msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:48:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-21 22:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-21 22:38:03+0000\n"
"Language-Team: Macedonian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60878); Translate extension (2010-01-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61339); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
#: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
-#: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
-#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
+#: actions/apistatusesupdate.php:149 actions/apisubscriptions.php:87
+#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
#: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
#: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
#: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
-#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
+#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
#: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
#: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
#: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
-#: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
-#: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
+#: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
+#: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
#: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
-#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
+#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
msgid "No such user."
msgstr "Нема таков корисник."
+#: actions/all.php:84
+#, php-format
+msgid "%1$s and friends, page %2$d"
+msgstr "%1$s и пријателите, стр. %2$d"
+
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
-#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
+#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
#: lib/personalgroupnav.php:100
#, php-format
msgid "%s and friends"
"groups%%) или објавете нешто самите."
#: actions/all.php:134
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
-"Можете да се обидете да [подбуцнете %s](../%s) од профилот на корисникот или "
-"да [обÑ\98авиÑ\82е неÑ\88Ñ\82о Ñ\88Ñ\82о Ñ\81акаÑ\82е Ñ\82оÑ\98 да го пÑ\80оÑ\87иÑ\82а](%%%%action.newnotice%%%%?"
-"status_textarea=%s)."
+"Можете да се обидете да го [подбуцнете корисникот %1$s](../%2$s) од профилот "
+"на коÑ\80иÑ\81никоÑ\82 или да [обÑ\98авиÑ\82е неÑ\88Ñ\82о Ñ\88Ñ\82о Ñ\81акаÑ\82е Ñ\82оÑ\98 да го пÑ\80оÑ\87иÑ\82а](%%%%"
+"action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
#, php-format
msgid "You and friends"
msgstr "Вие и пријателите"
-#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
+#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
#: actions/apitimelinehome.php:122
#, php-format
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
+#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
+#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
+#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
+#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
+#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
+#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
+#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
+#: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
+#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
+#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
+#: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
+#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
+#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
+#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
+#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
msgid "API method not found."
msgstr "API методот не е пронајден."
#: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
#: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
-#: actions/apistatusesupdate.php:114
+#: actions/apistatusesupdate.php:119
msgid "This method requires a POST."
msgstr "Овој метод бара POST."
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
-#: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
-#: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
+#: actions/apistatusesupdate.php:132 actions/avatarsettings.php:257
+#: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
+#: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
#: lib/designsettings.php:283
#, php-format
msgid ""
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
+#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
+#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
+#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
msgid "Unable to save your design settings."
msgstr "Не можам да ги зачувам Вашите нагодувања за изглед."
msgid "All the direct messages sent to %s"
msgstr "Сите директни пораки испратени до %s"
-#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
-#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
-#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
-#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
-#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
-#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
-#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
-#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
-#: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
-#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
-#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
-#: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
-#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
-#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
-#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
-#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
-#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
-msgid "API method not found!"
-msgstr "API-методот не е пронајден!"
-
#: actions/apidirectmessagenew.php:126
msgid "No message text!"
msgstr "Нема текст за пораката!"
msgstr "Нема пронајдено статус со таков ID."
#: actions/apifavoritecreate.php:119
-msgid "This status is already a favorite!"
-msgstr "Овој статус веќе Ви е омилен!"
+msgid "This status is already a favorite."
+msgstr "Овој статус веќе Ви е омилен."
#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
msgid "Could not create favorite."
msgstr "Не можам да создадам омилина забелешка."
#: actions/apifavoritedestroy.php:122
-msgid "That status is not a favorite!"
-msgstr "Тој статус не Ви е омилен!"
+msgid "That status is not a favorite."
+msgstr "Тој статус не Ви е омилен."
#: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
msgid "Could not delete favorite."
"Не можам да престанам да го следам корисникот: Корисникот не е пронајден."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
-msgid "You cannot unfollow yourself!"
-msgstr "Не можете да престанете да се следите самите себеси!"
+msgid "You cannot unfollow yourself."
+msgstr "Не можете да престанете да се следите самите себеси."
#: actions/apifriendshipsexists.php:94
msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Неправилен прекар."
-#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
+#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
+#: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217
msgid "Homepage is not a valid URL."
msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Целото име е предолго (максимум 255 знаци)"
-#: actions/apigroupcreate.php:213
+#: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
+#: actions/newapplication.php:169
#, php-format
msgid "Description is too long (max %d chars)."
msgstr "Описот е предолг (дозволено е највеќе %d знаци)."
#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
-#: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
+#: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
msgid "Group not found!"
msgstr "Групата не е пронајдена!"
-#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
+#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "Веќе членувате во таа група."
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr "Блокирани сте од таа група од администраторот."
-#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
+#, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
-msgstr "Ð\9dе може да Ñ\81е пÑ\80идÑ\80Ñ\83жи коÑ\80иÑ\81ник %s на гÑ\80Ñ\83па %s."
+msgstr "Ð\9dе можам да го заÑ\87ленам коÑ\80иÑ\81никоÑ\82 %1$s во гÑ\80Ñ\83паÑ\82а 2$s."
#: actions/apigroupleave.php:114
msgid "You are not a member of this group."
msgstr "Не членувате во оваа група."
-#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
+#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
-msgstr "Не може да се избрише корисник %s од група %s."
+msgstr "Не можев да го отстранам корисникот %1$s од групата %2$s."
#: actions/apigrouplist.php:95
#, php-format
msgid "groups on %s"
msgstr "групи на %s"
+#: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
+msgid "Bad request."
+msgstr "Лошо барање."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
+#: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
+#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
+#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
+#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
+#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
+#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
+#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
+#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
+#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
+#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
+#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
+#: lib/designsettings.php:294
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr "Се поајви проблем со Вашиот сесиски жетон. Обидете се повторно."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:146
+msgid "Invalid nickname / password!"
+msgstr "Погрешен прекар / лозинка!"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:170
+msgid "DB error deleting OAuth app user."
+msgstr "Грешка при бришењето на корисникот на OAuth-програмот."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:196
+msgid "DB error inserting OAuth app user."
+msgstr ""
+"Грешка во базата на податоци при вметнувањето на корисникот на OAuth-"
+"програмот."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:231
+#, php-format
+msgid ""
+"The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
+"token."
+msgstr "Жетонот на барањето %s е одобрен. Заменете го со жетон за пристап."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:241
+#, php-format
+msgid "The request token %s has been denied."
+msgstr "Жетонот на барањето %s е одбиен."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
+#: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
+#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
+#: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
+#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
+msgid "Unexpected form submission."
+msgstr "Неочекувано поднесување на образец."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:273
+msgid "An application would like to connect to your account"
+msgstr "Има програм кој сака да се поврзе со Вашата сметка"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:290
+msgid "Allow or deny access"
+msgstr "Дозволи или одбиј пристап"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435
+msgid "Account"
+msgstr "Сметка"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
+#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
+#: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
+#: lib/userprofile.php:131
+msgid "Nickname"
+msgstr "Прекар"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
+#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
+msgid "Password"
+msgstr "Лозинка"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:338
+msgid "Deny"
+msgstr "Одбиј"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:344
+msgid "Allow"
+msgstr "Дозволи"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:361
+msgid "Allow or deny access to your account information."
+msgstr "Дозволете или одбијте пристап до податоците за Вашата сметка."
+
#: actions/apistatusesdestroy.php:107
msgid "This method requires a POST or DELETE."
msgstr "Методот бара POST или DELETE."
msgid "No such notice."
msgstr "Нема таква забелешка."
-#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
+#: actions/apistatusesretweet.php:83
msgid "Cannot repeat your own notice."
msgstr "Не можете да ја повторувате сопствената забелешка."
-#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
+#: actions/apistatusesretweet.php:91
msgid "Already repeated that notice."
msgstr "Забелешката е веќе повторена."
msgid "No status with that ID found."
msgstr "Нема пронајдено статус со тој ID."
-#: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:162 actions/newnotice.php:155
#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgstr "Ова е предолго. Максималната дозволена должина изнесува %d знаци."
-#: actions/apistatusesupdate.php:198
+#: actions/apistatusesupdate.php:203
msgid "Not found"
msgstr "Не е пронајдено"
-#: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr ""
msgstr "Неподдржан формат."
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
-msgstr "%s / Омилени од %s"
+msgstr "%1$s / Омилени од %2$s"
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
-msgstr "Подновувања на %s омилени на %s / %s."
+msgstr "Подновувања на %1$s омилени на %2$s / %2$s."
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
#: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
msgid "No such attachment."
msgstr "Нема таков прилог."
-#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
-#: actions/leavegroup.php:76
+#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
+#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
+#: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
+#: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
+#: actions/showgroup.php:121
msgid "No nickname."
msgstr "Нема прекар."
"податотеката изнесува %s."
#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
-#: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
-#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
+#: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
+#: actions/userrss.php:103
msgid "User without matching profile"
msgstr "Корисник без соодветен профил"
msgid "Crop"
msgstr "Отсечи"
-#: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
-#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
-#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
-#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
-#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
-#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
-#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
-#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
-#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
-#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
-#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
-#: lib/designsettings.php:294
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr "Се поајви проблем со Вашиот сесиски жетон. Обидете се повторно."
-
-#: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
-#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
-#: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
-#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
-msgid "Unexpected form submission."
-msgstr "Неочекувано поднесување на образец."
-
#: actions/avatarsettings.php:328
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
msgstr "Одберете квадратна површина од сликата за аватар"
msgid "Failed to save block information."
msgstr "Не можев да ги снимам инофрмациите за блокот."
-#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
-#: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
-#: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
-#: actions/showgroup.php:121
-msgid "No nickname"
-msgstr "Нема прекар"
-
#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
+#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
#: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
#: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
-#: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
-msgid "No such group"
-msgstr "Нема такваа група"
+#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
+#: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
+#: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
+msgid "No such group."
+msgstr "Нема таква група."
#: actions/blockedfromgroup.php:90
#, php-format
msgstr "%s блокирани профили"
#: actions/blockedfromgroup.php:93
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
-msgstr "%s блокирани профили, страница %d"
+msgstr "%1$s блокирани профили, стр. %2$d"
#: actions/blockedfromgroup.php:108
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
msgstr "Не можев да ја избришам потврдата по е-пошта."
#: actions/confirmaddress.php:144
-msgid "Confirm Address"
-msgstr "Потврди ја адресата"
+msgid "Confirm address"
+msgstr "Потврди адреса"
#: actions/confirmaddress.php:159
#, php-format
msgid "Delete this notice"
msgstr "Бриши ја оваа забелешка"
-#: actions/deletenotice.php:157
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr "Се појави проблем со Вашиот сесиски жетон. Обидете се повторно."
-
#: actions/deleteuser.php:67
msgid "You cannot delete users."
msgstr "Не можете да бришете корисници."
#: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
#: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
-#: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
+#: actions/useradminpanel.php:313 lib/applicationeditform.php:335
+#: lib/applicationeditform.php:336 lib/designsettings.php:256
#: lib/groupeditform.php:202
msgid "Save"
msgstr "Зачувај"
msgid "No such document."
msgstr "Нема таков документ."
+#: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136
+msgid "Edit application"
+msgstr "Уреди програм"
+
+#: actions/editapplication.php:66
+msgid "You must be logged in to edit an application."
+msgstr "Мора да сте најавени за да можете да уредувате програми."
+
+#: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
+msgid "You are not the owner of this application."
+msgstr "Не сте сопственик на овој програм."
+
+#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
+#: actions/showapplication.php:87
+msgid "No such application."
+msgstr "Нема таков програм."
+
+#: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
+#: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1189
+msgid "There was a problem with your session token."
+msgstr "Се појави проблем со Вашиот сесиски жетон."
+
+#: actions/editapplication.php:161
+msgid "Use this form to edit your application."
+msgstr "Образецов служи за уредување на програмот."
+
+#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
+msgid "Name is required."
+msgstr "Треба име."
+
+#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
+msgid "Name is too long (max 255 chars)."
+msgstr "Името е предолго (максимум 255 знаци)."
+
+#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
+msgid "Description is required."
+msgstr "Треба опис."
+
+#: actions/editapplication.php:191
+msgid "Source URL is too long."
+msgstr "Изворната URL-адреса е предолга."
+
+#: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
+msgid "Source URL is not valid."
+msgstr "Изворната URL-адреса е неважечка."
+
+#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
+msgid "Organization is required."
+msgstr "Треба организација."
+
+#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
+msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
+msgstr "Организацијата е предолга (максимумот е 255 знаци)."
+
+#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
+msgid "Organization homepage is required."
+msgstr "Треба домашна страница на организацијата."
+
+#: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
+msgid "Callback is too long."
+msgstr "Повикувањето е предолго."
+
+#: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
+msgid "Callback URL is not valid."
+msgstr "URL-адресата за повикување е неважечка."
+
+#: actions/editapplication.php:255
+msgid "Could not update application."
+msgstr "Не можев да го подновам програмот."
+
#: actions/editgroup.php:56
#, php-format
msgid "Edit %s group"
#: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
#: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
-msgid "You must be an admin to edit the group"
-msgstr "Мора да сте администратор за да можете да ја уредите групата"
+msgid "You must be an admin to edit the group."
+msgstr "Мора да сте администратор за да можете да ја уредите групата."
#: actions/editgroup.php:154
msgid "Use this form to edit the group."
msgstr "Нагодувањата се зачувани."
#: actions/emailsettings.php:60
-msgid "Email Settings"
-msgstr "Нагодувња за е-пошта"
+msgid "Email settings"
+msgstr "Нагодувања за е-пошта"
#: actions/emailsettings.php:71
#, php-format
"сандачето за спам!). Во писмото ќе следат понатамошни напатствија."
#: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
-#: actions/smssettings.php:126
+#: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333
+#: lib/applicationeditform.php:334
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: actions/emailsettings.php:121
-msgid "Email Address"
+msgid "Email address"
msgstr "Е-поштенска адреса"
#: actions/emailsettings.php:123
msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Неможам да ја нормализирам таа е-поштенска адреса"
-#: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
-msgid "Not a valid email address"
-msgstr "Ова не е важечка е-поштенска адреса"
+#: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
+#: actions/siteadminpanel.php:157
+msgid "Not a valid email address."
+msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
#: actions/emailsettings.php:334
msgid "That is already your email address."
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Грешка во подновувањето на оддалечениот профил"
-#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
-#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
-#: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
-#: lib/command.php:263
-msgid "No such group."
-msgstr "Нема таква група."
-
#: actions/getfile.php:79
msgid "No such file."
msgstr "Нема таква податотека."
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
-#: lib/profileformaction.php:77
+#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
msgid "No profile with that ID."
msgstr "Нема профил со тоа ID."
msgstr "Блокирај корисник од група"
#: actions/groupblock.php:162
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
"the group in the future."
msgstr ""
-"Дали сте сигурни дека сакате да го блокирате корисникот „%s“ од групата „%"
-"s“? Корисникот ќе биде отстранет од групата, и во иднина нема да може да "
+"Дали сте сигурни дека сакате да го блокирате корисникот „%1$s“ од групата „%2"
+"$s“? Корисникот ќе биде отстранет од групата, и во иднина нема да може да "
"објавува во таа група и да се претплаќа на неа."
#: actions/groupblock.php:178
"Се појави грешка во базата наподатоци при блокирањето на корисникот од "
"групата."
-#: actions/groupbyid.php:74
-msgid "No ID"
-msgstr "Нема ID"
+#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
+msgid "No ID."
+msgstr "Нема ID."
#: actions/groupdesignsettings.php:68
msgid "You must be logged in to edit a group."
msgid "Couldn't update your design."
msgstr "Не можев да го подновам Вашиот изглед."
-#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
-#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
-#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
-msgid "Unable to save your design settings!"
-msgstr "Не можев да ги зачувам Вашите нагодувања на изгледот!"
-
#: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
msgid "Design preferences saved."
msgstr "Нагодувањата се зачувани."
"Можете да подигнете слика за логото на Вашата група. Максималната дозволена "
"големина на податотеката е %s."
+#: actions/grouplogo.php:178
+msgid "User without matching profile."
+msgstr "Корисник без соодветен профил."
+
#: actions/grouplogo.php:362
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
msgstr "Одберете квадратен простор на сликата за лого."
msgstr "Членови на групата %s"
#: actions/groupmembers.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s group members, page %2$d"
-msgstr "Членови на групата %s, стр. %d"
+msgstr "Членови на групата %1$s, стр. %2$d"
#: actions/groupmembers.php:111
msgid "A list of the users in this group."
msgstr "Грешка при отстранување на блокот."
#: actions/imsettings.php:59
-msgid "IM Settings"
+msgid "IM settings"
msgstr "Нагодувања за IM"
#: actions/imsettings.php:70
"пријатели?)"
#: actions/imsettings.php:124
-msgid "IM Address"
+msgid "IM address"
msgstr "IM адреса"
#: actions/imsettings.php:126
msgid "You are already subscribed to these users:"
msgstr "Веќе сте претплатени на овие корисници:"
-#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
+#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
msgstr "Можете да додадете и лична порака во поканата."
-#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234
+#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
msgid "Send"
msgstr "Испрати"
msgid "You must be logged in to join a group."
msgstr "Мора да сте најавени за да можете да се зачлените во група."
-#: actions/joingroup.php:90
-msgid "You are already a member of that group"
-msgstr "Веќе членувате во таа група"
-
-#: actions/joingroup.php:128
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
-msgstr "Не можев да го зачленам корисникот %s во групата %s"
-
-#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/joingroup.php:131
+#, php-format
msgid "%1$s joined group %2$s"
-msgstr "%s се зачлени во групата %s"
+msgstr "%1$s се зачлени во групата %2$s"
#: actions/leavegroup.php:60
msgid "You must be logged in to leave a group."
msgstr "Мора да сте најавени за да можете да ја напуштите групата."
-#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
+#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
msgid "You are not a member of that group."
msgstr "Не членувате во таа група."
-#: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
-msgid "Could not find membership record."
-msgstr "Не можам да ја пронајдам членската евиденција."
-
-#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/leavegroup.php:127
+#, php-format
msgid "%1$s left group %2$s"
-msgstr "%s ја напушти групата %s"
+msgstr "%1$s ја напушти групата %2$s"
-#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
msgid "Already logged in."
msgstr "Веќе сте најавени."
-#: actions/login.php:114 actions/login.php:124
-msgid "Invalid or expired token."
-msgstr "Неважечки или истечен жетон."
-
-#: actions/login.php:147
+#: actions/login.php:126
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Неточно корисничко име или лозинка"
-#: actions/login.php:153
+#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Грешка при поставувањето на корисникот. Веројатно не се заверени."
-#: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:460
+#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Најава"
-#: actions/login.php:247
+#: actions/login.php:227
msgid "Login to site"
msgstr "Најавете се"
-#: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
-#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
-#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
-msgid "Nickname"
-msgstr "Прекар"
-
-#: actions/login.php:253 actions/register.php:428
-#: lib/accountsettingsaction.php:116
-msgid "Password"
-msgstr "Лозинка"
-
-#: actions/login.php:256 actions/register.php:477
+#: actions/login.php:236 actions/register.php:478
msgid "Remember me"
msgstr "Запамети ме"
-#: actions/login.php:257 actions/register.php:479
+#: actions/login.php:237 actions/register.php:480
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr ""
"Следниот пат најавете се автоматски; не за компјутери кои ги делите со други!"
-#: actions/login.php:267
+#: actions/login.php:247
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Ја загубивте или заборавивте лозинката?"
-#: actions/login.php:286
+#: actions/login.php:266
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
"Поради безбедносни причини треба повторно да го внесете Вашето корисничко "
"име и лозинка пред да ги смените Вашите нагодувања."
-#: actions/login.php:290
+#: actions/login.php:270
#, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
msgstr "Само администратор може да направи друг корисник администратор."
#: actions/makeadmin.php:95
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
-msgstr "%s веќе е администратор на групата „%s“."
+msgstr "%1$s веќе е администратор на групата „%2$s“."
#: actions/makeadmin.php:132
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
-msgstr "Ð\9dе можам да добиÑ\98ам евиденÑ\86иÑ\98а за Ñ\87ленÑ\81Ñ\82во за %s во гÑ\80Ñ\83паÑ\82а %s"
+#, php-format
+msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
+msgstr "Ð\9dе можам да добиÑ\98ам евиденÑ\86иÑ\98а за Ñ\87ленÑ\81Ñ\82во на %1$s во гÑ\80Ñ\83паÑ\82а %2$s."
#: actions/makeadmin.php:145
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
-msgstr "Ð\9dе можам да го напÑ\80авам коÑ\80иÑ\81ниокÑ\82 %s админиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80 на гÑ\80Ñ\83паÑ\82а %s"
+#, php-format
+msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
+msgstr "Ð\9dе можам да го напÑ\80авам коÑ\80иÑ\81никоÑ\82 %1$s админиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80 на гÑ\80Ñ\83паÑ\82а %2$s."
#: actions/microsummary.php:69
msgid "No current status"
msgstr "Нема тековен статус"
+#: actions/newapplication.php:52
+msgid "New application"
+msgstr "Нов програм"
+
+#: actions/newapplication.php:64
+msgid "You must be logged in to register an application."
+msgstr "Мора да сте најавени за да можете да регистрирате програм."
+
+#: actions/newapplication.php:143
+msgid "Use this form to register a new application."
+msgstr "Овој образец служи за регистрирање на нов програм."
+
+#: actions/newapplication.php:173
+msgid "Source URL is required."
+msgstr "Треба изворна URL-адреса."
+
+#: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
+msgid "Could not create application."
+msgstr "Не можеше да се создаде програмот."
+
#: actions/newgroup.php:53
msgid "New group"
msgstr "Нова група"
msgid "New message"
msgstr "Нова порака"
-#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
+#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "Не можете да испратите порака до овојо корисник."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
-#: lib/command.php:484
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
+#: lib/command.php:475
msgid "No content!"
msgstr "Нема содржина!"
msgid "No recipient specified."
msgstr "Нема назначено примач."
-#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
+#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
msgid ""
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
msgstr ""
#: actions/newmessage.php:185
#, php-format
-msgid "Direct message to %s sent"
-msgstr "Директната порака до %s е испратена"
+msgid "Direct message to %s sent."
+msgstr "Директната порака до %s е испратена."
#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
msgid "Ajax Error"
msgstr "Текстуално пребарување"
#: actions/noticesearch.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
-msgstr "Резултати од пребарувањето за „%s“ на %s"
+msgstr "Резултати од пребарувањето за „%1$s“ на %2$s"
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
msgid "Nudge sent!"
msgstr "Подбуцнувањето е испратено!"
+#: actions/oauthappssettings.php:59
+msgid "You must be logged in to list your applications."
+msgstr "Мора да сте најавени за да можете да ги наведете програмите."
+
+#: actions/oauthappssettings.php:74
+msgid "OAuth applications"
+msgstr "OAuth програми"
+
+#: actions/oauthappssettings.php:85
+msgid "Applications you have registered"
+msgstr "Програми што ги имате регистрирано"
+
+#: actions/oauthappssettings.php:135
+#, php-format
+msgid "You have not registered any applications yet."
+msgstr "Сè уште немате регистрирано ниеден програм,"
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:71
+msgid "Connected applications"
+msgstr "Поврзани програми"
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:87
+msgid "You have allowed the following applications to access you account."
+msgstr "Им имате дозволено пристап до Вашата сметка на следните програми."
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:170
+msgid "You are not a user of that application."
+msgstr "Не сте корисник на тој програм."
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:180
+msgid "Unable to revoke access for app: "
+msgstr "Не можам да му го одземам пристапот на програмот: "
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:192
+#, php-format
+msgid "You have not authorized any applications to use your account."
+msgstr "Му немате дозволено пристап до Вашата сметка на ниеден програм."
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:205
+msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
+msgstr ""
+"Развивачите можат да ги нагодат регистрациските поставки за нивните програми "
+
#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
msgid "Notice has no profile"
msgstr "Забелешката нема профил"
msgid "Only "
msgstr "Само "
-#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
-#: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
+#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1038
+#: lib/api.php:1066 lib/api.php:1176
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Ова не е поддржан формат на податотека."
msgstr "Пребарување на забелешки"
#: actions/othersettings.php:60
-msgid "Other Settings"
+msgid "Other settings"
msgstr "Други нагодувања"
#: actions/othersettings.php:71
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
msgstr "Услугата за скратување на URL-адреси е предолга (највеќе до 50 знаци)."
+#: actions/otp.php:69
+msgid "No user ID specified."
+msgstr "Нема назначено кориснички ID."
+
+#: actions/otp.php:83
+msgid "No login token specified."
+msgstr "Нема назначено најавен жетон."
+
+#: actions/otp.php:90
+msgid "No login token requested."
+msgstr "Не е побаран најавен жетон."
+
+#: actions/otp.php:95
+msgid "Invalid login token specified."
+msgstr "Назначен е неважечки најавен жетон."
+
+#: actions/otp.php:104
+msgid "Login token expired."
+msgstr "Најавниот жетон е истечен."
+
#: actions/outbox.php:61
#, php-format
msgid "Outbox for %s"
#: actions/outbox.php:116
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr ""
-"Ð\9eва е вашето излезно сандче, во кое се наведени приватните пораки кои ги "
+"Ð\9eва е Ð\92ашето излезно сандче, во кое се наведени приватните пораки кои ги "
"имате испратено."
#: actions/passwordsettings.php:58
msgstr "6 или повеќе знаци"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
-#: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
+#: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
msgid "Confirm"
msgstr "Потврди"
msgstr "Кога се користи SSL"
#: actions/pathsadminpanel.php:308
-msgid "SSL Server"
+msgid "SSL server"
msgstr "SSL-сервер"
#: actions/pathsadminpanel.php:309
msgstr "Не е важечка ознака за луѓе: %s"
#: actions/peopletag.php:144
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr "Користници самоозначени со %s - стр. %d"
+msgstr "Користници самоозначени со %1$s - стр. %2$d"
#: actions/postnotice.php:84
msgid "Invalid notice content"
msgstr "Неважечка содржина на забелешката"
#: actions/postnotice.php:90
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
msgstr ""
-"Лиценцата на забелешката „%s“ не е компатибилна со лиценцата на веб-"
-"страницата „%s“."
+"Лиценцата на забелешката „%1$s“ не е компатибилна со лиценцата на веб-"
+"страницата „%2$s“."
#: actions/profilesettings.php:60
msgid "Profile settings"
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64 мали букви или бројки. Без интерпукциски знаци и празни места."
-#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
+#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
#: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
msgid "Full name"
msgstr "Цело име"
-#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
-#: lib/groupeditform.php:161
+#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
+#: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage"
msgstr "Домашна страница"
-#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
+#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друга веб-страница."
-#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
+#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "Опишете се себеси и своите интереси во %d знаци."
-#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
+#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Опишете се себеси и Вашите интереси"
-#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
+#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
msgid "Bio"
msgstr "Биографија"
-#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
+#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:164
msgid "Location"
msgstr "Локација"
-#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
+#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Каде се наоѓате, на пр. „Град, Област, Земја“."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Новата лозинка е успешно зачувана. Сега сте најавени."
-#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
+#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Жалиме, регистрацијата е само со покана."
msgid "Registration successful"
msgstr "Регистрацијата е успешна"
-#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:457
+#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
#: lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Регистрирај се"
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата."
-#: actions/register.php:201
-msgid "Not a valid email address."
-msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
-
#: actions/register.php:212
msgid "Email address already exists."
msgstr "Адресата веќе постои."
-#: actions/register.php:243 actions/register.php:264
+#: actions/register.php:243 actions/register.php:265
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Погрешно име или лозинка."
-#: actions/register.php:342
+#: actions/register.php:343
msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. "
"Со овој образец можете да создадете нова сметка. Потоа ќе можете да "
"објавувате забелешки и да се поврзувате со пријатели и колеги. "
-#: actions/register.php:424
+#: actions/register.php:425
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr ""
"1-64 мали букви или бројки, без интерпункциски знаци и празни места. "
"Задолжително поле."
-#: actions/register.php:429
+#: actions/register.php:430
msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "Барем 6 знаци. Задолжително поле."
-#: actions/register.php:433
+#: actions/register.php:434
msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Исто што и лозинката погоре. Задолжително поле."
-#: actions/register.php:437 actions/register.php:441
+#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
#: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"
-#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
+#: actions/register.php:439 actions/register.php:443
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "Се користи само за подновувања, објави и повраќање на лозинка."
-#: actions/register.php:449
+#: actions/register.php:450
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Подолго име, по можност Вашето вистинско име и презиме"
-#: actions/register.php:493
+#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr "Мојот текст и податотеки се достапни под "
-#: actions/register.php:495
+#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Creative Commons Наведи извор 3.0"
-#: actions/register.php:496
+#: actions/register.php:497
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
" освен овие приватни податоци: лозинка, е-пошта, IM-адреса и телефонски "
"број."
-#: actions/register.php:537
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/register.php:538
+#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
"want to...\n"
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
-"Ви честитаме %s! И ви пожелуваме добредојде на %%%%site.name%%%%. Оттука "
+"Ви честитаме %1$s! И ви пожелуваме добредојде на %%%%site.name%%%%. Оттука "
"можете да...\n"
"\n"
-"* Отидете на [Вашиот профил](%s) и објавете ја Вашата прва порака.\n"
+"* Отидете на [Вашиот профил](%2$s) и објавете ја Вашата прва порака.\n"
"* Додајте [Jabber/GTalk адреса](%%%%action.imsettings%%%%) за да можете да "
"испраќате забелешки преку инстант-пораки.\n"
"* [Пребарајте луѓе](%%%%action.peoplesearch%%%%) кои можеби ги знаете или "
"Ви благодариме што се зачленивте и Ви пожелуваме пријатни мигови со оваа "
"служба."
-#: actions/register.php:561
+#: actions/register.php:562
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
msgstr "Канал со одговори за %s (Atom)"
#: actions/replies.php:198
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to his attention yet."
msgstr ""
-"Ова е историјата на која се прикажани одговорите на %s, но %s сè уште нема "
-"добиено порака од некој што сака да ја прочита."
+"Ова е историјата на која се прикажани одговорите на %1$s, но %2$s сè уште "
+"нема добиено поÑ\80ака од некоÑ\98 Ñ\88Ñ\82о Ñ\81ака да Ñ\98а пÑ\80оÑ\87иÑ\82а."
#: actions/replies.php:203
#, php-format
"други луѓе или да [се зачленувате во групи](%%action.groups%%)."
#: actions/replies.php:205
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
-"Можете да го [подбуцнете корисникот %s](../%s) или да [објавите нешто што "
-"сакате да го прочита](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"Можете да го [подбуцнете корисникот 1$s](../%2$s) или да [објавите нешто што "
+"сакате тој да го прочита](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#: actions/repliesrss.php:72
#, php-format
msgid "User is already sandboxed."
msgstr "Корисникот е веќе во песочен режим."
+#: actions/showapplication.php:82
+msgid "You must be logged in to view an application."
+msgstr "Мора да сте најавени за да можете да го видите програмот."
+
+#: actions/showapplication.php:158
+msgid "Application profile"
+msgstr "Профил на програмот"
+
+#: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
+msgid "Icon"
+msgstr "Икона"
+
+#: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
+#: lib/applicationeditform.php:197
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
+msgid "Organization"
+msgstr "Организација"
+
+#: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
+#: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
+#: lib/profileaction.php:174
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистики"
+
+#: actions/showapplication.php:204
+#, php-format
+msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
+msgstr "создал: %1$s - основен пристап: %2$s - %3$d корисници"
+
+#: actions/showapplication.php:214
+msgid "Application actions"
+msgstr "Дејства на програмот"
+
+#: actions/showapplication.php:233
+msgid "Reset key & secret"
+msgstr "Клуч за промена и тајна"
+
+#: actions/showapplication.php:241
+msgid "Application info"
+msgstr "Инфо за програмот"
+
+#: actions/showapplication.php:243
+msgid "Consumer key"
+msgstr "Потрошувачки клуч"
+
+#: actions/showapplication.php:248
+msgid "Consumer secret"
+msgstr "Потрошувачка тајна"
+
+#: actions/showapplication.php:253
+msgid "Request token URL"
+msgstr "URL на жетонот на барањето"
+
+#: actions/showapplication.php:258
+msgid "Access token URL"
+msgstr "URL на пристапниот жетон"
+
+#: actions/showapplication.php:263
+msgid "Authorize URL"
+msgstr "Одобри URL"
+
+#: actions/showapplication.php:268
+msgid ""
+"Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
+"signature method."
+msgstr ""
+"Напомена: Поддржуваме HMAC-SHA1 потписи. Не поддржуваме потпишување со прост "
+"текст."
+
#: actions/showfavorites.php:132
msgid "Could not retrieve favorite notices."
msgstr "Не можев да ги вратам омилените забелешки."
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
-#: lib/tagcloudsection.php:71
+#: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr "(Нема)"
msgid "All members"
msgstr "Сите членови"
-#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистики"
-
#: actions/showgroup.php:432
msgid "Created"
msgstr "Создадено"
msgstr " означено со %s"
#: actions/showstream.php:122
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
-msgstr "Канал со забелешки за %s означен со %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Канал со забелешки за %1$s означен со %2$s (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:129
#, php-format
msgstr "FOAF за %s"
#: actions/showstream.php:191
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
-msgstr "Ова е историјата за %s, но %s сè уште нема објавено ништо."
+msgstr "Ова е историјата за %1$s, но %2$s сè уште нема објавено ништо."
#: actions/showstream.php:196
msgid ""
"ниедна забелешка, но сега е добро време за да почнете :)"
#: actions/showstream.php:198
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
msgstr ""
-"Ð\9cожеÑ\82е да пÑ\80обаÑ\82е да го подбÑ\83Ñ\86неÑ\82е коÑ\80иÑ\81никоÑ\82 %s или [да обÑ\98авиÑ\82е неÑ\88Ñ\82о Ñ\88Ñ\82о "
-"сакате да го прочита](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"Ð\9cожеÑ\82е да го подбÑ\83Ñ\86неÑ\82е коÑ\80иÑ\81никоÑ\82 %1$s или [да обÑ\98авиÑ\82е неÑ\88Ñ\82о Ñ\88Ñ\82о Ñ\81акаÑ\82е да "
+"го прочита](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
#: actions/showstream.php:234
#, php-format
msgstr "Должината на името на веб-страницата не може да изнесува нула."
#: actions/siteadminpanel.php:154
-msgid "You must have a valid contact email address"
-msgstr "Мора да имате важечка контактна е-поштенска адреса"
+msgid "You must have a valid contact email address."
+msgstr "Мора да имате важечка контактна е-поштенска адреса."
#: actions/siteadminpanel.php:172
#, php-format
-msgid "Unknown language \"%s\""
+msgid "Unknown language \"%s\"."
msgstr "Непознат јазик „%s“"
#: actions/siteadminpanel.php:179
msgstr "Зачувај нагодувања на веб-страницата"
#: actions/smssettings.php:58
-msgid "SMS Settings"
+msgid "SMS settings"
msgstr "Нагодувања за СМС"
#: actions/smssettings.php:69
msgstr "Внесете го кодот што го добивте по телефон."
#: actions/smssettings.php:138
-msgid "SMS Phone number"
+msgid "SMS phone number"
msgstr "Телефонски број за СМС"
#: actions/smssettings.php:140
#: actions/smssettings.php:311
msgid "No carrier selected."
-msgstr "Нема избрано оператор."
+msgstr "Немате избрано оператор."
#: actions/smssettings.php:318
msgid "That is already your phone number."
-msgstr "Ð\9eва и Ñ\81ега е вашиот телефонски број."
+msgstr "Ð\9eва и Ñ\81ега е Ð\92ашиот телефонски број."
#: actions/smssettings.php:321
msgid "That phone number already belongs to another user."
#: actions/smssettings.php:405
msgid "That is not your phone number."
-msgstr "Тоа не е вашиот телефонски број."
+msgstr "Тоа не е Ð\92ашиот телефонски број."
#: actions/smssettings.php:465
msgid "Mobile carrier"
msgstr "Претплатници на %s"
#: actions/subscribers.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
-msgstr "%s претплатници, стр. %d"
+msgstr "Претплатници на %1$s, стр. %2$d"
#: actions/subscribers.php:63
msgid "These are the people who listen to your notices."
msgstr "Претплати на %s"
#: actions/subscriptions.php:54
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
-msgstr "Претплати на %s, стр. %d"
+msgstr "Претплати на %1$s, стр. %2$d"
#: actions/subscriptions.php:65
msgid "These are the people whose notices you listen to."
msgid "No profile id in request."
msgstr "Во барањето нема id на профилот."
-#: actions/unsubscribe.php:84
-msgid "No profile with that id."
-msgstr "Нема профил со тој id."
-
#: actions/unsubscribe.php:98
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Претплатата е откажана"
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
msgstr ""
-"Лиценцата на потокот на следачот „%s“ не е компатибилна со лиценцата на веб-"
-"страницата „%s“."
+"Лиценцата на потокот на следачот „%1$s“ не е компатибилна со лиценцата на "
+"веб-страницата „%2$s“."
#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
#: lib/personalgroupnav.php:115
"потполност."
#: actions/userauthorization.php:296
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
-msgstr "Следечкиот URI на „%s“ не е пронајден тука"
+msgstr "URI-то на следачот „%s“ не е пронајдено тука."
#: actions/userauthorization.php:301
#, php-format
msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
msgstr "Погрешен тип на слика за URL на аватарот „%s“."
-#: actions/userbyid.php:70
-msgid "No ID."
-msgstr "Нема ID."
-
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
msgid "Profile design"
msgstr "Изглед на профилот"
"се."
#: actions/version.php:73
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "StatusNet %s"
-msgstr "Статистики"
+msgstr "StatusNet %s"
#: actions/version.php:153
#, php-format
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
"Inc. and contributors."
msgstr ""
+"Оваа веб-страница работи на %1$s верзија %2$s, Авторски права 2008-2010 "
+"StatusNet, Inc. и учесници."
#: actions/version.php:157
-#, fuzzy
msgid "StatusNet"
-msgstr "Статусот е избришан."
+msgstr "StatusNet"
#: actions/version.php:161
msgid "Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Учесници"
#: actions/version.php:168
msgid ""
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
msgstr ""
+"StatusNet е слободен софтверски програм: можете да го редистрибуирате и/или "
+"менувате под условите на Општата јавна лиценца ГНУ Аферо според одредбите на "
+"Фондацијата за слободен софтвер, верзија 3 на лиценцата, или (по Ваш избор) "
+"било која подоцнежна верзија. "
#: actions/version.php:174
msgid ""
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
"for more details. "
msgstr ""
+"Овој програм е дистрибуиран со надеж дека ќе биде од корист, но БЕЗ БИЛО "
+"КАКВА ГАРАНЦИЈА; дури и без подразбирливата гаранција за ПАЗАРНА ПРОДАЖНОСТ "
+"или ПОГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Погледајте ја Општата јавна лиценца ГНУ "
+"Аферо за повеќе подробности. "
#: actions/version.php:180
#, php-format
"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
"along with this program. If not, see %s."
msgstr ""
+"Треба да имате добиено примерок од Општата јавна лиценца ГНУ Аферо заедно со "
+"овој програм. Ако ја немате, погледајте %s."
#: actions/version.php:189
msgid "Plugins"
-msgstr ""
-
-#: actions/version.php:195
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Прекар"
+msgstr "Приклучоци"
#: actions/version.php:196 lib/action.php:741
-#, fuzzy
msgid "Version"
-msgstr "СеÑ\81ии"
+msgstr "Ð\92еÑ\80зиÑ\98а"
#: actions/version.php:197
-#, fuzzy
msgid "Author(s)"
-msgstr "Автор"
+msgstr "Автор(и)"
-#: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
-
-#: classes/File.php:137
+#: classes/File.php:144
#, php-format
msgid ""
"No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
"Ниедна податотека не смее да биде поголема од %d бајти, а подаотеката што ја "
"испративте содржи %d бајти. Подигнете помала верзија."
-#: classes/File.php:147
+#: classes/File.php:154
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr ""
"Волку голема податотека ќе ја надмине Вашата корисничка квота од %d бајти."
-#: classes/File.php:154
+#: classes/File.php:161
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "ВОлку голема податотека ќе ја надмине Вашата месечна квота од %d бајти"
+#: classes/Group_member.php:41
+msgid "Group join failed."
+msgstr "Зачленувањето во групата не успеа."
+
+#: classes/Group_member.php:53
+msgid "Not part of group."
+msgstr "Не е дел од групата."
+
+#: classes/Group_member.php:60
+msgid "Group leave failed."
+msgstr "Напуштањето на групата не успеа."
+
+#: classes/Login_token.php:76
+#, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Не можам да создадам најавен жетон за"
+
#: classes/Message.php:45
msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "Забрането Ви е испраќање на директни пораки."
msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "Не можев да ја подновам пораката со нов URI."
-#: classes/Notice.php:172
+#: classes/Notice.php:171
#, php-format
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
msgstr "Грешка во базата на податоци при вметнувањето на хеш-ознака: %s"
-#: classes/Notice.php:226
+#: classes/Notice.php:225
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Проблем со зачувувањето на белешката. Премногу долго."
-#: classes/Notice.php:230
+#: classes/Notice.php:229
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Проблем со зачувувањето на белешката. Непознат корисник."
-#: classes/Notice.php:235
+#: classes/Notice.php:234
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
"Премногу забелњшки за прекратко време; здивнете малку и продолжете за "
"неколку минути."
-#: classes/Notice.php:241
+#: classes/Notice.php:240
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
"Премногу дуплирани пораки во прекратко време; здивнете малку и продолжете за "
"неколку минути."
-#: classes/Notice.php:247
+#: classes/Notice.php:246
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Забрането Ви е да објавувате забелешки на оваа веб-страница."
-#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
+#: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Проблем во зачувувањето на белешката."
-#: classes/Notice.php:1034
+#: classes/Notice.php:1059
#, php-format
msgid "DB error inserting reply: %s"
msgstr "Одговор од внесот во базата: %s"
-#: classes/Notice.php:1359
+#: classes/Notice.php:1441
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
-#: classes/User.php:368
+#: classes/User.php:382
#, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Добредојдовте на %1$s, @%2$s!"
msgid "Other options"
msgstr "Други нагодувања"
+#: lib/action.php:144
+#, php-format
+msgid "%1$s - %2$s"
+msgstr "%1$s - %2$s"
+
#: lib/action.php:159
msgid "Untitled page"
msgstr "Страница без наслов"
msgid "Personal profile and friends timeline"
msgstr "Личен профил и историја на пријатели"
-#: lib/action.php:435
-msgid "Account"
-msgstr "Сметка"
-
#: lib/action.php:435
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
msgstr "Промена на е-пошта, аватар, лозинка, профил"
"верзија %s, достапен пд [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
-#: lib/action.php:794
+#: lib/action.php:795
msgid "Site content license"
msgstr "Лиценца на содржините на веб-страницата"
-#: lib/action.php:803
+#: lib/action.php:800
+#, php-format
+msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:805
+#, php-format
+msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:808
+msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:820
msgid "All "
msgstr "Сите "
-#: lib/action.php:808
+#: lib/action.php:825
msgid "license."
msgstr "лиценца."
-#: lib/action.php:1102
+#: lib/action.php:1124
msgid "Pagination"
msgstr "Прелом на страници"
-#: lib/action.php:1111
+#: lib/action.php:1133
msgid "After"
msgstr "По"
-#: lib/action.php:1119
+#: lib/action.php:1141
msgid "Before"
msgstr "Пред"
-#: lib/action.php:1167
-msgid "There was a problem with your session token."
-msgstr "Се појави проблем со Вашиот сесиски жетон."
-
#: lib/adminpanelaction.php:96
msgid "You cannot make changes to this site."
msgstr "Не можете да ја менувате оваа веб-страница."
#: lib/adminpanelaction.php:107
-#, fuzzy
msgid "Changes to that panel are not allowed."
-msgstr "РегиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aеÑ\82о не е дозволено."
+msgstr "Ð\9cенÑ\83ваÑ\9aеÑ\82о на Ñ\82оÑ\98 алаÑ\82ник не е дозволено."
#: lib/adminpanelaction.php:206
msgid "showForm() not implemented."
msgid "Paths configuration"
msgstr "Конфигурација на патеки"
+#: lib/applicationeditform.php:186
+msgid "Icon for this application"
+msgstr "Икона за овој програм"
+
+#: lib/applicationeditform.php:206
+#, php-format
+msgid "Describe your application in %d characters"
+msgstr "Опишете го програмот со %d знаци"
+
+#: lib/applicationeditform.php:209
+msgid "Describe your application"
+msgstr "Опишете го Вашиот програм"
+
+#: lib/applicationeditform.php:218
+msgid "Source URL"
+msgstr "Изворна URL-адреса"
+
+#: lib/applicationeditform.php:220
+msgid "URL of the homepage of this application"
+msgstr "URL на страницата на програмот"
+
+#: lib/applicationeditform.php:226
+msgid "Organization responsible for this application"
+msgstr "Организацијата одговорна за овој програм"
+
+#: lib/applicationeditform.php:232
+msgid "URL for the homepage of the organization"
+msgstr "URL на страницата на организацијата"
+
+#: lib/applicationeditform.php:238
+msgid "URL to redirect to after authentication"
+msgstr "URL за пренасочување по заверката"
+
+#: lib/applicationeditform.php:260
+msgid "Browser"
+msgstr "Прелистувач"
+
+#: lib/applicationeditform.php:276
+msgid "Desktop"
+msgstr "Работна површина"
+
+#: lib/applicationeditform.php:277
+msgid "Type of application, browser or desktop"
+msgstr "Тип на програм, прелистувач или работна површина"
+
+#: lib/applicationeditform.php:299
+msgid "Read-only"
+msgstr "Само читање"
+
+#: lib/applicationeditform.php:317
+msgid "Read-write"
+msgstr "Читање-пишување"
+
+#: lib/applicationeditform.php:318
+msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
+msgstr ""
+"Основно-зададен пристап за овој програм: само читање, или читање-пишување"
+
+#: lib/applicationlist.php:154
+msgid "Revoke"
+msgstr "Одземи"
+
#: lib/attachmentlist.php:87
msgid "Attachments"
msgstr "Прилози"
msgid "Tags for this attachment"
msgstr "Ознаки за овој прилог"
-#: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
+#: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
msgid "Password changing failed"
msgstr "Менувањето на лозинката не успеа"
-#: lib/authenticationplugin.php:197
+#: lib/authenticationplugin.php:229
msgid "Password changing is not allowed"
msgstr "Менувањето на лозинка не е дозволено"
msgstr "Жалиме, оваа наредба сè уште не е имплементирана."
#: lib/command.php:88
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not find a user with nickname %s."
+#, php-format
+msgid "Could not find a user with nickname %s"
msgstr "Не можев да пронајдам корисник со прекар %s"
#: lib/command.php:92
msgstr "Нема баш логика да се подбуцнувате сами себеси."
#: lib/command.php:99
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Nudge sent to %s."
+#, php-format
+msgid "Nudge sent to %s"
msgstr "Испратено подбуцнување на %s"
#: lib/command.php:126
"Претплатници: %2$s\n"
"Забелешки: %3$s"
-#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
-#, fuzzy
-msgid "Notice with that id does not exist."
+#: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
+msgid "Notice with that id does not exist"
msgstr "Не постои забелешка со таков id"
-#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
-#: lib/command.php:532
-#, fuzzy
-msgid "User has no last notice."
+#: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
+#: lib/command.php:523
+msgid "User has no last notice"
msgstr "Корисникот нема последна забелешка"
#: lib/command.php:190
msgid "Notice marked as fave."
msgstr "Забелешката е обележана како омилена."
-#: lib/command.php:284
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
+#: lib/command.php:217
+msgid "You are already a member of that group"
+msgstr "Веќе членувате во таа група"
+
+#: lib/command.php:231
+#, php-format
+msgid "Could not join user %s to group %s"
+msgstr "Не можев да го зачленам корисникот %s во групата %s"
+
+#: lib/command.php:236
+#, php-format
+msgid "%s joined group %s"
+msgstr "%s се зачлени во групата %s"
+
+#: lib/command.php:275
+#, php-format
+msgid "Could not remove user %s to group %s"
msgstr "Не можев да го отстранам корисникот %s од групата %s"
-#: lib/command.php:318
+#: lib/command.php:280
+#, php-format
+msgid "%s left group %s"
+msgstr "%s ја напушти групата %s"
+
+#: lib/command.php:309
#, php-format
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Име и презиме: %s"
-#: lib/command.php:321
+#: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Локација: %s"
-#: lib/command.php:324
+#: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Домашна страница: %s"
-#: lib/command.php:327
+#: lib/command.php:318
#, php-format
msgid "About: %s"
msgstr "За: %s"
-#: lib/command.php:358
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+#: lib/command.php:349
+#, php-format
+msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
msgstr ""
"Пораката е предолга - дозволени се највеќе %d знаци, а вие испративте %d"
-#: lib/command.php:376
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Direct message to %s sent."
+#: lib/command.php:367
+#, php-format
+msgid "Direct message to %s sent"
msgstr "Директната порака до %s е испратена"
-#: lib/command.php:378
+#: lib/command.php:369
msgid "Error sending direct message."
msgstr "Грашка при испаќањето на директната порака."
-#: lib/command.php:435
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Notice from %s repeated."
+#: lib/command.php:413
+msgid "Cannot repeat your own notice"
+msgstr "Не можете да повторувате сопствени забалешки"
+
+#: lib/command.php:418
+msgid "Already repeated that notice"
+msgstr "Оваа забелешка е веќе повторена"
+
+#: lib/command.php:426
+#, php-format
+msgid "Notice from %s repeated"
msgstr "Забелешката од %s е повторена"
-#: lib/command.php:437
+#: lib/command.php:428
msgid "Error repeating notice."
msgstr "Грешка при повторувањето на белешката."
-#: lib/command.php:491
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+#: lib/command.php:482
+#, php-format
+msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
msgstr ""
"Забелешката е предолга - треба да нема повеќе од %d знаци, а Вие испративте %"
"d"
-#: lib/command.php:500
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Reply to %s sent."
+#: lib/command.php:491
+#, php-format
+msgid "Reply to %s sent"
msgstr "Одговорот на %s е испратен"
-#: lib/command.php:502
+#: lib/command.php:493
msgid "Error saving notice."
msgstr "Грешка при зачувувањето на белешката."
-#: lib/command.php:556
-#, fuzzy
-msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
+#: lib/command.php:547
+msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
msgstr "Назначете го името на корисникот на којшто сакате да се претплатите"
-#: lib/command.php:563
+#: lib/command.php:554
#, php-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Претплатено на %s"
-#: lib/command.php:584
-#, fuzzy
-msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
+#: lib/command.php:575
+msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
msgstr "Назначете го името на корисникот од кого откажувате претплата."
-#: lib/command.php:591
+#: lib/command.php:582
#, php-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Претплатата на %s е откажана"
-#: lib/command.php:609 lib/command.php:632
+#: lib/command.php:600 lib/command.php:623
msgid "Command not yet implemented."
msgstr "Наредбата сè уште не е имплементирана."
-#: lib/command.php:612
+#: lib/command.php:603
msgid "Notification off."
msgstr "Известувањето е исклучено."
-#: lib/command.php:614
+#: lib/command.php:605
msgid "Can't turn off notification."
msgstr "Не можам да исклучам известување."
-#: lib/command.php:635
+#: lib/command.php:626
msgid "Notification on."
msgstr "Известувањето е вклучено."
-#: lib/command.php:637
+#: lib/command.php:628
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Не можам да вклучам известување."
-#: lib/command.php:650
-#, fuzzy
-msgid "Login command is disabled."
+#: lib/command.php:641
+msgid "Login command is disabled"
msgstr "Наредбата за најава е оневозможена"
-#: lib/command.php:664
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not create login token for %s."
-msgstr "Не можам да создадам најавен жетон за"
-
-#: lib/command.php:669
-#, fuzzy, php-format
-msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
+#: lib/command.php:652
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr "Оваа врска може да се употреби само еднаш, и трае само 2 минути: %s"
-#: lib/command.php:685
+#: lib/command.php:668
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Не сте претплатени никому."
-#: lib/command.php:687
+#: lib/command.php:670
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
-#: lib/command.php:707
+#: lib/command.php:690
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Никој не е претплатен на Вас."
-#: lib/command.php:709
+#: lib/command.php:692
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Оддалечена претплата"
msgstr[1] "Оддалечена претплата"
-#: lib/command.php:729
+#: lib/command.php:712
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Не членувате во ниедна група."
-#: lib/command.php:731
+#: lib/command.php:714
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
-#: lib/command.php:745
+#: lib/command.php:728
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"tracks - сè уште не е имплементирано.\n"
"tracking - сè уште не е имплементирано.\n"
-#: lib/common.php:199
+#: lib/common.php:131
msgid "No configuration file found. "
msgstr "Нема пронајдено конфигурациска податотека. "
-#: lib/common.php:200
+#: lib/common.php:132
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
msgstr "Побарав конфигурациони податотеки на следниве места: "
-#: lib/common.php:201
+#: lib/common.php:134
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "Препорачуваме да го пуштите инсталатерот за да го поправите ова."
-#: lib/common.php:202
+#: lib/common.php:135
msgid "Go to the installer."
msgstr "Оди на инсталаторот."
msgid "Updates by SMS"
msgstr "Подновувања по СМС"
+#: lib/connectsettingsaction.php:120
+msgid "Connections"
+msgstr "Сврзувања"
+
+#: lib/connectsettingsaction.php:121
+msgid "Authorized connected applications"
+msgstr "Овластени поврзани програми"
+
#: lib/dberroraction.php:60
msgid "Database error"
msgstr "Грешка во базата на податоци"
msgid "kB"
msgstr "кб"
-#: lib/jabber.php:191
+#: lib/jabber.php:202
#, php-format
msgid "[%s]"
msgstr "[%s]"
+#: lib/jabber.php:385
+#, php-format
+msgid "Unknown inbox source %d."
+msgstr "Непознат извор на приемна пошта %d."
+
#: lib/joinform.php:114
msgid "Join"
msgstr "Придружи се"
"Изменете си ја е-поштенската адреса или ги нагодувањата за известувања на %8"
"$s\n"
-#: lib/mail.php:254
-#, php-format
-msgid "Location: %s\n"
-msgstr "Локација: %s\n"
-
-#: lib/mail.php:256
-#, php-format
-msgid "Homepage: %s\n"
-msgstr "Домашна страница: %s\n"
-
#: lib/mail.php:258
#, php-format
-msgid ""
-"Bio: %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Биографија: %s\n"
-"\n"
+msgid "Bio: %s"
+msgstr "Биографија: %s"
#: lib/mail.php:286
#, php-format
msgstr "Жалиме, приемната пошта не е дозволена."
#: lib/mailhandler.php:228
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unsupported message type: %s"
-msgstr "Неподдржан фомрат на слики."
+msgstr "Неподдржан формат на порака: %s"
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
msgstr "Подигањето на податотеката е запрено од проширувањето."
#: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
-msgid "File exceeds user's quota!"
-msgstr "Податотеката ја надминува квотата на корисникот!"
+msgid "File exceeds user's quota."
+msgstr "Податотеката ја надминува квотата на корисникот."
#: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
msgid "File could not be moved to destination directory."
msgstr "Податотеката не може да се премести во целниот директориум."
#: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
-msgid "Could not determine file's mime-type!"
-msgstr "Не можев да го утврдам mime-типот на податотеката!"
+msgid "Could not determine file's MIME type."
+msgstr "Не можев да го утврдам mime-типот на податотеката."
#: lib/mediafile.php:270
#, php-format
#: lib/mediafile.php:275
#, php-format
-msgid "%s is not a supported filetype on this server."
+msgid "%s is not a supported file type on this server."
msgstr "%s не е поддржан тип на податотека на овој сервер."
#: lib/messageform.php:120
msgstr "Прикажи податотека"
#: lib/noticeform.php:212
-#, fuzzy
-msgid "Share my location."
-msgstr "Споделете ја Вашата локација"
-
-#: lib/noticeform.php:214
-#, fuzzy
-msgid "Do not share my location."
-msgstr "Споделете ја Вашата локација"
+msgid "Share my location"
+msgstr "Споделете ја мојата локација."
#: lib/noticeform.php:215
-msgid "Hide this info"
+msgid "Do not share my location"
+msgstr "Не ја прикажувај мојата локација"
+
+#: lib/noticeform.php:216
+msgid ""
+"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
+"try again later"
msgstr ""
+"Жалиме, но добивањето на Вашата местоположба трае подолго од очекуваното. "
+"Обидете се подоцна."
#: lib/noticelist.php:428
#, php-format
msgstr "Ознаки во забелешките на %s"
#: lib/plugin.php:114
-#, fuzzy
msgid "Unknown"
-msgstr "Непознато дејство"
+msgstr "Непознато"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgid "User has blocked you."
msgstr "Корисникот Ве има блокирано."
-#: lib/subs.php:60
+#: lib/subs.php:63
msgid "Could not subscribe."
msgstr "Претплатата е неуспешна."
-#: lib/subs.php:79
+#: lib/subs.php:82
msgid "Could not subscribe other to you."
msgstr "Не можев да прептлатам друг корисник на Вас."
-#: lib/subs.php:128
+#: lib/subs.php:137
#, fuzzy
msgid "Not subscribed!"
msgstr "Не сте претплатени!"
-#: lib/subs.php:133
+#: lib/subs.php:142
msgid "Couldn't delete self-subscription."
msgstr "Не можам да ја избришам самопретплатата."
-#: lib/subs.php:146
+#: lib/subs.php:158
msgid "Couldn't delete subscription."
msgstr "Претплата не може да се избрише."
msgid "People Tagcloud as tagged"
msgstr "Облак од ознаки за луѓе"
-#: lib/subscriptionlist.php:126
-msgid "(none)"
-msgstr "(нема)"
-
#: lib/tagcloudsection.php:56
msgid "None"
msgstr "Без ознаки"
msgid "Moderate"
msgstr "Модерирај"
-#: lib/util.php:837
+#: lib/util.php:875
msgid "a few seconds ago"
msgstr "пред неколку секунди"
-#: lib/util.php:839
+#: lib/util.php:877
msgid "about a minute ago"
msgstr "пред една минута"
-#: lib/util.php:841
+#: lib/util.php:879
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "пред %d минути"
-#: lib/util.php:843
+#: lib/util.php:881
msgid "about an hour ago"
msgstr "пред еден час"
-#: lib/util.php:845
+#: lib/util.php:883
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "пред %d часа"
-#: lib/util.php:847
+#: lib/util.php:885
msgid "about a day ago"
msgstr "пред еден ден"
-#: lib/util.php:849
+#: lib/util.php:887
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "пред %d денови"
-#: lib/util.php:851
+#: lib/util.php:889
msgid "about a month ago"
msgstr "пред еден месец"
-#: lib/util.php:853
+#: lib/util.php:891
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "пред %d месеца"
-#: lib/util.php:855
+#: lib/util.php:893
msgid "about a year ago"
msgstr "пред една година"
#: scripts/xmppdaemon.php:301
#, php-format
-msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
+msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
msgstr ""
-"Пораката е предолга - дозволени се највеќе %d знаци, а вие испративте %d"
+"Пораката е предолга - дозволени се највеќе %1$d знаци, а вие испративте %2$d."