]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '1.0.x' of gitorious.org:statusnet/mainline into 1.0.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / mk / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 7b446ba05bba8bfab6df52ea9c3d0ae8922540ab..fb2d321788188e8075ddbee6006c60604946db1d 100644 (file)
@@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-24 11:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-24 11:12:45+0000\n"
 "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84667); Translate extension (2011-03-11)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: mk\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:10:59+0000\n"
 
 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
 #. TRANS: Menu item for site administration
@@ -73,6 +73,8 @@ msgstr "Зачувај нагодувања на пристап"
 #. TRANS: Button text in the license admin panel.
 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
+#. TRANS: Submit button text on the sessions administration panel.
+#. TRANS: Button text for saving site settings.
 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
@@ -80,6 +82,7 @@ msgstr "Зачувај нагодувања на пристап"
 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
+#. TRANS: Text for save button on group edit form.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgstr "Зачувај"
@@ -120,9 +123,14 @@ msgstr "Нема таква страница."
 #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
+#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided.
+#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
+#. TRANS: Client error.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
+#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
@@ -186,6 +194,8 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
+#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
@@ -242,12 +252,14 @@ msgstr ""
 "sms, im, none."
 
 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
+#. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM address fails.
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
+#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
 msgid "Could not update user."
 msgstr "Не можев да го подновам корисникот."
 
@@ -259,6 +271,8 @@ msgstr "Не можев да го подновам корисникот."
 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
+#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
+#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
 msgid "User has no profile."
 msgstr "Корисникот нема профил."
@@ -290,11 +304,14 @@ msgstr[1] ""
 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
+#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
+#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
 msgid "Unable to save your design settings."
 msgstr "Не можам да ги зачувам Вашите нагодувања за изглед."
 
 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
+#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
 msgid "Could not update your design."
 msgstr "Не може да се поднови Вашиот изглед."
 
@@ -455,6 +472,7 @@ msgstr "Не можев да го пронајдам целниот корисн
 #. TRANS: Group edit form validation error.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an existing nickname.
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
 msgstr "Тој прекар е во употреба. Одберете друг."
 
@@ -463,6 +481,7 @@ msgstr "Тој прекар е во употреба. Одберете друг.
 #. TRANS: Group edit form validation error.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname.
 msgid "Not a valid nickname."
 msgstr "Неправилен прекар."
 
@@ -473,6 +492,7 @@ msgstr "Неправилен прекар."
 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid homepage URL.
 msgid "Homepage is not a valid URL."
 msgstr "Главната страница не е важечка URL-адреса."
 
@@ -481,6 +501,7 @@ msgstr "Главната страница не е важечка URL-адрес
 #. TRANS: Group edit form validation error.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long full name.
 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
 msgstr "Полното име е предолго (највеќе 255 знаци)."
 
@@ -506,6 +527,7 @@ msgstr[1] "Описот е предолг (дозволено е највеќе
 #. TRANS: Group edit form validation error.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long location.
 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
 msgstr "Местоположбата е предолга (највеќе 255 знаци)."
 
@@ -599,7 +621,8 @@ msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
 msgstr "%1$s групи кадешто членува %2$s."
 
 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
-#. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
+#. TRANS: Page title for first page of groups for a user.
+#. TRANS: %s is a nickname.
 #, php-format
 msgid "%s groups"
 msgstr "%s групи"
@@ -730,11 +753,15 @@ msgstr "Сметка"
 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
 #. TRANS: Field label on login page.
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Field label on account registration page.
+#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
+#. TRANS: Field label on group edit form.
 msgid "Nickname"
 msgstr "Прекар"
 
 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
 #. TRANS: Field label on login page.
+#. TRANS: Field label on account registration page.
 msgid "Password"
 msgstr "Лозинка"
 
@@ -808,6 +835,7 @@ msgstr "Не можете да избришете статус на друг к
 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
+#. TRANS: Client error displayed trying to show a non-existing notice.
 msgid "No such notice."
 msgstr "Нема таква забелешка."
 
@@ -937,6 +965,8 @@ msgstr "Неспроведено."
 msgid "Repeated to %s"
 msgstr "Повторено за %s"
 
+#. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are repeats in user's inbox.
+#. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user profile name.
 #, php-format
 msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
 msgstr "%1$s забелешки што му се повторени на корисникот %2$s / %3$s."
@@ -1015,6 +1045,103 @@ msgstr "API-методот е во изработка."
 msgid "User not found."
 msgstr "Корисникот не е пронајден."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
+msgid "You must be logged in to leave a group."
+msgstr "Мора да сте најавени за да можете да ја напуштите групата."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
+#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
+#. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
+#. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
+#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
+#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
+#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
+#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
+#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
+msgid "No such group."
+msgstr "Нема таква група."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
+#. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
+msgid "No nickname or ID."
+msgstr "Нема прекар или ID."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
+#, fuzzy
+msgid "Must be logged in."
+msgstr "Не сте најавени."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without
+#. TRANS: being a group administrator.
+msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve.
+#, fuzzy
+msgid "Must specify a profile."
+msgstr "Недостасува профил."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-existing request.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group join request.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
+msgstr "Список на корисниците на оваа група."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
+msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
+msgid "Internal error: received both cancel and abort."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails.
+#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
+msgstr "Не можам да го зачленам корисникот %1$s во групата 2$s."
+
+#. TRANS: Title for leave group page after group join request is approved/disapproved.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TITLE"
+msgid "%1$s's request for %2$s"
+msgstr "%1$s статус на %2$s"
+
+msgid "Join request approved."
+msgstr ""
+
+msgid "Join request canceled."
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
 #. TRANS: Client exception.
 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
@@ -1089,36 +1216,6 @@ msgstr "Нема таква бендисана ставка."
 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
 msgstr "Не можам да избришам туѓo бендисанo."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
-#. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
-#. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
-#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
-#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
-#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
-#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
-msgid "No such group."
-msgstr "Нема таква група."
-
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
 msgid "Not a member."
 msgstr "Не членувате."
@@ -1206,6 +1303,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
+#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
 #. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
 #. TRANS: while the user has no profile.
 msgid "User without matching profile."
@@ -1233,6 +1331,7 @@ msgstr "Преглед"
 
 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
 #. TRANS: Button text for user account deletion.
+#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Delete"
 msgstr "Избриши"
@@ -1398,6 +1497,14 @@ msgstr "Одблокирај го овој корсник"
 msgid "Post to %s"
 msgstr "Објави во %s"
 
+#. TRANS: Title for leave group page after leaving.
+#. TRANS: %s$s is the leaving user's name, %2$s is the group name.
+#. TRANS: Title for leave group page after leaving.
+#, php-format
+msgctxt "TITLE"
+msgid "%1$s left group %2$s"
+msgstr "%1$s ја напушти групата %2$s"
+
 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
 msgid "No confirmation code."
 msgstr "Нема потврден код."
@@ -1416,16 +1523,17 @@ msgid "Unrecognized address type %s"
 msgstr "Непознат тип на адреса %s."
 
 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
+#. TRANS: Client error for an already confirmed IM address.
 msgid "That address has already been confirmed."
 msgstr "Оваа адреса веќе е потврдена."
 
-msgid "Couldn't update user."
-msgstr "Не можев да го подновам корисникот."
-
-msgid "Couldn't update user im preferences."
-msgstr "Не можев да ги подновам корисничките нагодувања."
+#. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
+msgid "Could not update user IM preferences."
+msgstr "Не можев да ги подновам нагодувањата за IM."
 
-msgid "Couldn't insert user im preferences."
+#. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails.
+msgid "Could not insert user IM preferences."
 msgstr "Не можев да се вметнам кориснички нагодувања за IM."
 
 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
@@ -1452,6 +1560,12 @@ msgstr "Разговор"
 msgid "Notices"
 msgstr "Забелешки"
 
+#. TRANS: Title for conversation page.
+#. TRANS: Title for page that shows a notice.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Notice"
+msgstr "Забелешка"
+
 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
 msgid "Only logged-in users can delete their account."
 msgstr "Само најавени корисници можат да си ја избришат сметката."
@@ -1521,6 +1635,7 @@ msgstr "Програмот не е пронајден."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
+#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application for which the logged in user is not the owner.
 msgid "You are not the owner of this application."
 msgstr "Не сте сопственик на овој програм."
 
@@ -1555,12 +1670,6 @@ msgstr "Избриши го програмов."
 msgid "You must be logged in to delete a group."
 msgstr "Мора да сте најавени за да избришете група."
 
-#. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
-msgid "No nickname or ID."
-msgstr "Нема прекар или ID."
-
 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
 msgid "You are not allowed to delete this group."
 msgstr "Не Ви е дозволено да ја избришете оваа група."
@@ -1841,6 +1950,7 @@ msgid "You must be logged in to edit an application."
 msgstr "Мора да сте најавени за да можете да уредувате програми."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed trying to display a non-existing OAuth application.
 msgid "No such application."
 msgstr "Нема таков програм."
 
@@ -2059,6 +2169,8 @@ msgid "Cannot normalize that email address."
 msgstr "Не можам да ја нормализирам таа е-поштенска адреса."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a valid e-mail address.
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a valid contact address.
 msgid "Not a valid email address."
 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
 
@@ -2096,7 +2208,6 @@ msgid "That is the wrong email address."
 msgstr "Ова е погрешна е-поштенска адреса."
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
-#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
 msgid "Could not delete email confirmation."
 msgstr "Не можев да ја избришам потврдата по е-пошта."
 
@@ -2236,6 +2347,7 @@ msgid "User being listened to does not exist."
 msgstr "Следениот корисник не постои."
 
 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
+#. TRANS: Client error displayed when using remote subscribe for a local entity.
 msgid "You can use the local subscription!"
 msgstr "Може да ја користите локалната претплата."
 
@@ -2268,10 +2380,12 @@ msgid "Cannot read file."
 msgstr "Податотеката не може да се прочита."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke an invalid role.
 msgid "Invalid role."
 msgstr "Погрешна улога."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a reserved role.
 msgid "This role is reserved and cannot be set."
 msgstr "Оваа улога е резервирана и не може да се зададе."
 
@@ -2374,6 +2488,7 @@ msgid "Unable to update your design settings."
 msgstr "Не можам да ги подновам Вашите нагодувања за изглед."
 
 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
+#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
 msgid "Design preferences saved."
 msgstr "Нагодувањата се зачувани."
 
@@ -2427,33 +2542,26 @@ msgstr "Членови на групата %1$s, стр. %2$d"
 msgid "A list of the users in this group."
 msgstr "Список на корисниците на оваа група."
 
-#. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
-msgid "Admin"
-msgstr "Администратор"
-
-#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Block"
-msgstr "Блокирај"
-
-#. TRANS: Submit button title.
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Block this user"
-msgstr "Блокирај го корисников"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
+msgid "Only the group admin may approve users."
+msgstr ""
 
-#. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
-msgid "Make user an admin of the group"
-msgstr "Направи го корисникот администратор на групата"
+#. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
+#. TRANS: %s is the name of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s group members awaiting approval"
+msgstr "Членства на групата %s"
 
-#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Make Admin"
-msgstr "Назначи за администратор"
+#. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
+#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
+msgstr "Членови на групата %1$s, стр. %2$d"
 
-#. TRANS: Submit button title.
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Make this user an admin"
-msgstr "Ð\9dазнаÑ\87и Ð³Ð¾ ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ников Ð·Ð° Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80"
+#. TRANS: Page notice for group members page.
+#, fuzzy
+msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
+msgstr "СпиÑ\81ок Ð½Ð° ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ниÑ\86иÑ\82е Ð½Ð° Ð¾Ð²Ð°Ð° Ð³Ñ\80Ñ\83па."
 
 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
 #, php-format
@@ -2491,6 +2599,8 @@ msgstr ""
 "newgroup%%%%)!"
 
 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
+#. TRANS: Link text on group page to create a new group.
+#. TRANS: Form legend for group edit form.
 msgid "Create a new group"
 msgstr "Создај нова група"
 
@@ -2565,24 +2675,27 @@ msgstr ""
 msgid "IM is not available."
 msgstr "IM е недостапно."
 
+#. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was confirmed.
 #, php-format
 msgid "Current confirmed %s address."
 msgstr "Тековна потврдена адреса на %s."
 
 #. TRANS: Form note in IM settings form.
-#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
+#. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set.
 #, php-format
 msgid ""
-"Awaiting confirmation on this address. Check your %s account for a message "
-"with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
+"Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message "
+"with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)"
 msgstr ""
-"Чекам потврда за оваа адреса. Проверете ја Вашата сметка на %s - треба да "
-"добиете порака со понатамошни напатствија. (Дали го/ја додадовте %s на "
+"Чекам потврда за оваа адреса. Проверете ја Вашата сметка на %1$s - треба да "
+"добиете порака со понатамошни напатствија. (Дали го/ја додадовте %2$s на "
 "Вашиот список со пријатели?)"
 
+#. TRANS: Field label for IM address.
 msgid "IM address"
 msgstr "IM адреса"
 
+#. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name.
 #, php-format
 msgid "%s screenname."
 msgstr "%s прекар."
@@ -2608,7 +2721,7 @@ msgid "Publish a MicroID"
 msgstr "Објави MicroID"
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
-msgid "Couldn't update IM preferences."
+msgid "Could not update IM preferences."
 msgstr "Не можев да ги подновам нагодувањата за IM."
 
 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
@@ -2620,16 +2733,17 @@ msgstr "Нагодувањата се зачувани."
 msgid "No screenname."
 msgstr "Нема прекар."
 
+#. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM address.
 msgid "No transport."
 msgstr "Нема пренос."
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
-msgid "Cannot normalize that screenname"
-msgstr "Не можам да го нормализирам тој прекар"
+msgid "Cannot normalize that screenname."
+msgstr "Не можам да го нормализирам тој прекар."
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
-msgid "Not a valid screenname"
-msgstr "Ова не е важечки прекар"
+msgid "Not a valid screenname."
+msgstr "Ова не е важечки прекар."
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
 msgid "Screenname already belongs to another user."
@@ -2644,7 +2758,7 @@ msgid "That is the wrong IM address."
 msgstr "Ова е погрешната IM адреса."
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
-msgid "Couldn't delete confirmation."
+msgid "Could not delete confirmation."
 msgstr "Не можев да ја избришам потврдата."
 
 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
@@ -2656,10 +2770,6 @@ msgstr "Потврдата на IM е откажана."
 msgid "That is not your screenname."
 msgstr "Тоа не е Вашиот прекар."
 
-#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
-msgid "Couldn't update user im prefs."
-msgstr "Не можев да ги подновам корисничките нагодувања за IM."
-
 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
 msgid "The IM address was removed."
 msgstr "IM-адресата е отстранета."
@@ -2857,21 +2967,16 @@ msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s joined group %2$s"
 msgstr "%1$s се зачлени во групата %2$s"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
-msgid "You must be logged in to leave a group."
-msgstr "Мора да сте најавени за да можете да ја напуштите групата."
+#. TRANS: Exception thrown when there is an unknown error joining a group.
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error joining group."
+msgstr "Непозната група."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
 msgid "You are not a member of that group."
 msgstr "Не членувате во таа група."
 
-#. TRANS: Title for leave group page after leaving.
-#, php-format
-msgctxt "TITLE"
-msgid "%1$s left group %2$s"
-msgstr "%1$s ја напушти групата %2$s"
-
 #. TRANS: User admin panel title
 msgctxt "TITLE"
 msgid "License"
@@ -2983,6 +3088,7 @@ msgstr "Зачувај нагодувања на лиценцата."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Веќе сте најавени."
 
@@ -3004,10 +3110,12 @@ msgid "Login to site"
 msgstr "Најавете се"
 
 #. TRANS: Checkbox label label on login page.
+#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
 msgid "Remember me"
 msgstr "Запамети ме"
 
 #. TRANS: Checkbox title on login page.
+#. TRANS: Checkbox title on account registration page.
 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 msgstr ""
 "Отсега врши автоматска најава. Не треба да се користи за јавни сметачи!"
@@ -3089,6 +3197,7 @@ msgstr "Треба изворна URL-адреса."
 msgid "Could not create application."
 msgstr "Не можеше да се создаде програмот."
 
+#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
 msgid "Invalid image."
 msgstr "Неважечка слика."
 
@@ -3298,10 +3407,13 @@ msgid "Notice %s not found."
 msgstr "Забелешката %s не е пронајдена."
 
 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice has not profile.
+#. TRANS: Server error displayed trying to show a notice without a connected profile.
 msgid "Notice has no profile."
 msgstr "Забелешката нема профил."
 
 #. TRANS: oEmbed title. %1$s is the author name, %2$s is the creation date.
+#. TRANS: Title of the page that shows a notice.
+#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is the notice creation date/time.
 #, php-format
 msgid "%1$s's status on %2$s"
 msgstr "%1$s статус на %2$s"
@@ -3402,6 +3514,7 @@ msgid "New password"
 msgstr "Нова лозинка"
 
 #. TRANS: Field title on page where to change password.
+#. TRANS: Field title on account registration page.
 msgid "6 or more characters."
 msgstr "6 или повеќе знаци."
 
@@ -3412,6 +3525,7 @@ msgstr "Потврди"
 
 #. TRANS: Field title on page where to change password.
 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
+#. TRANS: Field title on account registration page.
 msgid "Same as password above."
 msgstr "Исто како лозинката погоре."
 
@@ -3421,10 +3535,13 @@ msgid "Change"
 msgstr "Измени"
 
 #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too short a password.
 msgid "Password must be 6 or more characters."
 msgstr "Лозинката мора да содржи барем 6 знаци."
 
-msgid "Passwords don't match."
+#. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation does not match.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-matching passwords.
+msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Лозинките не се совпаѓаат."
 
 #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
@@ -3649,6 +3766,7 @@ msgstr "Понекогаш"
 msgid "Always"
 msgstr "Секогаш"
 
+#. TRANS: Drop down label in Paths admin panel.
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Користи SSL"
 
@@ -3769,19 +3887,26 @@ msgid "Profile information"
 msgstr "Информации за профил"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Field title on account registration page.
+#. TRANS: Field title on group edit form.
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
 msgstr "1-64 мали букви или бројки, без интерпукциски знаци и празни места."
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Field label on account registration page.
+#. TRANS: Field label on group edit form.
 msgid "Full name"
 msgstr "Име и презиме"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Form input field label.
+#. TRANS: Field label on group edit form; points to "more info" for a group.
 msgid "Homepage"
 msgstr "Домашна страница"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Field title on account registration page.
 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
 msgstr ""
 "URL-адреса на Вашата домашна страница, блог или профил на друго мрежно место."
@@ -3801,10 +3926,13 @@ msgstr "Опишете се себеси и Вашите интереси"
 
 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
 #. TRANS: their biography.
+#. TRANS: Text area label on account registration page.
 msgid "Bio"
 msgstr "Биографија"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Field label on account registration page.
+#. TRANS: Field label on group edit form.
 msgid "Location"
 msgstr "Местоположба"
 
@@ -3855,6 +3983,8 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
 #. TRANS: characters for the biography (%d).
+#. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a bio text.
+#. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
 #, php-format
 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
@@ -3862,6 +3992,7 @@ msgstr[0] "Биографијата е предолга (највеќе до %d
 msgstr[1] "Биографијата е предолга (највеќе до %d знаци)."
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a timezone.
 msgid "Timezone not selected."
 msgstr "Не е избрана часовна зона."
 
@@ -4056,6 +4187,7 @@ msgstr ""
 "Ако ја имате заборавено или загубено лозинката, можете да побарате да Ви се "
 "испрати нова по е-поштата која сте ја назначиле за сметката."
 
+#. TRANS: Page notice for password change page.
 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
 msgstr "Препознаени сте. Внесете нова лозинка подполу."
 
@@ -4150,6 +4282,7 @@ msgid "Password and confirmation do not match."
 msgstr "Двете лозинки не се совпаѓаат."
 
 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
+#. TRANS: Server error displayed when saving fails during user registration.
 msgid "Error setting user."
 msgstr "Грешка во поставувањето на корисникот."
 
@@ -4157,37 +4290,49 @@ msgstr "Грешка во поставувањето на корисникот."
 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
 msgstr "Новата лозинка е успешно зачувана. Сега сте најавени."
 
-msgid "No id parameter"
-msgstr "Нема параметар за ID"
+#. TRANS: Client exception thrown when no ID parameter was provided.
+msgid "No id parameter."
+msgstr "Нема параметар за ID."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided for a file.
+#. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number).
 #, php-format
-msgid "No such file \"%d\""
-msgstr "Нема податотека „%d“"
+msgid "No such file \"%d\"."
+msgstr "Нема податотека „%d“."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation.
 msgid "Sorry, only invited people can register."
 msgstr "Жалиме, регистрацијата е само со покана."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without a valid invitation.
 msgid "Sorry, invalid invitation code."
 msgstr "Жалиме, неважечки код за поканата."
 
+#. TRANS: Title for registration page after a succesful registration.
 msgid "Registration successful"
 msgstr "Регистрацијата е успешна"
 
+#. TRANS: Title for registration page.
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Register"
-msgstr "РегиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\98 Ñ\81е"
+msgstr "РегиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\98а"
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register to a closed site.
 msgid "Registration not allowed."
 msgstr "Регистрирањето не е дозволено."
 
-msgid "You cannot register if you don't agree to the license."
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without agreeing to the site license.
+msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
 msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата."
 
 msgid "Email address already exists."
 msgstr "Адресата веќе постои."
 
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid username or password.
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "Погрешно име или лозинка."
 
+#. TRANS: Page notice on registration page.
 msgid ""
 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
 "link up to friends and colleagues."
@@ -4195,23 +4340,55 @@ msgstr ""
 "Со овој образец можете да создадете нова сметка. Потоа ќе можете да "
 "објавувате забелешки и да се поврзувате со пријатели и колеги."
 
+#. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password has to be entered a second time.
+msgctxt "PASSWORD"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Потврди"
+
+#. TRANS: Field label on account registration page.
+msgctxt "LABEL"
 msgid "Email"
 msgstr "Е-пошта"
 
+#. TRANS: Field title on account registration page.
 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
 msgstr "Се користи само за подновувања, објави и повраќање на лозинка."
 
+#. TRANS: Field title on account registration page.
 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
 msgstr "Подолго име, по можност Вашето „вистинско“ име и презиме"
 
+#. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
+#. TRANS: is decided by the number of characters available for the
+#. TRANS: biography (%d).
+#, php-format
+msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
+msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
+msgstr[0] "Опишете се себеси и своите интереси со %d знак."
+msgstr[1] "Опишете се себеси и своите интереси со %d знаци."
+
+#. TRANS: Text area title on account registration page.
+msgid "Describe yourself and your interests."
+msgstr "Опишете се себеси и Вашите интереси."
+
+#. TRANS: Field title on account registration page.
 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
 msgstr "Каде се наоѓате, на пр. „Град, Сојуз. држава (или Област), Земја“."
 
+#. TRANS: Field label on account registration page.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Register"
+msgstr "Регистрација"
+
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for private sites.
+#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid ""
 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
 msgstr "Сфаќам дека содржината и податоците на %1$s се лични и доверливи."
 
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with a specified copyright owner.
+#. TRANS: %1$s is the license owner.
 #, php-format
 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
 msgstr "Авторското правво на мојот текст и податотеки го има %1$s."
@@ -4235,6 +4412,10 @@ msgstr ""
 "Мојот текст и податотеки се достапни под %s, освен следниве приватни "
 "податоци: лозинка, е-пошта, IM-адреса и телефонски број."
 
+#. TRANS: Text displayed after successful account registration.
+#. TRANS: %1$s is the registered nickname, %2$s is the profile URL.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link)
+#. TRANS: and variables in the form %%%%variable%%%%. Please mind the syntax.
 #, php-format
 msgid ""
 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@@ -4268,6 +4449,7 @@ msgstr ""
 "Ви благодариме што се зачленивте и Ви пожелуваме пријатни мигови со оваа "
 "служба."
 
+#. TRANS: Instruction text on how to deal with the e-mail address confirmation e-mail.
 msgid ""
 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
 "to confirm your email address.)"
@@ -4275,6 +4457,8 @@ msgstr ""
 "(Би требало веднаш да добиете порака по е-пошта, во која стојат напатствија "
 "за потврдување на е-поштенската адреса.)"
 
+#. TRANS: Page notice for remote subscribe. This message contains Markdown links.
+#. TRANS: Ensure to keep the correct markup of [link description](link).
 #, php-format
 msgid ""
 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
@@ -4286,81 +4470,112 @@ msgstr ""
 "[усогласиво мреж. место за микроблогирање](%%doc.openmublog%%), внесете го "
 "URL-то на Вашиот профил подолу."
 
+#. TRANS: Page title for Remote subscribe.
 msgid "Remote subscribe"
 msgstr "Оддалечена претплата"
 
+#. TRANS: Field legend on page for remote subscribe.
 msgid "Subscribe to a remote user"
 msgstr "Претплати се на далечински корисник"
 
+#. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
 msgid "User nickname"
 msgstr "Прекар на корисникот"
 
+#. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
 msgid "Nickname of the user you want to follow."
 msgstr "Прекар на корисникот што сакате да го следите."
 
+#. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
 msgid "Profile URL"
 msgstr "URL на профилот"
 
+#. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
 msgstr "!URL на Вашиот профил на друга складна служба за микроблогирање."
 
-#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
+#. TRANS: Button text on page for remote subscribe.
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Претплати се"
 
+#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when an invalid profile URL was provided.
 msgid "Invalid profile URL (bad format)."
 msgstr "Неправилна URL на профилот (лош формат)."
 
+#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no the provided profile URL
+#. TRANS: does not contain expected data.
 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
 msgstr ""
 "Неважечка URL-адреса на профил (нема YADIS документ или определен е "
 "неважечки XRDS)."
 
+#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe.
 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
 msgstr "Тоа е локален профил! Најавете се за да се претплатите."
 
+#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when the remote service is not providing a request token.
 msgid "Could not get a request token."
 msgstr "Не можев да добијам жетон за барање."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
 msgstr "Само најавени корисници можат да повторуваат забелешки."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not providing a notice ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-existing notice.
 msgid "No notice specified."
 msgstr "Нема назначено забелешка."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
 msgid "You cannot repeat your own notice."
 msgstr "Не можете да повторувате сопствена забелешка."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice.
 msgid "You already repeated that notice."
 msgstr "Веќе ја имате повторено таа забелешка."
 
+#. TRANS: Title after repeating a notice.
 msgid "Repeated"
 msgstr "Повторено"
 
+#. TRANS: Confirmation text after repeating a notice.
 msgid "Repeated!"
 msgstr "Повторено!"
 
+#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Replies to %s"
 msgstr "Одговори испратени до %s"
 
+#. TRANS: Title for all but the first page of replies for a user.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
 #, php-format
 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
 msgstr "Одговори на %1$s, стр. %2$d"
 
+#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Канал со одговори за %s (RSS 1.0)"
 
+#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Канал со одговори за %s (RSS 2.0)"
 
+#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
 msgstr "Канал со одговори за %s (Atom)"
 
+#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user.
+#. TRANS: %1$s and %s$s are the user nickname.
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
@@ -4369,6 +4584,8 @@ msgstr ""
 "Ова е историјата на која се прикажани одговорите на %1$s, но %2$s сè уште "
 "нема добиено забелешка за нив."
 
+#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for the logged in user.
+#. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
 #, php-format
 msgid ""
 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
@@ -4377,6 +4594,8 @@ msgstr ""
 "Можете да започнувате разговори со други корисници, да се претплаќате на "
 "други луѓе или да [се зачленувате во групи](%%action.groups%%)."
 
+#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for all logged in users but the user themselves.
+#. TRANS: %1$s, %2$s and %3$s are a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
 #, php-format
 msgid ""
 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
@@ -4469,77 +4688,115 @@ msgstr ""
 msgid "Upload the file"
 msgstr "Подигни ја податотеката"
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having the right to do that.
 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
 msgstr "На ова мрежно место не можете да одземате кориснички улоги."
 
-msgid "User doesn't have this role."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set.
+msgid "User does not have this role."
 msgstr "Корисникот ја нема оваа улога."
 
+#. TRANS: Engine name for RSD.
+#. TRANS: Engine name.
 msgid "StatusNet"
 msgstr "StatusNet"
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to sandbox users on a site where the feature is not enabled.
 msgid "You cannot sandbox users on this site."
 msgstr "Не можете да ставате корисници во песочен режим на ова мрежно место."
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to sandbox an already sandboxed user.
 msgid "User is already sandboxed."
 msgstr "Корисникот е веќе во песочен режим."
 
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Title for the sessions administration panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Sessions"
 msgstr "Сесии"
 
+#. TRANS: Instructions for the sessions administration panel.
 msgid "Session settings for this StatusNet site"
 msgstr "Сесиски нагодувања за ова StatusNet-мрежно место"
 
+#. TRANS: Fieldset legend on the sessions administration panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "LEGEND"
+msgid "Sessions"
+msgstr "Сесии"
+
+#. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
+#. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
 msgid "Handle sessions"
 msgstr "Раководење со сесии"
 
-msgid "Whether to handle sessions ourselves."
+#. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
+#. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
+#, fuzzy
+msgid "Handle sessions ourselves."
 msgstr "Дали самите да си раководиме со сесиите."
 
+#. TRANS: Checkbox label on the sessions administration panel.
+#. TRANS: Indicates if StatusNet should write session debugging output.
 msgid "Session debugging"
 msgstr "Поправка на грешки во сесија"
 
-msgid "Turn on debugging output for sessions."
+#. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
+#, fuzzy
+msgid "Enable debugging output for sessions."
 msgstr "Вклучи извод од поправка на грешки за сесии."
 
-#. TRANS: Submit button title.
-msgid "Save"
-msgstr "Зачувај"
-
-msgid "Save site settings"
-msgstr "Зачувај нагодувања на мреж. место"
+#. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel.
+#, fuzzy
+msgid "Save session settings"
+msgstr "Зачувај нагодувања на пристап"
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application while not logged in.
 msgid "You must be logged in to view an application."
 msgstr "Мора да сте најавени за да можете да го видите програмот."
 
+#. TRANS: Header on the OAuth application page.
 msgid "Application profile"
 msgstr "Профил на програмот"
 
-#, php-format
-msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
-msgstr "Создадено од %1$s - основен пристап: %2$s - %3$d корисници"
+#. TRANS: Information output on an OAuth application page.
+#. TRANS: %1$s is the application creator, %2$s is "read-only" or "read-write",
+#. TRANS: %3$d is the number of users using the OAuth application.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d user"
+msgid_plural "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
+msgstr[0] "Создадено од %1$s - основен пристап: %2$s - %3$d корисници"
+msgstr[1] "Создадено од %1$s - основен пристап: %2$s - %3$d корисници"
 
+#. TRANS: Header on the OAuth application page.
 msgid "Application actions"
 msgstr "Дејства на програмот"
 
+#. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page.
+#, fuzzy
+msgctxt "EDITAPP"
+msgid "Edit"
+msgstr "Уреди"
+
+#. TRANS: Button text on the OAuth application page.
+#. TRANS: Resets the OAuth consumer key and secret.
 msgid "Reset key & secret"
 msgstr "Клуч за промена и тајна"
 
-#. TRANS: Title of form for deleting a user.
-msgid "Delete"
-msgstr "Избриши"
-
+#. TRANS: Header on the OAuth application page.
 msgid "Application info"
 msgstr "Инфо за програмот"
 
+#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
-"signature method."
+"Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
+"not supported."
 msgstr ""
 "Напомена: Поддржуваме HMAC-SHA1 потписи. Не поддржуваме потпишување со прост "
 "текст."
 
+#. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an OAuth application.
 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
 msgstr ""
 "Дали сте сигурни дека сакате да го смените Вашиот кориснички клуч и тајна?"
@@ -4656,6 +4913,7 @@ msgstr "Сите членови"
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистики"
 
+#. TRANS: Label for group creation date.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Created"
 msgstr "Создадено"
@@ -4699,7 +4957,9 @@ msgstr ""
 "слободната програмска алатка [StatusNet](http://status.net/). Нејзините "
 "членови си разменуваат кратки пораки за нивниот живот и интереси. "
 
-#. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
+#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Admins"
 msgstr "Администратори"
 
@@ -4723,13 +4983,12 @@ msgstr "Порака за %1$s на %2$s"
 msgid "Message from %1$s on %2$s"
 msgstr "Порака од %1$s на %2$s"
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice.
 msgid "Notice deleted."
 msgstr "Избришана забелешка"
 
-msgid "Notice"
-msgstr "Забелешки"
-
-#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
+#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
 #, php-format
 msgid "%1$s tagged %2$s"
 msgstr "%1$s го/ја означи %2$s"
@@ -4764,6 +5023,8 @@ msgstr "Канал со забелешки за %s (RSS 1.0)"
 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Канал со забелешки за %s (RSS 2.0)"
 
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
 msgstr "Канал со забелешки за %s (Atom)"
@@ -4829,91 +5090,144 @@ msgstr ""
 msgid "Repeat of %s"
 msgstr "Повторувања на %s"
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to silence a user on a site where the feature is not enabled.
 msgid "You cannot silence users on this site."
 msgstr "Не можете да замолчувате корисници на ова мрежно место."
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to silence an already silenced user.
 msgid "User is already silenced."
 msgstr "Корисникот е веќе замолчен."
 
+#. TRANS: Title for site administration panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Site"
+msgstr "Мреж. место"
+
+#. TRANS: Instructions for site administration panel.
 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
 msgstr "Основни поставки за оваа StatusNet-мрежно место."
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to save an empty site name.
 msgid "Site name must have non-zero length."
 msgstr "Должината на името на мрежното место не може да изнесува нула."
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a contact address.
 msgid "You must have a valid contact email address."
 msgstr "Мора да имате важечка контактна е-поштенска адреса."
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
+#. TRANS: %s is the invalid language code.
 #, php-format
 msgid "Unknown language \"%s\"."
 msgstr "Непознат јазик „%s“"
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 0.
 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
 msgstr "Минималниот дозволен текст изнесува 0 (неограничено)."
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 1.
 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
 msgstr "Ограничувањето на дуплирањето мора да изнесува барем 1 секунда."
 
+#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "LEGEND"
 msgid "General"
 msgstr "Општи"
 
+#. TRANS: Field label on site settings panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
 msgid "Site name"
 msgstr "Име на мрежното место"
 
-msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
+#. TRANS: Field title on site settings panel.
+#, fuzzy
+msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"."
 msgstr "Името на Вашето мрежно место, како на пр. „Микроблог на Вашафирма“"
 
+#. TRANS: Field label on site settings panel.
 msgid "Brought by"
 msgstr "Овозможено од"
 
-msgid "Text used for credits link in footer of each page"
+#. TRANS: Field title on site settings panel.
+#, fuzzy
+msgid "Text used for credits link in footer of each page."
 msgstr ""
 "Текст за врската за наведување на авторите во долната колонцифра на секоја "
 "страница"
 
+#. TRANS: Field label on site settings panel.
 msgid "Brought by URL"
 msgstr "URL-адреса на овозможувачот на услугите"
 
-msgid "URL used for credits link in footer of each page"
+#. TRANS: Field title on site settings panel.
+#, fuzzy
+msgid "URL used for credits link in footer of each page."
 msgstr ""
 "URL-адресата која е користи за врски за автори во долната колоцифра на "
 "секоја страница"
 
-msgid "Contact email address for your site"
+#. TRANS: Field label on site settings panel.
+msgid "Email"
+msgstr "Е-пошта"
+
+#. TRANS: Field title on site settings panel.
+#, fuzzy
+msgid "Contact email address for your site."
 msgstr "Контактна е-пошта за Вашето мрежното место"
 
+#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "LEGEND"
 msgid "Local"
 msgstr "Локално"
 
+#. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
 msgid "Default timezone"
 msgstr "Основна часовна зона"
 
+#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
 msgstr "Матична часовна зона за мрежното место; обично UTC."
 
+#. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
 msgid "Default language"
 msgstr "Основен јазик"
 
+#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
 msgstr "Јазик на мрежното место ако прелистувачот не може да го препознае сам"
 
+#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "LEGEND"
 msgid "Limits"
 msgstr "Ограничувања"
 
+#. TRANS: Field label on site settings panel.
 msgid "Text limit"
 msgstr "Ограничување на текстот"
 
+#. TRANS: Field title on site settings panel.
 msgid "Maximum number of characters for notices."
 msgstr "Максимален број на знаци за забелешки."
 
+#. TRANS: Field label on site settings panel.
 msgid "Dupe limit"
 msgstr "Ограничување на дуплирањето"
 
+#. TRANS: Field title on site settings panel.
 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
 msgstr ""
 "Колку долго треба да почекаат корисниците (во секунди) за да можат повторно "
 "да го објават истото."
 
+#. TRANS: Button title for saving site settings.
+msgid "Save site settings"
+msgstr "Зачувај нагодувања на мреж. место"
+
 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
 msgid "Site Notice"
 msgstr "Објава на страница"
@@ -5037,6 +5351,10 @@ msgstr ""
 msgid "That is the wrong confirmation number."
 msgstr "Ова е погрешен потврден број."
 
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
+msgid "Could not delete SMS confirmation."
+msgstr "Не можев да ја избришам потврдата на СМС."
+
 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
 msgid "SMS confirmation cancelled."
 msgstr "Потврдата за СМС е откажана."
@@ -5113,6 +5431,10 @@ msgstr "URL на извештајот"
 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
 msgstr "Снимките ќе се испраќаат на оваа URL-адреса"
 
+#. TRANS: Submit button title.
+msgid "Save"
+msgstr "Зачувај"
+
 msgid "Save snapshot settings"
 msgstr "Зачувај поставки за снимки"
 
@@ -5271,13 +5593,12 @@ msgstr "Кориснички профил"
 msgid "Tag user"
 msgstr "Означи корисник"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
 "spaces."
 msgstr ""
 "Ознаки за овој корисник (букви, бројки, -, . и _), одделени со запирка или "
-"празно место"
+"празно место."
 
 msgid ""
 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
@@ -5458,6 +5779,7 @@ msgstr ""
 "стиснете на „Одбиј“."
 
 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
+#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Accept"
 msgstr "Прифати"
@@ -5467,6 +5789,7 @@ msgid "Subscribe to this user."
 msgstr "Претплати се на корисников."
 
 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
+#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reject"
 msgstr "Одбиј"
@@ -5557,10 +5880,12 @@ msgstr "Не можам да ја прочитам URL-адресата на а
 msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
 msgstr "Погрешен тип на слика за аватарот со URL „%s“."
 
+#. TRANS: Title for profile design page.
 #. TRANS: Page title for profile design page.
 msgid "Profile design"
 msgstr "Изглед на профилот"
 
+#. TRANS: Instructions for Profile design page.
 #. TRANS: Instructions for profile design page.
 msgid ""
 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
@@ -5569,33 +5894,44 @@ msgstr ""
 "Прилагодете го изгледот на Вашиот профил, со позадинска слика и палета од "
 "бои по Ваш избор."
 
+#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
 msgid "Enjoy your hotdog!"
 msgstr "Добар апетит!"
 
+#. TRANS: Form legend on Profile design page.
 msgid "Design settings"
 msgstr "Нагодувања на изгледот"
 
+#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
 msgid "View profile designs"
 msgstr "Види изгледи на профилот"
 
+#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
 msgid "Show or hide profile designs."
 msgstr "Прикажи или скриј изгледи на профилот."
 
+#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
 msgid "Background file"
 msgstr "Податотека за позадината"
 
-#. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
+#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
 #, php-format
 msgid "%1$s groups, page %2$d"
 msgstr "Групи %1$s, стр. %2$d"
 
+#. TRANS: Link text on group page to search for groups.
 msgid "Search for more groups"
 msgstr "Пребарај уште групи"
 
+#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "%s is not a member of any group."
 msgstr "%s не членува во ниедна група."
 
+#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group. This message contains
+#. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that should not be changed.
 #, php-format
 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
 msgstr ""
@@ -5610,10 +5946,13 @@ msgstr ""
 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
 msgstr "Подновувања од %1$s на %2$s!"
 
+#. TRANS: Title for version page. %s is the StatusNet version.
 #, php-format
 msgid "StatusNet %s"
 msgstr "StatusNet %s"
 
+#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
+#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
 #, php-format
 msgid ""
 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
@@ -5622,13 +5961,16 @@ msgstr ""
 "Ова мрежно место работи на %1$s верзија %2$s, Авторски права 2008-2010 "
 "StatusNet, Inc. и учесници."
 
+#. TRANS: Header for StatusNet contributors section on the version page.
 msgid "Contributors"
 msgstr "Учесници"
 
+#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
 #. TRANS: Menu item for site administration
 msgid "License"
 msgstr "Лиценца"
 
+#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
 msgid ""
 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
@@ -5640,6 +5982,7 @@ msgstr ""
 "Фондацијата за слободна програмска опрема, верзија 3 на лиценцата, или (по "
 "Ваш избор) било која подоцнежна верзија. "
 
+#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -5651,6 +5994,8 @@ msgstr ""
 "или ПОГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ.  Погледајте ја Општата јавна лиценца ГНУ "
 "Аферо за повеќе подробности. "
 
+#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
+#. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
 #, php-format
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
@@ -5659,22 +6004,28 @@ msgstr ""
 "Треба да имате добиено примерок од Општата јавна лиценца ГНУ Аферо заедно со "
 "овој програм.  Ако ја немате, погледајте %s."
 
+#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
 #. TRANS: Menu item for site administration
 msgid "Plugins"
 msgstr "Приклучоци"
 
-#. TRANS: Form input field label for application name.
+#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
+msgctxt "HEADER"
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
+#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
+msgctxt "HEADER"
 msgid "Version"
 msgstr "Верзија"
 
+#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
+msgctxt "HEADER"
 msgid "Author(s)"
 msgstr "Автор(и)"
 
-#. TRANS: Form input field label.
+#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
+msgctxt "HEADER"
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
@@ -5868,6 +6219,10 @@ msgctxt "FANCYNAME"
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
+#. TRANS: Exception thrown trying to approve a non-existing group join request.
+msgid "Invalid group join approval: not pending."
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
 #, php-format
@@ -6021,6 +6376,10 @@ msgctxt "role"
 msgid "Moderator"
 msgstr "Модератор"
 
+#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Претплати се"
+
 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
 #, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
@@ -6041,6 +6400,7 @@ msgid "Reply"
 msgstr "Одговори"
 
 #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
+#. TRANS: Field label for reply mini form.
 msgid "Write a reply..."
 msgstr "Напишете одговор..."
 
@@ -6214,6 +6574,9 @@ msgstr "Не можам да ги избришам нагодувањата за
 msgid "Home"
 msgstr "Домашна страница"
 
+msgid "Admin"
+msgstr "Администратор"
+
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 msgid "Basic site configuration"
 msgstr "Основни нагодувања на мрежното место"
@@ -6253,6 +6616,10 @@ msgstr "Поставки на патеки"
 msgid "Sessions configuration"
 msgstr "Поставки на сесиите"
 
+#. TRANS: Menu item for site administration
+msgid "Sessions"
+msgstr "Сесии"
+
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 msgid "Edit site notice"
 msgstr "Уреди објава за мрежното место"
@@ -6341,6 +6708,10 @@ msgstr "Икона"
 msgid "Icon for this application"
 msgstr "Икона за овој програм"
 
+#. TRANS: Form input field label for application name.
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
 #. TRANS: Form input field instructions.
 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
 #, php-format
@@ -6353,6 +6724,11 @@ msgstr[1] "Опишете го програмот со %d знака"
 msgid "Describe your application"
 msgstr "Опишете го Вашиот програм"
 
+#. TRANS: Form input field label.
+#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
 #. TRANS: Form input field instructions.
 msgid "URL of the homepage of this application"
 msgstr "URL на страницата на програмот"
@@ -6464,6 +6840,10 @@ msgstr "Блокирај"
 msgid "Block this user"
 msgstr "Блокирај го корисников"
 
+#. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
+msgid "BUTTON"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Title for command results.
 msgid "Command results"
 msgstr "Резултати од наредбата"
@@ -6562,14 +6942,14 @@ msgid "Fullname: %s"
 msgstr "Име и презиме: %s"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
-#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
+#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is a location.
 #, php-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Местоположба: %s"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
-#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
+#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is a homepage.
 #, php-format
 msgid "Homepage: %s"
@@ -6741,152 +7121,140 @@ msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
 msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
 
 #. TRANS: Header line of help text for commands.
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Commands:"
-msgstr "РезÑ\83лÑ\82аÑ\82и Ð¾Ð´ Ð½Ð°Ñ\80едбаÑ\82а"
+msgstr "Ð\9dаÑ\80едби:"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "turn on notifications"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ð¼ Ð´Ð° Ð²ÐºÐ»Ñ\83Ñ\87ам Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aе."
+msgstr "вклÑ\83Ñ\87и Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aа"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "turn off notifications"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ð¼ Ð´Ð° Ð¸Ñ\81клÑ\83Ñ\87ам Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aе."
+msgstr "иÑ\81клÑ\83Ñ\87и Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aа"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "show this help"
-msgstr ""
+msgstr "прикажувај ја оваа помош"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "subscribe to user"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82плаÑ\82и Ñ\81е Ð½Ð° ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ников"
+msgstr "пÑ\80еÑ\82плаÑ\82а Ð½Ð° ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ник"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "lists the groups you have joined"
-msgstr ""
+msgstr "ги наведува групите кајшто членувате"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "list the people you follow"
-msgstr ""
+msgstr "ги наведува лицата што ги следите"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "list the people that follow you"
-msgstr ""
+msgstr "ги наведува лицата што Ве следат"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "unsubscribe from user"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кажи Ð¿Ñ\80еÑ\82плаÑ\82а Ð¾Ð´ Ð¾Ð²Ð¾Ñ\98 корсиник"
+msgstr "оÑ\82кажÑ\83ваÑ\9aе Ð½Ð° Ð¿Ñ\80еÑ\82плаÑ\82а Ð½Ð° корсиник"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "direct message to user"
-msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82ни Ð¿Ð¾Ñ\80аки Ð´Ð¾ %s"
+msgstr "непоÑ\81Ñ\80една Ð¿Ð¾Ñ\80ака Ð·Ð° ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ник"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get last notice from user"
-msgstr ""
+msgstr "преземање на последна забелешка од корисник"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get profile info on user"
-msgstr "Ð\94алеÑ\87инÑ\81киоÑ\82 Ð¿Ñ\80оÑ\84ил Ð½Ðµ Ðµ Ð³Ñ\80Ñ\83па!"
+msgstr "пÑ\80еземаÑ\9aе Ð½Ð° Ð¿Ñ\80оÑ\84илни Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\82оÑ\86и Ð·Ð° ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ник"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "force user to stop following you"
-msgstr ""
+msgstr "наложување на корисник да престане да Ве следи"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "add user's last notice as a 'fave'"
-msgstr ""
+msgstr "бендисување на последната забелешка на корисникот"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
-msgstr ""
+msgstr "бендисување на забелешка со дадена назнака"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "repeat a notice with a given id"
-msgstr ""
+msgstr "овторување на забелешка со дадена назнака"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "repeat the last notice from user"
-msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80и Ñ\98а Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88кава"
+msgstr "повÑ\82оÑ\80Ñ\83ваÑ\9aе Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ñ\81леднаÑ\82а Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88ка Ð½Ð° ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81никоÑ\82"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "reply to notice with a given id"
-msgstr ""
+msgstr "одговарање на забелешка со дадена назнака"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "reply to the last notice from user"
-msgstr "Ð\9eдговоÑ\80и Ð½Ð° Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88кава"
+msgstr "одговаÑ\80аÑ\9aе Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ñ\81леднаÑ\82а Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88ка Ð½Ð° ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81никоÑ\82"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "join group"
-msgstr "Ð\9dепознаÑ\82а Ð³Ñ\80Ñ\83па."
+msgstr "заÑ\87ленÑ\83ваÑ\9aе Ð²Ð¾ Ð³Ñ\80Ñ\83па"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Get a link to login to the web interface"
-msgstr ""
+msgstr "Добивање на врска за најава на мрежниот посредник"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "leave group"
-msgstr "Ð\98збÑ\80иÑ\88и група"
+msgstr "напÑ\83Ñ\88Ñ\82аÑ\9aе Ð½Ð° група"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get your stats"
-msgstr "Ð\9fодновеÑ\82е Ñ\81и Ð³Ð¾ Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81оÑ\82..."
+msgstr "пÑ\80еземаÑ\9aе Ð½Ð° Ð\92аÑ\88иÑ\82е Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ики"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'off'"
-msgstr ""
+msgstr "исто што и „исклучено“"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'follow'"
-msgstr ""
+msgstr "исто што и „следи“"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'leave'"
-msgstr ""
+msgstr "исто што и „напушти“"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'get'"
-msgstr ""
+msgstr "исто што и „преземи“"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
@@ -6897,15 +7265,14 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "not yet implemented."
-msgstr "Наредбата сè уште не е имплементирана."
+msgstr "сè уште не е спроведено."
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "remind a user to update."
-msgstr ""
+msgstr "потсетување на корисник да поднови."
 
 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
 msgid "No configuration file found."
@@ -6931,6 +7298,10 @@ msgstr "Грешка во базата на податоци"
 msgid "Public"
 msgstr "Јавен"
 
+#. TRANS: Title of form for deleting a user.
+msgid "Delete"
+msgstr "Избриши"
+
 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
 msgid "Delete this user"
 msgstr "Избриши овој корисник"
@@ -7058,29 +7429,45 @@ msgstr "Оди"
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
 msgstr "Додели улога „%s“ на корисников"
 
-msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
-msgstr "1-64 мали букви или бројки, без интерпукциски знаци и празни места."
+#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Block"
+msgstr "Блокирај"
+
+#. TRANS: Submit button title.
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Block this user"
+msgstr "Блокирај го корисников"
 
+#. TRANS: Field title on group edit form.
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
 msgstr "URL на страницата или блогот на групата или темата"
 
-msgid "Describe the group or topic"
+#. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit.
+#, fuzzy
+msgid "Describe the group or topic."
 msgstr "Опишете ја групата или темата"
 
-#, php-format
-msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
-msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
+#. TRANS: Text area title for group description.
+#. TRANS: %d is the number of characters available for the description.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
+msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
 msgstr[0] "Опишете ја групата или темата со највеќе %d знак"
 msgstr[1] "Опишете ја групата или темата со највеќе %d знаци"
 
+#. TRANS: Field title on group edit form.
 msgid ""
 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
 msgstr ""
 "Местоположба на групата (ако има). На пр. „Град, Сој. држава/област, Земја“"
 
+#. TRANS: Field label on group edit form.
 msgid "Aliases"
 msgstr "Алијаси"
 
+#. TRANS: Input field title for group aliases.
+#. TRANS: %d is the maximum number of group aliases available.
 #, php-format
 msgid ""
 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
@@ -7095,6 +7482,27 @@ msgstr[1] ""
 "Дополнителни прекари за групата, одделени со запирка или празно место, "
 "највеќе до %d"
 
+#. TRANS: Dropdown fieldd label on group edit form.
+#, fuzzy
+msgid "Membership policy"
+msgstr "Член од"
+
+msgid "Open to all"
+msgstr ""
+
+msgid "Admin must approve all members"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
+msgid "Whether admin approval is required to join this group."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
+#, fuzzy
+msgctxt "GROUPADMIN"
+msgid "Admin"
+msgstr "Администратор"
+
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Group"
@@ -7119,6 +7527,22 @@ msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "%s group members"
 msgstr "Членови на групата „%s“"
 
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: %d is the number of pending members.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Pending members (%d)"
+msgid_plural "Pending members (%d)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "%s pending members"
+msgstr "Членови на групата %s"
+
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Blocked"
@@ -7314,38 +7738,22 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
+#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
 msgstr "%1$s сега ги следи Вашите забелешки на %2$s."
 
-#. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
-#. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
-#, php-format
-msgid ""
-"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
-"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
-msgstr ""
-"Доколку сметате дека сметкава се злоупотребува, тогаш можете да ја блокирате "
-"од списокот на претплатници и да ја пријавите како спам кај администраторите "
-"на %s"
-
-#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
-#. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
-#. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
-#. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
-#, php-format
+#. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
+#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
-"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
-"\n"
-"\t%3$s\n"
-"\n"
-"%4$s%5$s%6$s\n"
 "Faithfully yours,\n"
-"%2$s.\n"
+"%1$s.\n"
 "\n"
 "----\n"
-"Change your email address or notification options at %7$s\n"
+"Change your email address or notification options at %2$s"
 msgstr ""
 "%1$s сега ги следи Вашите забелешки на %2$s.\n"
 "\n"
@@ -7359,12 +7767,29 @@ msgstr ""
 "Изменете си ја е-поштенската адреса или ги нагодувањата за известувања на %7"
 "$s\n"
 
-#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
+#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
+#. TRANS: %s is a URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Profile: %s"
+msgstr "Профил"
+
+#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is biographical information.
 #, php-format
 msgid "Bio: %s"
 msgstr "Биографија: %s"
 
+#. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
+#. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
+"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s."
+msgstr ""
+"Доколку сметате дека сметкава се злоупотребува, тогаш можете да ја блокирате "
+"од списокот на претплатници и да ја пријавите како спам кај администраторите "
+"на %s"
+
 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
@@ -7374,16 +7799,13 @@ msgstr "Нова е-поштенска адреса за објавување н
 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "You have a new posting address on %1$s.\n"
 "\n"
 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
 "\n"
-"More email instructions at %3$s.\n"
-"\n"
-"Faithfully yours,\n"
-"%1$s"
+"More email instructions at %3$s."
 msgstr ""
 "Имате нова адреса за објавување пораки на %1$s.\n"
 "\n"
@@ -7418,8 +7840,8 @@ msgstr "%s Ве подбуцна"
 
 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
-#. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
-#, php-format
+#. TRANS: %3$s is a URL to post notices at.
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
 "to post some news.\n"
@@ -7428,10 +7850,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%3$s\n"
 "\n"
-"Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
-"\n"
-"With kind regards,\n"
-"%4$s\n"
+"Don't reply to this email; it won't get to them."
 msgstr ""
 "%1$s (%2$s) се прашува што се случува со Вас во последно време и Ве поканува "
 "да објавите што има ново.\n"
@@ -7454,8 +7873,7 @@ msgstr "Нова приватна порака од %s"
 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
-#. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
 "\n"
@@ -7467,10 +7885,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%4$s\n"
 "\n"
-"Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
-"\n"
-"With kind regards,\n"
-"%5$s\n"
+"Don't reply to this email; it won't get to them."
 msgstr ""
 "%1$s (%2$s) Ви испрати приватна порака:\n"
 "\n"
@@ -7498,7 +7913,7 @@ msgstr "%1$s (@%2$s) ја бендиса вашата забелешка"
 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
 "\n"
@@ -7512,10 +7927,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
 "\n"
-"%5$s\n"
-"\n"
-"Faithfully yours,\n"
-"%6$s\n"
+"%5$s"
 msgstr ""
 "%1$s (@%7$s) штотуку ја бендиса Вашата забелешка од %2$s.\n"
 "\n"
@@ -7552,14 +7964,13 @@ msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
 msgstr "%1$s (@%2$s) Ви испрати забелешка што сака да ја прочитате"
 
 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
-#. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
-#. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
-#, php-format
+#. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
-"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
+"%1$s just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
 "\n"
 "The notice is here:\n"
 "\n"
@@ -7575,12 +7986,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "The list of all @-replies for you here:\n"
 "\n"
-"%7$s\n"
-"\n"
-"Faithfully yours,\n"
-"%2$s\n"
-"\n"
-"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
+"%7$s"
 msgstr ""
 "%1$s (@%9$s) штотуку Ви даде на знаење за забелешката ('@-одговор') на %2"
 "$s.\n"
@@ -7606,6 +8012,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "П.С. Можете да ги исклучите овие известувања по е-пошта тука: %8$s\n"
 
+#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
+#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
+#. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s."
+msgstr "%1$s се зачлени во групата %2$s."
+
+#. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s."
+msgstr "%1$s се зачлени во групата %2$s."
+
+#. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %3$s is the URL to the moderation queue page.
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject "
+"their group membership at %4$s"
+msgstr ""
+
 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
 msgstr "Само корисникот може да го чита своето сандаче."
 
@@ -7645,6 +8076,20 @@ msgstr "Жалиме, приемната пошта не е дозволена."
 msgid "Unsupported message type: %s"
 msgstr "Неподдржан формат на порака: %s"
 
+#. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
+msgid "Make user an admin of the group"
+msgstr "Направи го корисникот администратор на групата"
+
+#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Make Admin"
+msgstr "Назначи за администратор"
+
+#. TRANS: Submit button title.
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Make this user an admin"
+msgstr "Назначи го корисников за администратор"
+
 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
 msgstr ""
@@ -8022,6 +8467,10 @@ msgstr "Приватност"
 msgid "Source"
 msgstr "Изворен код"
 
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
+msgid "Version"
+msgstr "Верзија"
+
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
 msgid "Contact"
@@ -8153,12 +8602,60 @@ msgstr "Изгледот содржи податотека од типот „.%
 msgid "Error opening theme archive."
 msgstr "Грешка при отворањето на архивот за мотив."
 
+#. TRANS: Header for Notices section.
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Notices"
+msgstr "Забелешки"
+
+#. TRANS: Link to show replies for a notice.
+#. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
 #, php-format
-msgid "Show %d reply"
+msgid "Show reply"
 msgid_plural "Show all %d replies"
-msgstr[0] "Прикажи %d одговор"
+msgstr[0] "Прикажи одговор"
 msgstr[1] "Прикажи ги сите %d одговори"
 
+#. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
+msgctxt "FAVELIST"
+msgid "You"
+msgstr "Вие"
+
+#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
+#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
+#, php-format
+msgctxt "FAVELIST"
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s и %2$s"
+
+#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
+msgctxt "FAVELIST"
+msgid "You have favored this notice."
+msgstr "Ја бендисавте забелешкава."
+
+#, php-format
+msgctxt "FAVELIST"
+msgid "One person has favored this notice."
+msgid_plural "%d people have favored this notice."
+msgstr[0] "Белешкава ја бендиса едно лице."
+msgstr[1] "Белешкава ја бендисаа %d лица."
+
+#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
+msgctxt "REPEATLIST"
+msgid "You have repeated this notice."
+msgstr "Ја повторивте забелешкава."
+
+#, php-format
+msgctxt "REPEATLIST"
+msgid "One person has repeated this notice."
+msgid_plural "%d people have repeated this notice."
+msgstr[0] "Забелешкава ја има повторено едно лице."
+msgstr[1] "Забелешкава ја имаат повторено %d лица."
+
+#. TRANS: Title for top posters section.
 msgid "Top posters"
 msgstr "Најактивни објавувачи"
 
@@ -8167,23 +8664,32 @@ msgctxt "TITLE"
 msgid "Unblock"
 msgstr "Одблокирај"
 
+#. TRANS: Title for unsandbox form.
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Unsandbox"
 msgstr "Извади од песочен режим"
 
+#. TRANS: Description for unsandbox form.
 msgid "Unsandbox this user"
 msgstr "Тргни го корисников од песочен режим"
 
+#. TRANS: Title for unsilence form.
 msgid "Unsilence"
 msgstr "Тргни замолчување"
 
+#. TRANS: Form description for unsilence form.
 msgid "Unsilence this user"
 msgstr "Тргни замолчување за овој корисник"
 
+#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
+#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
 msgid "Unsubscribe from this user"
 msgstr "Откажи претплата од овој корсиник"
 
+#. TRANS: Button text on unsubscribe form.
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кажи Ñ\98а Ð¿Ñ\80еÑ\82плаÑ\82аÑ\82а"
+msgstr "Ð\9eÑ\82пиÑ\88и Ñ\81е"
 
 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
@@ -8191,6 +8697,7 @@ msgstr "Откажи ја претплатата"
 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
 msgstr "Корисникот %1$s (%2$d) нема профилен запис."
 
+#. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login.
 msgid "Not allowed to log in."
 msgstr "Не Ви е дозволено да се најавите."
 
@@ -8266,5 +8773,8 @@ msgstr "Неважечки XML. Нема XRD-корен."
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr "Земам резерва на податотеката „%s“."
 
-#~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
-#~ msgstr "Неважечка ознака: „%s“"
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "Забелешки"
+
+#~ msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
+#~ msgstr "1-64 мали букви или бројки, без интерпукциски знаци и празни места."