actions/login.php:270
 #, php-format
 msgid ""
 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@@ -1915,24 +2024,44 @@ msgid "Only an admin can make another user an admin."
 msgstr "Само администратор може да направи друг корисник администратор."
 
 #: actions/makeadmin.php:95
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
-msgstr "%s веќе е администратор на групата „%s“."
+msgstr "%1$s веќе е администратор на групата „%2$s“."
 
 #: actions/makeadmin.php:132
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ð¼ Ð´Ð° Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ\98ам ÐµÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\86иÑ\98а Ð·Ð° Ñ\87ленÑ\81Ñ\82во Ð·Ð° %s Ð²Ð¾ Ð³Ñ\80Ñ\83паÑ\82а %s"
+#, php-format
+msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ð¼ Ð´Ð° Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ\98ам ÐµÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\86иÑ\98а Ð·Ð° Ñ\87ленÑ\81Ñ\82во Ð½Ð° %1$s Ð²Ð¾ Ð³Ñ\80Ñ\83паÑ\82а %2$s."
 
 #: actions/makeadmin.php:145
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ð¼ Ð´Ð° Ð³Ð¾ Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авам ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ниокÑ\82 %s Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80 Ð½Ð° Ð³Ñ\80Ñ\83паÑ\82а %s"
+#, php-format
+msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ð¼ Ð´Ð° Ð³Ð¾ Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авам ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81никоÑ\82 %1$s Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80 Ð½Ð° Ð³Ñ\80Ñ\83паÑ\82а %2$s."
 
 #: actions/microsummary.php:69
 msgid "No current status"
 msgstr "Нема тековен статус"
 
+#: actions/newapplication.php:52
+msgid "New application"
+msgstr "Нов програм"
+
+#: actions/newapplication.php:64
+msgid "You must be logged in to register an application."
+msgstr "Мора да сте најавени за да можете да регистрирате програм."
+
+#: actions/newapplication.php:143
+msgid "Use this form to register a new application."
+msgstr "Овој образец служи за регистрирање на нов програм."
+
+#: actions/newapplication.php:173
+msgid "Source URL is required."
+msgstr "Треба изворна URL-адреса."
+
+#: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
+msgid "Could not create application."
+msgstr "Не можеше да се создаде програмот."
+
 #: actions/newgroup.php:53
 msgid "New group"
 msgstr "Нова група"
@@ -1945,12 +2074,12 @@ msgstr "Овој образец служи за создавање нова гр
 msgid "New message"
 msgstr "Нова порака"
 
-#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
+#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
 msgid "You can't send a message to this user."
 msgstr "Не можете да испратите порака до овојо корисник."
 
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
-#: lib/command.php:484
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
+#: lib/command.php:475
 msgid "No content!"
 msgstr "Нема содржина!"
 
@@ -1958,7 +2087,7 @@ msgstr "Нема содржина!"
 msgid "No recipient specified."
 msgstr "Нема назначено примач."
 
-#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
+#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
 msgid ""
 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr ""
@@ -1971,8 +2100,8 @@ msgstr "Пораката е испратена"
 
 #: actions/newmessage.php:185
 #, php-format
-msgid "Direct message to %s sent"
-msgstr "Директната порака до %s е испратена"
+msgid "Direct message to %s sent."
+msgstr "Директната порака до %s е испратена."
 
 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
 msgid "Ajax Error"
@@ -2000,9 +2129,9 @@ msgid "Text search"
 msgstr "Текстуално пребарување"
 
 #: actions/noticesearch.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
-msgstr "Резултати од пребарувањето за „%s“ на %s"
+msgstr "Резултати од пребарувањето за „%1$s“ на %2$s"
 
 #: actions/noticesearch.php:121
 #, php-format
@@ -2048,6 +2177,49 @@ msgstr "Подбуцнувањето е испратено"
 msgid "Nudge sent!"
 msgstr "Подбуцнувањето е испратено!"
 
+#: actions/oauthappssettings.php:59
+msgid "You must be logged in to list your applications."
+msgstr "Мора да сте најавени за да можете да ги наведете програмите."
+
+#: actions/oauthappssettings.php:74
+msgid "OAuth applications"
+msgstr "OAuth програми"
+
+#: actions/oauthappssettings.php:85
+msgid "Applications you have registered"
+msgstr "Програми што ги имате регистрирано"
+
+#: actions/oauthappssettings.php:135
+#, php-format
+msgid "You have not registered any applications yet."
+msgstr "Сè уште немате регистрирано ниеден програм,"
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:71
+msgid "Connected applications"
+msgstr "Поврзани програми"
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:87
+msgid "You have allowed the following applications to access you account."
+msgstr "Им имате дозволено пристап до Вашата сметка на следните програми."
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:170
+msgid "You are not a user of that application."
+msgstr "Не сте корисник на тој програм."
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:180
+msgid "Unable to revoke access for app: "
+msgstr "Не можам да му го одземам пристапот на програмот: "
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:192
+#, php-format
+msgid "You have not authorized any applications to use your account."
+msgstr "Му немате дозволено пристап до Вашата сметка на ниеден програм."
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:205
+msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
+msgstr ""
+"Развивачите можат да ги нагодат регистрациските поставки за нивните програми "
+
 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
 msgid "Notice has no profile"
 msgstr "Забелешката нема профил"
@@ -2065,8 +2237,8 @@ msgstr "тип на содржини "
 msgid "Only "
 msgstr "Само "
 
-#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
-#: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
+#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1038
+#: lib/api.php:1066 lib/api.php:1176
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "Ова не е поддржан формат на податотека."
 
@@ -2079,7 +2251,7 @@ msgid "Notice Search"
 msgstr "Пребарување на забелешки"
 
 #: actions/othersettings.php:60
-msgid "Other Settings"
+msgid "Other settings"
 msgstr "Други нагодувања"
 
 #: actions/othersettings.php:71
@@ -2110,6 +2282,26 @@ msgstr "Прикажи или сокриј профилни изгледи."
 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
 msgstr "Услугата за скратување на URL-адреси е предолга (највеќе до 50 знаци)."
 
+#: actions/otp.php:69
+msgid "No user ID specified."
+msgstr "Нема назначено кориснички ID."
+
+#: actions/otp.php:83
+msgid "No login token specified."
+msgstr "Нема назначено најавен жетон."
+
+#: actions/otp.php:90
+msgid "No login token requested."
+msgstr "Не е побаран најавен жетон."
+
+#: actions/otp.php:95
+msgid "Invalid login token specified."
+msgstr "Назначен е неважечки најавен жетон."
+
+#: actions/otp.php:104
+msgid "Login token expired."
+msgstr "Најавниот жетон е истечен."
+
 #: actions/outbox.php:61
 #, php-format
 msgid "Outbox for %s"
@@ -2118,7 +2310,7 @@ msgstr "Излезно сандаче за %s"
 #: actions/outbox.php:116
 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
 msgstr ""
-"Ð\9eва Ðµ Ð²ашето излезно сандче, во кое се наведени приватните пораки кои ги "
+"Ð\9eва Ðµ Ð\92ашето излезно сандче, во кое се наведени приватните пораки кои ги "
 "имате испратено."
 
 #: actions/passwordsettings.php:58
@@ -2146,7 +2338,7 @@ msgid "6 or more characters"
 msgstr "6 или повеќе знаци"
 
 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
-#: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
+#: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
 msgid "Confirm"
 msgstr "Потврди"
 
@@ -2308,7 +2500,7 @@ msgid "When to use SSL"
 msgstr "Кога се користи SSL"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:308
-msgid "SSL Server"
+msgid "SSL server"
 msgstr "SSL-сервер"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:309
@@ -2339,20 +2531,20 @@ msgid "Not a valid people tag: %s"
 msgstr "Не е важечка ознака за луѓе: %s"
 
 #: actions/peopletag.php:144
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr "Користници самоозначени со %s - стр. %d"
+msgstr "Користници самоозначени со %1$s - стр. %2$d"
 
 #: actions/postnotice.php:84
 msgid "Invalid notice content"
 msgstr "Неважечка содржина на забелешката"
 
 #: actions/postnotice.php:90
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
 msgstr ""
-"Лиценцата на забелешката „%s“ не е компатибилна со лиценцата на веб-"
-"страницата „%s“."
+"Лиценцата на забелешката „%1$s“ не е компатибилна со лиценцата на веб-"
+"страницата „%2$s“."
 
 #: actions/profilesettings.php:60
 msgid "Profile settings"
@@ -2373,42 +2565,42 @@ msgstr "Информации за профил"
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
 msgstr "1-64 мали букви или бројки. Без интерпукциски знаци и празни места."
 
-#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
+#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
 msgid "Full name"
 msgstr "Цело име"
 
-#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
-#: lib/groupeditform.php:161
+#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
+#: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161
 msgid "Homepage"
 msgstr "Домашна страница"
 
-#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
+#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
 msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друга веб-страница."
 
-#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
+#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
 #, php-format
 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
 msgstr "Опишете се себеси и своите интереси во %d знаци."
 
-#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
+#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
 msgid "Describe yourself and your interests"
 msgstr "Опишете се себеси и Вашите интереси"
 
-#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
+#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
 msgid "Bio"
 msgstr "Биографија"
 
-#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
+#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
 #: lib/userprofile.php:164
 msgid "Location"
 msgstr "Локација"
 
-#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
+#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
 msgstr "Каде се наоѓате, на пр. „Град, Област, Земја“."
 
@@ -2722,7 +2914,7 @@ msgstr "Грешка во поставувањето на корисникот."
 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
 msgstr "Новата лозинка е успешно зачувана. Сега сте најавени."
 
-#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
+#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
 msgid "Sorry, only invited people can register."
 msgstr "Жалиме, регистрацијата е само со покана."
 
@@ -2734,7 +2926,7 @@ msgstr "Жалиме, неважечки код за поканата."
 msgid "Registration successful"
 msgstr "Регистрацијата е успешна"
 
-#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:457
+#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
 #: lib/logingroupnav.php:85
 msgid "Register"
 msgstr "Регистрирај се"
@@ -2747,19 +2939,15 @@ msgstr "Регистрирањето не е дозволено."
 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
 msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата."
 
-#: actions/register.php:201
-msgid "Not a valid email address."
-msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
-
 #: actions/register.php:212
 msgid "Email address already exists."
 msgstr "Адресата веќе постои."
 
-#: actions/register.php:243 actions/register.php:264
+#: actions/register.php:243 actions/register.php:265
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "Погрешно име или лозинка."
 
-#: actions/register.php:342
+#: actions/register.php:343
 msgid ""
 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
 "link up to friends and colleagues. "
@@ -2767,42 +2955,42 @@ msgstr ""
 "Со овој образец можете да создадете нова сметка. Потоа ќе можете да "
 "објавувате забелешки и да се поврзувате со пријатели и колеги. "
 
-#: actions/register.php:424
+#: actions/register.php:425
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
 msgstr ""
 "1-64 мали букви или бројки, без интерпункциски знаци и празни места. "
 "Задолжително поле."
 
-#: actions/register.php:429
+#: actions/register.php:430
 msgid "6 or more characters. Required."
 msgstr "Барем 6 знаци. Задолжително поле."
 
-#: actions/register.php:433
+#: actions/register.php:434
 msgid "Same as password above. Required."
 msgstr "Исто што и лозинката погоре. Задолжително поле."
 
-#: actions/register.php:437 actions/register.php:441
+#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
 msgid "Email"
 msgstr "Е-пошта"
 
-#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
+#: actions/register.php:439 actions/register.php:443
 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
 msgstr "Се користи само за подновувања, објави и повраќање на лозинка."
 
-#: actions/register.php:449
+#: actions/register.php:450
 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
 msgstr "Подолго име, по можност Вашето вистинско име и презиме"
 
-#: actions/register.php:493
+#: actions/register.php:494
 msgid "My text and files are available under "
 msgstr "Мојот текст и податотеки се достапни под "
 
-#: actions/register.php:495
+#: actions/register.php:496
 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
 msgstr "Creative Commons Наведи извор 3.0"
 
-#: actions/register.php:496
+#: actions/register.php:497
 msgid ""
 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
 "number."
@@ -2810,8 +2998,8 @@ msgstr ""
 "  освен овие приватни податоци: лозинка, е-пошта, IM-адреса и телефонски "
 "број."
 
-#: actions/register.php:537
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/register.php:538
+#, php-format
 msgid ""
 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
 "want to...\n"
@@ -2828,10 +3016,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
 msgstr ""
-"Ви честитаме %s! И ви пожелуваме добредојде на %%%%site.name%%%%. Оттука "
+"Ви честитаме %1$s! И ви пожелуваме добредојде на %%%%site.name%%%%. Оттука "
 "можете да...\n"
 "\n"
-"* Отидете на [Вашиот профил](%s) и објавете ја Вашата прва порака.\n"
+"* Отидете на [Вашиот профил](%2$s) и објавете ја Вашата прва порака.\n"
 "* Додајте [Jabber/GTalk адреса](%%%%action.imsettings%%%%) за да можете да "
 "испраќате забелешки преку инстант-пораки.\n"
 "* [Пребарајте луѓе](%%%%action.peoplesearch%%%%) кои можеби ги знаете или "
@@ -2844,7 +3032,7 @@ msgstr ""
 "Ви благодариме што се зачленивте и Ви пожелуваме пријатни мигови со оваа "
 "служба."
 
-#: actions/register.php:561
+#: actions/register.php:562
 msgid ""
 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
 "to confirm your email address.)"
@@ -2957,13 +3145,13 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
 msgstr "Канал со одговори за %s (Atom)"
 
 #: actions/replies.php:198
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
 "notice to his attention yet."
 msgstr ""
-"Ова е историјата на која се прикажани одговорите на %s, но %s сè уште нема "
-"добиено порака од некој што сака да ја прочита."
+"Ова е историјата на која се прикажани одговорите на %1$s, но %2$s сè уште "
+"нема Ð´Ð¾Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¾ Ð¿Ð¾Ñ\80ака Ð¾Ð´ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\98 Ñ\88Ñ\82о Ñ\81ака Ð´Ð° Ñ\98а Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82а."
 
 #: actions/replies.php:203
 #, php-format
@@ -2975,13 +3163,13 @@ msgstr ""
 "други луѓе или да [се зачленувате во групи](%%action.groups%%)."
 
 #: actions/replies.php:205
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 msgstr ""
-"Можете да го [подбуцнете корисникот %s](../%s) или да [објавите нешто што "
-"сакате да го прочита](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"Можете да го [подбуцнете корисникот 1$s](../%2$s) или да [објавите нешто што "
+"сакате тој да го прочита](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 
 #: actions/repliesrss.php:72
 #, php-format
@@ -2996,6 +3184,82 @@ msgstr "Не можете да ставате корисници во песоч
 msgid "User is already sandboxed."
 msgstr "Корисникот е веќе во песочен режим."
 
+#: actions/showapplication.php:82
+msgid "You must be logged in to view an application."
+msgstr "Мора да сте најавени за да можете да го видите програмот."
+
+#: actions/showapplication.php:158
+msgid "Application profile"
+msgstr "Профил на програмот"
+
+#: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
+msgid "Icon"
+msgstr "Икона"
+
+#: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
+#: lib/applicationeditform.php:197
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
+msgid "Organization"
+msgstr "Организација"
+
+#: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
+#: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
+#: lib/profileaction.php:174
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистики"
+
+#: actions/showapplication.php:204
+#, php-format
+msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
+msgstr "создал: %1$s - основен пристап: %2$s - %3$d корисници"
+
+#: actions/showapplication.php:214
+msgid "Application actions"
+msgstr "Дејства на програмот"
+
+#: actions/showapplication.php:233
+msgid "Reset key & secret"
+msgstr "Клуч за промена и тајна"
+
+#: actions/showapplication.php:241
+msgid "Application info"
+msgstr "Инфо за програмот"
+
+#: actions/showapplication.php:243
+msgid "Consumer key"
+msgstr "Потрошувачки клуч"
+
+#: actions/showapplication.php:248
+msgid "Consumer secret"
+msgstr "Потрошувачка тајна"
+
+#: actions/showapplication.php:253
+msgid "Request token URL"
+msgstr "URL на жетонот на барањето"
+
+#: actions/showapplication.php:258
+msgid "Access token URL"
+msgstr "URL на пристапниот жетон"
+
+#: actions/showapplication.php:263
+msgid "Authorize URL"
+msgstr "Одобри URL"
+
+#: actions/showapplication.php:268
+msgid ""
+"Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
+"signature method."
+msgstr ""
+"Напомена: Поддржуваме HMAC-SHA1 потписи. Не поддржуваме потпишување со прост "
+"текст."
+
 #: actions/showfavorites.php:132
 msgid "Could not retrieve favorite notices."
 msgstr "Не можев да ги вратам омилените забелешки."
@@ -3101,7 +3365,7 @@ msgstr "Членови"
 
 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
-#: lib/tagcloudsection.php:71
+#: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
 msgid "(None)"
 msgstr "(Нема)"
 
@@ -3109,10 +3373,6 @@ msgstr "(Нема)"
 msgid "All members"
 msgstr "Сите членови"
 
-#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистики"
-
 #: actions/showgroup.php:432
 msgid "Created"
 msgstr "Создадено"
@@ -3178,9 +3438,9 @@ msgid " tagged %s"
 msgstr "  означено со %s"
 
 #: actions/showstream.php:122
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
-msgstr "Канал со забелешки за %s означен со %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Канал со забелешки за %1$s означен со %2$s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/showstream.php:129
 #, php-format
@@ -3203,9 +3463,9 @@ msgid "FOAF for %s"
 msgstr "FOAF за %s"
 
 #: actions/showstream.php:191
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
-msgstr "Ова е историјата за %s, но %s сè уште нема објавено ништо."
+msgstr "Ова е историјата за %1$s, но %2$s сè уште нема објавено ништо."
 
 #: actions/showstream.php:196
 msgid ""
@@ -3216,13 +3476,13 @@ msgstr ""
 "ниедна забелешка, но сега е добро време за да почнете :)"
 
 #: actions/showstream.php:198
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
 msgstr ""
-"Ð\9cожеÑ\82е Ð´Ð° Ð¿Ñ\80обаÑ\82е Ð´Ð° Ð³Ð¾ Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ñ\83Ñ\86неÑ\82е ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81никоÑ\82 %s Ð¸Ð»Ð¸ [да Ð¾Ð±Ñ\98авиÑ\82е Ð½ÐµÑ\88Ñ\82о Ñ\88Ñ\82о "
-"сакате да го прочита](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"Ð\9cожеÑ\82е Ð´Ð° Ð³Ð¾ Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ñ\83Ñ\86неÑ\82е ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81никоÑ\82 %1$s Ð¸Ð»Ð¸ [да Ð¾Ð±Ñ\98авиÑ\82е Ð½ÐµÑ\88Ñ\82о Ñ\88Ñ\82о Ñ\81акаÑ\82е Ð´Ð° "
+"го прочита](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
 
 #: actions/showstream.php:234
 #, php-format
@@ -3271,12 +3531,12 @@ msgid "Site name must have non-zero length."
 msgstr "Должината на името на веб-страницата не може да изнесува нула."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:154
-msgid "You must have a valid contact email address"
-msgstr "Мора да имате важечка контактна е-поштенска адреса"
+msgid "You must have a valid contact email address."
+msgstr "Мора да имате важечка контактна е-поштенска адреса."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:172
 #, php-format
-msgid "Unknown language \"%s\""
+msgid "Unknown language \"%s\"."
 msgstr "Непознат јазик „%s“"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:179
@@ -3464,7 +3724,7 @@ msgid "Save site settings"
 msgstr "Зачувај нагодувања на веб-страницата"
 
 #: actions/smssettings.php:58
-msgid "SMS Settings"
+msgid "SMS settings"
 msgstr "Нагодувања за СМС"
 
 #: actions/smssettings.php:69
@@ -3493,7 +3753,7 @@ msgid "Enter the code you received on your phone."
 msgstr "Внесете го кодот што го добивте по телефон."
 
 #: actions/smssettings.php:138
-msgid "SMS Phone number"
+msgid "SMS phone number"
 msgstr "Телефонски број за СМС"
 
 #: actions/smssettings.php:140
@@ -3515,11 +3775,11 @@ msgstr "Нема телефонски број."
 
 #: actions/smssettings.php:311
 msgid "No carrier selected."
-msgstr "Нема избрано оператор."
+msgstr "Немате избрано оператор."
 
 #: actions/smssettings.php:318
 msgid "That is already your phone number."
-msgstr "Ð\9eва Ð¸ Ñ\81ега Ðµ Ð²ашиот телефонски број."
+msgstr "Ð\9eва Ð¸ Ñ\81ега Ðµ Ð\92ашиот телефонски број."
 
 #: actions/smssettings.php:321
 msgid "That phone number already belongs to another user."
@@ -3539,7 +3799,7 @@ msgstr "Ова е погрешен потврден број."
 
 #: actions/smssettings.php:405
 msgid "That is not your phone number."
-msgstr "Тоа Ð½Ðµ Ðµ Ð²ашиот телефонски број."
+msgstr "Тоа Ð½Ðµ Ðµ Ð\92ашиот телефонски број."
 
 #: actions/smssettings.php:465
 msgid "Mobile carrier"
@@ -3584,9 +3844,9 @@ msgid "%s subscribers"
 msgstr "Претплатници на %s"
 
 #: actions/subscribers.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
-msgstr "%s претплатници, стр. %d"
+msgstr "Претплатници на %1$s, стр. %2$d"
 
 #: actions/subscribers.php:63
 msgid "These are the people who listen to your notices."
@@ -3625,9 +3885,9 @@ msgid "%s subscriptions"
 msgstr "Претплати на %s"
 
 #: actions/subscriptions.php:54
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
-msgstr "Претплати на %s, стр. %d"
+msgstr "Претплати на %1$s, стр. %2$d"
 
 #: actions/subscriptions.php:65
 msgid "These are the people whose notices you listen to."
@@ -3749,21 +4009,17 @@ msgstr "Корисникот не е замолчен."
 msgid "No profile id in request."
 msgstr "Во барањето нема id на профилот."
 
-#: actions/unsubscribe.php:84
-msgid "No profile with that id."
-msgstr "Нема профил со тој id."
-
 #: actions/unsubscribe.php:98
 msgid "Unsubscribed"
 msgstr "Претплатата е откажана"
 
 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
 msgstr ""
-"Лиценцата на потокот на следачот „%s“ не е компатибилна со лиценцата на веб-"
-"страницата „%s“."
+"Лиценцата на потокот на следачот „%1$s“ не е компатибилна со лиценцата на "
+"веб-страницата „%2$s“."
 
 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
 #: lib/personalgroupnav.php:115
@@ -3920,9 +4176,9 @@ msgstr ""
 "потполност."
 
 #: actions/userauthorization.php:296
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
-msgstr "Следечкиот URI на „%s“ не е пронајден тука"
+msgstr "URI-то на следачот „%s“ не е пронајдено тука."
 
 #: actions/userauthorization.php:301
 #, php-format
@@ -3954,10 +4210,6 @@ msgstr "Не можам да ја прочитам URL на аватарот „
 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
 msgstr "Погрешен тип на слика за URL на аватарот „%s“."
 
-#: actions/userbyid.php:70
-msgid "No ID."
-msgstr "Нема ID."
-
 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
 msgid "Profile design"
 msgstr "Изглед на профилот"
@@ -3991,9 +4243,9 @@ msgstr ""
 "се."
 
 #: actions/version.php:73
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "StatusNet %s"
-msgstr "Статистики"
+msgstr "StatusNet %s"
 
 #: actions/version.php:153
 #, php-format
@@ -4001,15 +4253,16 @@ msgid ""
 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
 "Inc. and contributors."
 msgstr ""
+"Оваа веб-страница работи на %1$s верзија %2$s, Авторски права 2008-2010 "
+"StatusNet, Inc. и учесници."
 
 #: actions/version.php:157
-#, fuzzy
 msgid "StatusNet"
-msgstr "Статусот е избришан."
+msgstr "StatusNet"
 
 #: actions/version.php:161
 msgid "Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Учесници"
 
 #: actions/version.php:168
 msgid ""
@@ -4018,6 +4271,10 @@ msgid ""
 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
 "any later version. "
 msgstr ""
+"StatusNet е слободен софтверски програм: можете да го редистрибуирате и/или "
+"менувате под условите на Општата јавна лиценца ГНУ Аферо според одредбите на "
+"Фондацијата за слободен софтвер, верзија 3 на лиценцата, или (по Ваш избор) "
+"било која подоцнежна верзија. "
 
 #: actions/version.php:174
 msgid ""
@@ -4026,6 +4283,10 @@ msgid ""
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
 "for more details. "
 msgstr ""
+"Овој програм е дистрибуиран со надеж дека ќе биде од корист, но БЕЗ БИЛО "
+"КАКВА ГАРАНЦИЈА; дури и без подразбирливата гаранција за ПАЗАРНА ПРОДАЖНОСТ "
+"или ПОГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ.  Погледајте ја Општата јавна лиценца ГНУ "
+"Аферо за повеќе подробности. "
 
 #: actions/version.php:180
 #, php-format
@@ -4033,31 +4294,22 @@ msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
 "along with this program.  If not, see %s."
 msgstr ""
+"Треба да имате добиено примерок од Општата јавна лиценца ГНУ Аферо заедно со "
+"овој програм.  Ако ја немате, погледајте %s."
 
 #: actions/version.php:189
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
-
-#: actions/version.php:195
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Прекар"
+msgstr "Приклучоци"
 
 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
-#, fuzzy
 msgid "Version"
-msgstr "СеÑ\81ии"
+msgstr "Ð\92еÑ\80зиÑ\98а"
 
 #: actions/version.php:197
-#, fuzzy
 msgid "Author(s)"
-msgstr "Автор"
+msgstr "Автор(и)"
 
-#: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
-
-#: classes/File.php:137
+#: classes/File.php:144
 #, php-format
 msgid ""
 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
@@ -4066,17 +4318,34 @@ msgstr ""
 "Ниедна податотека не смее да биде поголема од %d бајти, а подаотеката што ја "
 "испративте содржи %d бајти. Подигнете помала верзија."
 
-#: classes/File.php:147
+#: classes/File.php:154
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
 msgstr ""
 "Волку голема податотека ќе ја надмине Вашата корисничка квота од %d бајти."
 
-#: classes/File.php:154
+#: classes/File.php:161
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
 msgstr "ВОлку голема податотека ќе ја надмине Вашата месечна квота од %d бајти"
 
+#: classes/Group_member.php:41
+msgid "Group join failed."
+msgstr "Зачленувањето во групата не успеа."
+
+#: classes/Group_member.php:53
+msgid "Not part of group."
+msgstr "Не е дел од групата."
+
+#: classes/Group_member.php:60
+msgid "Group leave failed."
+msgstr "Напуштањето на групата не успеа."
+
+#: classes/Login_token.php:76
+#, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Не можам да создадам најавен жетон за"
+
 #: classes/Message.php:45
 msgid "You are banned from sending direct messages."
 msgstr "Забрането Ви е испраќање на директни пораки."
@@ -4089,27 +4358,27 @@ msgstr "Не можев да ја испратам пораката."
 msgid "Could not update message with new URI."
 msgstr "Не можев да ја подновам пораката со нов URI."
 
-#: classes/Notice.php:172
+#: classes/Notice.php:171
 #, php-format
 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
 msgstr "Грешка во базата на податоци при вметнувањето на хеш-ознака: %s"
 
-#: classes/Notice.php:226
+#: classes/Notice.php:225
 msgid "Problem saving notice. Too long."
 msgstr "Проблем со зачувувањето на белешката. Премногу долго."
 
-#: classes/Notice.php:230
+#: classes/Notice.php:229
 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
 msgstr "Проблем со зачувувањето на белешката. Непознат корисник."
 
-#: classes/Notice.php:235
+#: classes/Notice.php:234
 msgid ""
 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
 msgstr ""
 "Премногу забелњшки за прекратко време; здивнете малку и продолжете за "
 "неколку минути."
 
-#: classes/Notice.php:241
+#: classes/Notice.php:240
 msgid ""
 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
 "few minutes."
@@ -4117,25 +4386,25 @@ msgstr ""
 "Премногу дуплирани пораки во прекратко време; здивнете малку и продолжете за "
 "неколку минути."
 
-#: classes/Notice.php:247
+#: classes/Notice.php:246
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
 msgstr "Забрането Ви е да објавувате забелешки на оваа веб-страница."
 
-#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
+#: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330
 msgid "Problem saving notice."
 msgstr "Проблем во зачувувањето на белешката."
 
-#: classes/Notice.php:1034
+#: classes/Notice.php:1059
 #, php-format
 msgid "DB error inserting reply: %s"
 msgstr "Одговор од внесот во базата: %s"
 
-#: classes/Notice.php:1359
+#: classes/Notice.php:1441
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "RT @%1$s %2$s"
 
-#: classes/User.php:368
+#: classes/User.php:382
 #, php-format
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
 msgstr "Добредојдовте на %1$s, @%2$s!"
@@ -4176,6 +4445,11 @@ msgstr "Друго"
 msgid "Other options"
 msgstr "Други нагодувања"
 
+#: lib/action.php:144
+#, php-format
+msgid "%1$s - %2$s"
+msgstr "%1$s - %2$s"
+
 #: lib/action.php:159
 msgid "Untitled page"
 msgstr "Страница без наслов"
@@ -4192,10 +4466,6 @@ msgstr "Дома"
 msgid "Personal profile and friends timeline"
 msgstr "Личен профил и историја на пријатели"
 
-#: lib/action.php:435
-msgid "Account"
-msgstr "Сметка"
-
 #: lib/action.php:435
 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
 msgstr "Промена на е-пошта, аватар, лозинка, профил"
@@ -4326,42 +4596,51 @@ msgstr ""
 "верзија %s, достапен пд [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 
-#: lib/action.php:794
+#: lib/action.php:795
 msgid "Site content license"
 msgstr "Лиценца на содржините на веб-страницата"
 
-#: lib/action.php:803
+#: lib/action.php:800
+#, php-format
+msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:805
+#, php-format
+msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:808
+msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:820
 msgid "All "
 msgstr "Сите "
 
-#: lib/action.php:808
+#: lib/action.php:825
 msgid "license."
 msgstr "лиценца."
 
-#: lib/action.php:1102
+#: lib/action.php:1124
 msgid "Pagination"
 msgstr "Прелом на страници"
 
-#: lib/action.php:1111
+#: lib/action.php:1133
 msgid "After"
 msgstr "По"
 
-#: lib/action.php:1119
+#: lib/action.php:1141
 msgid "Before"
 msgstr "Пред"
 
-#: lib/action.php:1167
-msgid "There was a problem with your session token."
-msgstr "Се појави проблем со Вашиот сесиски жетон."
-
 #: lib/adminpanelaction.php:96
 msgid "You cannot make changes to this site."
 msgstr "Не можете да ја менувате оваа веб-страница."
 
 #: lib/adminpanelaction.php:107
-#, fuzzy
 msgid "Changes to that panel are not allowed."
-msgstr "РегиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aеÑ\82о не е дозволено."
+msgstr "Ð\9cенÑ\83ваÑ\9aеÑ\82о Ð½Ð° Ñ\82оÑ\98 Ð°Ð»Ð°Ñ\82ник не е дозволено."
 
 #: lib/adminpanelaction.php:206
 msgid "showForm() not implemented."
@@ -4387,6 +4666,68 @@ msgstr "Конфигурација на изгледот"
 msgid "Paths configuration"
 msgstr "Конфигурација на патеки"
 
+#: lib/applicationeditform.php:186
+msgid "Icon for this application"
+msgstr "Икона за овој програм"
+
+#: lib/applicationeditform.php:206
+#, php-format
+msgid "Describe your application in %d characters"
+msgstr "Опишете го програмот со %d знаци"
+
+#: lib/applicationeditform.php:209
+msgid "Describe your application"
+msgstr "Опишете го Вашиот програм"
+
+#: lib/applicationeditform.php:218
+msgid "Source URL"
+msgstr "Изворна URL-адреса"
+
+#: lib/applicationeditform.php:220
+msgid "URL of the homepage of this application"
+msgstr "URL на страницата на програмот"
+
+#: lib/applicationeditform.php:226
+msgid "Organization responsible for this application"
+msgstr "Организацијата одговорна за овој програм"
+
+#: lib/applicationeditform.php:232
+msgid "URL for the homepage of the organization"
+msgstr "URL на страницата на организацијата"
+
+#: lib/applicationeditform.php:238
+msgid "URL to redirect to after authentication"
+msgstr "URL за пренасочување по заверката"
+
+#: lib/applicationeditform.php:260
+msgid "Browser"
+msgstr "Прелистувач"
+
+#: lib/applicationeditform.php:276
+msgid "Desktop"
+msgstr "Работна површина"
+
+#: lib/applicationeditform.php:277
+msgid "Type of application, browser or desktop"
+msgstr "Тип на програм, прелистувач или работна површина"
+
+#: lib/applicationeditform.php:299
+msgid "Read-only"
+msgstr "Само читање"
+
+#: lib/applicationeditform.php:317
+msgid "Read-write"
+msgstr "Читање-пишување"
+
+#: lib/applicationeditform.php:318
+msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
+msgstr ""
+"Основно-зададен пристап за овој програм: само читање, или читање-пишување"
+
+#: lib/applicationlist.php:154
+msgid "Revoke"
+msgstr "Одземи"
+
 #: lib/attachmentlist.php:87
 msgid "Attachments"
 msgstr "Прилози"
@@ -4407,11 +4748,11 @@ msgstr "Забелешки кадешто се јавува овој прило
 msgid "Tags for this attachment"
 msgstr "Ознаки за овој прилог"
 
-#: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
+#: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
 msgid "Password changing failed"
 msgstr "Менувањето на лозинката не успеа"
 
-#: lib/authenticationplugin.php:197
+#: lib/authenticationplugin.php:229
 msgid "Password changing is not allowed"
 msgstr "Менувањето на лозинка не е дозволено"
 
@@ -4432,8 +4773,8 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
 msgstr "Жалиме, оваа наредба сè уште не е имплементирана."
 
 #: lib/command.php:88
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not find a user with nickname %s."
+#, php-format
+msgid "Could not find a user with nickname %s"
 msgstr "Не можев да пронајдам корисник со прекар %s"
 
 #: lib/command.php:92
@@ -4441,8 +4782,8 @@ msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
 msgstr "Нема баш логика да се подбуцнувате сами себеси."
 
 #: lib/command.php:99
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Nudge sent to %s."
+#, php-format
+msgid "Nudge sent to %s"
 msgstr "Испратено подбуцнување на %s"
 
 #: lib/command.php:126
@@ -4456,172 +4797,189 @@ msgstr ""
 "Претплатници: %2$s\n"
 "Забелешки: %3$s"
 
-#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
-#, fuzzy
-msgid "Notice with that id does not exist."
+#: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
+msgid "Notice with that id does not exist"
 msgstr "Не постои забелешка со таков id"
 
-#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
-#: lib/command.php:532
-#, fuzzy
-msgid "User has no last notice."
+#: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
+#: lib/command.php:523
+msgid "User has no last notice"
 msgstr "Корисникот нема последна забелешка"
 
 #: lib/command.php:190
 msgid "Notice marked as fave."
 msgstr "Забелешката е обележана како омилена."
 
-#: lib/command.php:284
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
+#: lib/command.php:217
+msgid "You are already a member of that group"
+msgstr "Веќе членувате во таа група"
+
+#: lib/command.php:231
+#, php-format
+msgid "Could not join user %s to group %s"
+msgstr "Не можев да го зачленам корисникот %s во групата %s"
+
+#: lib/command.php:236
+#, php-format
+msgid "%s joined group %s"
+msgstr "%s се зачлени во групата %s"
+
+#: lib/command.php:275
+#, php-format
+msgid "Could not remove user %s to group %s"
 msgstr "Не можев да го отстранам корисникот %s од групата %s"
 
-#: lib/command.php:318
+#: lib/command.php:280
+#, php-format
+msgid "%s left group %s"
+msgstr "%s ја напушти групата %s"
+
+#: lib/command.php:309
 #, php-format
 msgid "Fullname: %s"
 msgstr "Име и презиме: %s"
 
-#: lib/command.php:321
+#: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
 #, php-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Локација: %s"
 
-#: lib/command.php:324
+#: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
 #, php-format
 msgid "Homepage: %s"
 msgstr "Домашна страница: %s"
 
-#: lib/command.php:327
+#: lib/command.php:318
 #, php-format
 msgid "About: %s"
 msgstr "За: %s"
 
-#: lib/command.php:358
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+#: lib/command.php:349
+#, php-format
+msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
 msgstr ""
 "Пораката е предолга - дозволени се највеќе %d знаци, а вие испративте %d"
 
-#: lib/command.php:376
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Direct message to %s sent."
+#: lib/command.php:367
+#, php-format
+msgid "Direct message to %s sent"
 msgstr "Директната порака до %s е испратена"
 
-#: lib/command.php:378
+#: lib/command.php:369
 msgid "Error sending direct message."
 msgstr "Грашка при испаќањето на директната порака."
 
-#: lib/command.php:435
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Notice from %s repeated."
+#: lib/command.php:413
+msgid "Cannot repeat your own notice"
+msgstr "Не можете да повторувате сопствени забалешки"
+
+#: lib/command.php:418
+msgid "Already repeated that notice"
+msgstr "Оваа забелешка е веќе повторена"
+
+#: lib/command.php:426
+#, php-format
+msgid "Notice from %s repeated"
 msgstr "Забелешката од %s е повторена"
 
-#: lib/command.php:437
+#: lib/command.php:428
 msgid "Error repeating notice."
 msgstr "Грешка при повторувањето на белешката."
 
-#: lib/command.php:491
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+#: lib/command.php:482
+#, php-format
+msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
 msgstr ""
 "Забелешката е предолга - треба да нема повеќе од %d знаци, а Вие испративте %"
 "d"
 
-#: lib/command.php:500
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Reply to %s sent."
+#: lib/command.php:491
+#, php-format
+msgid "Reply to %s sent"
 msgstr "Одговорот на %s е испратен"
 
-#: lib/command.php:502
+#: lib/command.php:493
 msgid "Error saving notice."
 msgstr "Грешка при зачувувањето на белешката."
 
-#: lib/command.php:556
-#, fuzzy
-msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
+#: lib/command.php:547
+msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
 msgstr "Назначете го името на корисникот на којшто сакате да се претплатите"
 
-#: lib/command.php:563
+#: lib/command.php:554
 #, php-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Претплатено на %s"
 
-#: lib/command.php:584
-#, fuzzy
-msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
+#: lib/command.php:575
+msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
 msgstr "Назначете го името на корисникот од кого откажувате претплата."
 
-#: lib/command.php:591
+#: lib/command.php:582
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Претплатата на %s е откажана"
 
-#: lib/command.php:609 lib/command.php:632
+#: lib/command.php:600 lib/command.php:623
 msgid "Command not yet implemented."
 msgstr "Наредбата сè уште не е имплементирана."
 
-#: lib/command.php:612
+#: lib/command.php:603
 msgid "Notification off."
 msgstr "Известувањето е исклучено."
 
-#: lib/command.php:614
+#: lib/command.php:605
 msgid "Can't turn off notification."
 msgstr "Не можам да исклучам известување."
 
-#: lib/command.php:635
+#: lib/command.php:626
 msgid "Notification on."
 msgstr "Известувањето е вклучено."
 
-#: lib/command.php:637
+#: lib/command.php:628
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Не можам да вклучам известување."
 
-#: lib/command.php:650
-#, fuzzy
-msgid "Login command is disabled."
+#: lib/command.php:641
+msgid "Login command is disabled"
 msgstr "Наредбата за најава е оневозможена"
 
-#: lib/command.php:664
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not create login token for %s."
-msgstr "Не можам да создадам најавен жетон за"
-
-#: lib/command.php:669
-#, fuzzy, php-format
-msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
+#: lib/command.php:652
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 msgstr "Оваа врска може да се употреби само еднаш, и трае само 2 минути: %s"
 
-#: lib/command.php:685
+#: lib/command.php:668
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Не сте претплатени никому."
 
-#: lib/command.php:687
+#: lib/command.php:670
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
 msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
 
-#: lib/command.php:707
+#: lib/command.php:690
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "Никој не е претплатен на Вас."
 
-#: lib/command.php:709
+#: lib/command.php:692
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Оддалечена претплата"
 msgstr[1] "Оддалечена претплата"
 
-#: lib/command.php:729
+#: lib/command.php:712
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Не членувате во ниедна група."
 
-#: lib/command.php:731
+#: lib/command.php:714
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
 msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
 
-#: lib/command.php:745
+#: lib/command.php:728
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -4699,19 +5057,19 @@ msgstr ""
 "tracks - сè уште не е имплементирано.\n"
 "tracking - сè уште не е имплементирано.\n"
 
-#: lib/common.php:199
+#: lib/common.php:131
 msgid "No configuration file found. "
 msgstr "Нема пронајдено конфигурациска податотека. "
 
-#: lib/common.php:200
+#: lib/common.php:132
 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
 msgstr "Побарав конфигурациони податотеки на следниве места: "
 
-#: lib/common.php:201
+#: lib/common.php:134
 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
 msgstr "Препорачуваме да го пуштите инсталатерот за да го поправите ова."
 
-#: lib/common.php:202
+#: lib/common.php:135
 msgid "Go to the installer."
 msgstr "Оди на инсталаторот."
 
@@ -4727,6 +5085,14 @@ msgstr "Подновувања преку инстант-пораки (IM)"
 msgid "Updates by SMS"
 msgstr "Подновувања по СМС"
 
+#: lib/connectsettingsaction.php:120
+msgid "Connections"
+msgstr "Сврзувања"
+
+#: lib/connectsettingsaction.php:121
+msgid "Authorized connected applications"
+msgstr "Овластени поврзани програми"
+
 #: lib/dberroraction.php:60
 msgid "Database error"
 msgstr "Грешка во базата на податоци"
@@ -4913,11 +5279,16 @@ msgstr "МБ"
 msgid "kB"
 msgstr "кб"
 
-#: lib/jabber.php:191
+#: lib/jabber.php:202
 #, php-format
 msgid "[%s]"
 msgstr "[%s]"
 
+#: lib/jabber.php:385
+#, php-format
+msgid "Unknown inbox source %d."
+msgstr "Непознат извор на приемна пошта %d."
+
 #: lib/joinform.php:114
 msgid "Join"
 msgstr "Придружи се"
@@ -4999,24 +5370,10 @@ msgstr ""
 "Изменете си ја е-поштенската адреса или ги нагодувањата за известувања на %8"
 "$s\n"
 
-#: lib/mail.php:254
-#, php-format
-msgid "Location: %s\n"
-msgstr "Локација: %s\n"
-
-#: lib/mail.php:256
-#, php-format
-msgid "Homepage: %s\n"
-msgstr "Домашна страница: %s\n"
-
 #: lib/mail.php:258
 #, php-format
-msgid ""
-"Bio: %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Биографија: %s\n"
-"\n"
+msgid "Bio: %s"
+msgstr "Биографија: %s"
 
 #: lib/mail.php:286
 #, php-format
@@ -5231,9 +5588,9 @@ msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr "Жалиме, приемната пошта не е дозволена."
 
 #: lib/mailhandler.php:228
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Unsupported message type: %s"
-msgstr "Неподдржан фомрат на слики."
+msgstr "Неподдржан формат на порака: %s"
 
 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
@@ -5272,16 +5629,16 @@ msgid "File upload stopped by extension."
 msgstr "Подигањето на податотеката е запрено од проширувањето."
 
 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
-msgid "File exceeds user's quota!"
-msgstr "Податотеката ја надминува квотата на корисникот!"
+msgid "File exceeds user's quota."
+msgstr "Податотеката ја надминува квотата на корисникот."
 
 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
 msgid "File could not be moved to destination directory."
 msgstr "Податотеката не може да се премести во целниот директориум."
 
 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
-msgid "Could not determine file's mime-type!"
-msgstr "Не можев да го утврдам mime-типот на податотеката!"
+msgid "Could not determine file's MIME type."
+msgstr "Не можев да го утврдам mime-типот на податотеката."
 
 #: lib/mediafile.php:270
 #, php-format
@@ -5290,7 +5647,7 @@ msgstr "  Обидете се со друг формат на %s."
 
 #: lib/mediafile.php:275
 #, php-format
-msgid "%s is not a supported filetype on this server."
+msgid "%s is not a supported file type on this server."
 msgstr "%s не е поддржан тип на податотека на овој сервер."
 
 #: lib/messageform.php:120
@@ -5323,18 +5680,20 @@ msgid "Attach a file"
 msgstr "Прикажи податотека"
 
 #: lib/noticeform.php:212
-#, fuzzy
-msgid "Share my location."
-msgstr "Споделете ја Вашата локација"
-
-#: lib/noticeform.php:214
-#, fuzzy
-msgid "Do not share my location."
-msgstr "Споделете ја Вашата локација"
+msgid "Share my location"
+msgstr "Споделете ја мојата локација."
 
 #: lib/noticeform.php:215
-msgid "Hide this info"
+msgid "Do not share my location"
+msgstr "Не ја прикажувај мојата локација"
+
+#: lib/noticeform.php:216
+msgid ""
+"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
+"try again later"
 msgstr ""
+"Жалиме, но добивањето на Вашата местоположба трае подолго од очекуваното. "
+"Обидете се подоцна."
 
 #: lib/noticelist.php:428
 #, php-format
@@ -5451,9 +5810,8 @@ msgid "Tags in %s's notices"
 msgstr "Ознаки во забелешките на %s"
 
 #: lib/plugin.php:114
-#, fuzzy
 msgid "Unknown"
-msgstr "Непознато дејство"
+msgstr "Непознато"
 
 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
 msgid "Subscriptions"
@@ -5594,24 +5952,24 @@ msgstr "Веќе претплатено!"
 msgid "User has blocked you."
 msgstr "Корисникот Ве има блокирано."
 
-#: lib/subs.php:60
+#: lib/subs.php:63
 msgid "Could not subscribe."
 msgstr "Претплатата е неуспешна."
 
-#: lib/subs.php:79
+#: lib/subs.php:82
 msgid "Could not subscribe other to you."
 msgstr "Не можев да прептлатам друг корисник на Вас."
 
-#: lib/subs.php:128
+#: lib/subs.php:137
 #, fuzzy
 msgid "Not subscribed!"
 msgstr "Не сте претплатени!"
 
-#: lib/subs.php:133
+#: lib/subs.php:142
 msgid "Couldn't delete self-subscription."
 msgstr "Не можам да ја избришам самопретплатата."
 
-#: lib/subs.php:146
+#: lib/subs.php:158
 msgid "Couldn't delete subscription."
 msgstr "Претплата не може да се избрише."
 
@@ -5625,10 +5983,6 @@ msgstr "Облак од самоозначени ознаки за луѓе"
 msgid "People Tagcloud as tagged"
 msgstr "Облак од ознаки за луѓе"
 
-#: lib/subscriptionlist.php:126
-msgid "(none)"
-msgstr "(нема)"
-
 #: lib/tagcloudsection.php:56
 msgid "None"
 msgstr "Без ознаки"
@@ -5689,47 +6043,47 @@ msgstr "Порака"
 msgid "Moderate"
 msgstr "Модерирај"
 
-#: lib/util.php:837
+#: lib/util.php:875
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "пред неколку секунди"
 
-#: lib/util.php:839
+#: lib/util.php:877
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "пред една минута"
 
-#: lib/util.php:841
+#: lib/util.php:879
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "пред %d минути"
 
-#: lib/util.php:843
+#: lib/util.php:881
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "пред еден час"
 
-#: lib/util.php:845
+#: lib/util.php:883
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "пред %d часа"
 
-#: lib/util.php:847
+#: lib/util.php:885
 msgid "about a day ago"
 msgstr "пред еден ден"
 
-#: lib/util.php:849
+#: lib/util.php:887
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "пред %d денови"
 
-#: lib/util.php:851
+#: lib/util.php:889
 msgid "about a month ago"
 msgstr "пред еден месец"
 
-#: lib/util.php:853
+#: lib/util.php:891
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "пред %d месеца"
 
-#: lib/util.php:855
+#: lib/util.php:893
 msgid "about a year ago"
 msgstr "пред една година"
 
@@ -5745,6 +6099,6 @@ msgstr "%s не е важечка боја! Користете 3 или 6 шес
 
 #: scripts/xmppdaemon.php:301
 #, php-format
-msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
+msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
 msgstr ""
-"Пораката е предолга - дозволени се највеќе %d знаци, а вие испративте %d"
+"Пораката е предолга - дозволени се највеќе %1$d знаци, а вие испративте %2$d."