]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / mk / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 28449823eff75129b504e3896182351b43094230..bd136495344afc7a6531c66771bb2855867ea979 100644 (file)
@@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:48+0000\n"
 "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: mk\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
 
 #. TRANS: Database error message.
 #, php-format
@@ -171,8 +171,6 @@ msgstr "Не можете да наведете далечински профи
 
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
 #. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
-#. TRANS: %s is a username.
 #, php-format
 msgid "There was an unexpected error while listing %s."
 msgstr "Се појави неочекувана грешка при наведувањето на %s."
@@ -374,19 +372,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not update user."
 msgstr "Не можев да го подновам корисникот."
 
-#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
-#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
-#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
-#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
-#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
+#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
 msgid "User has no profile."
 msgstr "Корисникот нема профил."
 
@@ -1497,15 +1483,6 @@ msgstr ""
 "Можете да подигнете свој личен аватар. Максималната дозволена големина на "
 "податотеката изнесува %s."
 
-#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
-#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
-#. TRANS: while the user has no profile.
-#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
-msgid "User without matching profile."
-msgstr "Корисник без соодветен профил."
-
 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
@@ -2441,7 +2418,7 @@ msgstr "Не можам да ја нормализирам таа е-поште
 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a valid e-mail address.
 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a valid contact address.
 msgid "Not a valid email address."
-msgstr "Ð\9dепÑ\80авилна Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ð·а е-пошта."
+msgstr "Ð\9eва Ð½Ðµ Ðµ Ð²Ð°Ð¶ÐµÑ\87ка е-пошта."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
 msgid "That is already your email address."
@@ -4662,7 +4639,7 @@ msgstr "Код за пронаоѓање за непознат корисник.
 
 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
 msgid "Error with confirmation code."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ñ\81о ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ñ\82 Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80дÑ\83ваÑ\9aе."
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ñ\81о Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80дниоÑ\82 ÐºÐ¾Ð´."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
@@ -5000,6 +4977,12 @@ msgstr ""
 "!Не можете да наведете/отстраните од список далечински профил OMB 0.1 со ова "
 "дејство."
 
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
+msgstr "Се појави неочекувана грешка при наведувањето на %s."
+
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
 #. TRANS: %s is a profile URL.
 #, php-format
@@ -7785,7 +7768,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. TRANS: Separator for list of tags.
-#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
+#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
@@ -8576,7 +8559,7 @@ msgstr "Преносот не може да биде ништо."
 #. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Trends"
-msgstr ""
+msgstr "Трендови"
 
 #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
 msgctxt "BUTTON"
@@ -9123,7 +9106,7 @@ msgstr "Не знам како да работам со ваква одредн
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well.
 msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
-msgstr ""
+msgstr "Мора да го спроведете или adaptNoticeListItem() или showNotice()."
 
 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
 msgid "Nickname cannot be empty."
@@ -9593,7 +9576,7 @@ msgstr "Популарно"
 #. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Trending topics"
-msgstr ""
+msgstr "Теми на трендовите"
 
 #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
 msgid "No return-to arguments."
@@ -9981,7 +9964,7 @@ msgctxt "FAVELIST"
 msgid "You"
 msgstr "Вие"
 
-#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
+#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
 #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
 #, php-format
 msgctxt "FAVELIST"
@@ -9989,17 +9972,28 @@ msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s и %2$s"
 
 #. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
+#, fuzzy
 msgctxt "FAVELIST"
-msgid "You have favored this notice."
-msgstr "Ја бендисавте забелешкава."
+msgid "You like this."
+msgstr "Ваши списоци"
+
+#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
+#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
+#, php-format
+msgid "%%s and %d others like this."
+msgid_plural "%%s and %d others like this."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. TRANS: List message for favoured notices.
-#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
+#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
 #, php-format
-msgid "One person has favored this notice."
-msgid_plural "%d people have favored this notice."
-msgstr[0] "Белешкава ја бендиса едно лице."
-msgstr[1] "Белешкава ја бендисаа %d лица."
+msgid "%%s likes this."
+msgid_plural "%%s like this."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
 msgctxt "REPEATLIST"
@@ -10196,5 +10190,14 @@ msgstr "Неважечки XML. Нема XRD-корен."
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr "Земам резерва на податотеката „%s“."
 
-#~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
-#~ msgstr "Не можев да го зачувам одговорот за %1$d, %2$d."
+#~ msgid "User without matching profile."
+#~ msgstr "Корисник без соодветен профил."
+
+#~ msgctxt "FAVELIST"
+#~ msgid "You have favored this notice."
+#~ msgstr "Ја бендисавте забелешкава."
+
+#~ msgid "One person has favored this notice."
+#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
+#~ msgstr[0] "Белешкава ја бендиса едно лице."
+#~ msgstr[1] "Белешкава ја бендисаа %d лица."