]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / nb / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 67393fb7df5d1e46c40152cda76fe0301e89b2df..455fd9b0b56ea2be0e3388dba452205cb517ac04 100644 (file)
@@ -1,10 +1,11 @@
-# Translation of StatusNet - Core to Norwegian (bokmål)‬ (‪Norsk (bokmål)‬)
+# Translation of StatusNet - Core to Norwegian Bokmål (‪Norsk (bokmål)‬)
 # Exported from translatewiki.net
 #
-# Author: Jon Harald Søby
 # Author: Laaknor
 # Author: McDutchie
 # Author: Nghtwlkr
+# Author: Sjurhamre
+# Author: Unhammer
 # --
 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
 #
@@ -12,20 +13,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-18 19:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 19:47:58+0000\n"
-"Language-Team: Norwegian (bokmål)‬ <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-28 11:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-28 11:49:12+0000\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translatewiki.net/wiki/Portal:nb>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84232); Translate extension (2011-03-11)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
-"X-Language-Code: no\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r107479); Translate extension (2011-10-"
+"30)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
+"X-Language-Code: nb\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 13:01:02+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 10:15:09+0000\n"
+
+#. TRANS: Database error message.
+#, php-format
+msgid ""
+"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work "
+"properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
+"contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
+"again."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error message.
+msgid "An error occurred."
+msgstr "En feil oppstod."
+
+#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
+#, php-format
+msgid ""
+"No configuration file found. Try running the installation program first."
+msgstr ""
+"Konfigurasjonsfilen ble ikke funnet. Prøv å kjøre installasjonsprogrmmet "
+"først."
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
+msgid "Unknown page"
+msgstr "Ukjent side"
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
+#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Ukjent handling"
 
 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
-#. TRANS: Menu item for site administration
 msgid "Access"
 msgstr "Tilgang"
 
@@ -39,9 +70,11 @@ msgstr "Registrering"
 
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
-msgstr "Forhindre anonyme brukere (ikke innlogget) å se nettsted?"
+msgstr "Forhindra anonyme brukarar (ikkje innlogga) i å sjå nettstaden?"
 
 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
+#. TRANS: Checkbox label to show private tags.
+#. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Private"
 msgstr "Privat"
@@ -62,30 +95,89 @@ msgstr "Deaktiver nye registreringer."
 msgid "Closed"
 msgstr "Lukket"
 
-#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
-msgid "Save access settings"
+#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
+#, fuzzy
+msgid "Save access settings."
 msgstr "Lagre tilgangsinnstillinger"
 
-#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
-#. TRANS: Button text for saving theme settings.
+#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
 #. TRANS: Button text in the license admin panel.
 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
+#. TRANS: Submit button text on the sessions administration panel.
+#. TRANS: Button text for saving site settings.
 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
+#. TRANS: Button text to save snapshot settings.
 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Button text to save lists.
 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
+#. TRANS: Text for save button on group edit form.
+#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgstr "Lagre"
 
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Form validation error message.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Form validation error.
+#. TRANS: Form validation error message.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr "Det var et problem med din sesjons-autentisering. Prøv igjen."
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Ikke logget inn."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
+#. TRANS: Client exception.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
+msgid "No such profile."
+msgstr "Ingen slik profil."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
+msgid "No such list."
+msgstr "Ingen slik liste."
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, php-format
+msgid "There was an unexpected error while listing %s."
+msgstr "Det oppstod en uventet feil når %s ble listet opp."
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
+#. TRANS: %s is a profile URL.
+#, php-format
+msgid ""
+"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
+"correctly. Please try retrying later."
+msgstr ""
+"Det oppstod en ukjent feil da brukeren %s skulle legges til listen. Serveren "
+"svare sannsynligvis ikke på riktig måte. Vennligst prøv igjen senere."
+
+#. TRANS: Title after adding a user to a list.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Listed"
+msgstr "Oppført"
+
 #. TRANS: Server error when page not found (404).
 #. TRANS: Server error when page not found (404)
+#. TRANS: Server error when page not found (404).
 msgid "No such page."
 msgstr "Ingen slik side."
 
@@ -93,7 +185,6 @@ msgstr "Ingen slik side."
 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
-#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
@@ -104,7 +195,10 @@ msgstr "Ingen slik side."
 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
+#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
 #. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
@@ -116,36 +210,43 @@ msgstr "Ingen slik side."
 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided.
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
 #. TRANS: Client error.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
 #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
 msgid "No such user."
 msgstr "Ingen slik bruker."
 
-#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
-#, php-format
-msgid "%1$s and friends, page %2$d"
-msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
+#. TRANS: Title of a user's own start page.
+#, fuzzy
+msgid "Home timeline"
+msgstr "%s tidslinje"
 
-#. TRANS: Page title. %s is user nickname
-#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "%s and friends"
-msgstr "%s og venner"
+#. TRANS: Title of another user's start page.
+#. TRANS: %s is the other user's name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s's home timeline"
+msgstr "%s tidslinje"
+
+#. TRANS: %s is user nickname.
+#. TRANS: Feed title.
+#. TRANS: %s is tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Mating for venner av %s (Atom)"
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #, php-format
@@ -153,6 +254,8 @@ msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Mating for venner av %s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
+#. TRANS: Feed title.
+#. TRANS: %s is tagger's nickname.
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Mating for venner av %s (RSS 2.0)"
@@ -188,7 +291,7 @@ msgstr ""
 "Vær den første til å [poste om dette emnet](%%%%action.newnotice%%%%?"
 "status_textarea=%s)!"
 
-#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
+#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@@ -202,9 +305,24 @@ msgstr ""
 "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%) og vær den første "
 "til å poste en!"
 
-#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
-msgid "You and friends"
-msgstr "Du og venner"
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Send invite"
+msgstr "Invitasjoner"
+
+#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, php-format
+msgid "%s and friends"
+msgstr "%s og venner"
 
 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@@ -212,28 +330,14 @@ msgstr "Du og venner"
 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
 msgstr "Oppdateringer fra %1$s og venner på %2$s!"
 
-#. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
-#. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
-#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
-#. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
-#. TRANS: Client error displayed when using an unsupported API format.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
+#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
+#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
 msgid "API method not found."
 msgstr "API-metode ikke funnet."
 
+#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
+#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
 msgid "This method requires a POST."
@@ -253,21 +357,10 @@ msgstr "Du må angi en verdi for parameteren 'device' med en av: sms, im, none."
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
-#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
 msgid "Could not update user."
 msgstr "Kunne ikke oppdatere bruker."
 
-#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
-#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
-#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
-#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
-#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
+#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
 msgid "User has no profile."
 msgstr "Brukeren har ingen profil."
 
@@ -278,7 +371,6 @@ msgstr "Kunne ikke lagre profil."
 
 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
-#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
 #, php-format
 msgid ""
 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
@@ -293,24 +385,7 @@ msgstr[1] ""
 "Tjeneren kunne ikke håndtere så mye POST-data (%s bytes) på grunn av sin "
 "gjeldende konfigurasjon."
 
-#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
-#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
-#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
-msgid "Unable to save your design settings."
-msgstr "Kunne ikke lagre dine innstillinger for utseende."
-
-#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
-msgid "Could not update your design."
-msgstr "Kunne ikke oppdatere din profils utseende."
-
 #. TRANS: Title for Atom feed.
-#, fuzzy
 msgctxt "ATOM"
 msgid "Main"
 msgstr "Hoved"
@@ -356,6 +431,22 @@ msgstr "Blokkering av bruker mislyktes."
 msgid "Unblock user failed."
 msgstr "Oppheving av blokkering av bruker mislyktes."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
+#, fuzzy
+msgid "No conversation ID."
+msgstr "Samtale"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No conversation with ID %d."
+msgstr "Samtale"
+
+#. TRANS: Title for conversion timeline.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Conversation"
+msgstr "Samtale"
+
 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Direct messages from %s"
@@ -395,11 +486,12 @@ msgid "Recipient user not found."
 msgstr "Fant ikke mottakeren."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
-#, fuzzy
 msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
-msgstr "Kan ikke sende direktemeldinger til brukere du ikke er venn med."
+msgstr "Du kan ikke sende direktemeldinger til brukere som ikke er din venn."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
+#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
+#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
 msgid ""
 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr ""
@@ -505,6 +597,8 @@ msgstr "Fullt navn er for langt (maks 255 tegn)."
 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: Group edit form validation error.
+#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list.
+#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: Form validation error in New application form.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
 #. TRANS: Group create form validation error.
@@ -620,14 +714,13 @@ msgstr "%1$s grupper %2$s er et medlem av."
 msgid "%s groups"
 msgstr "%s grupper"
 
-#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s is a site name.
 #, php-format
 msgid "groups on %s"
 msgstr "grupper på %s"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
 msgid "You must be an admin to edit the group."
 msgstr "Du må være en administrator for å redigere gruppen."
@@ -650,9 +743,61 @@ msgstr "Kallenavn kan kun ha små bokstaver og tall og ingen mellomrom."
 
 #. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname.
 #. TRANS: Group create form validation error.
-#, fuzzy
 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
-msgstr "Alias kan ikke være det samme som kallenavn."
+msgstr "Aliaset kan ikke være det samme som kallenavnet."
+
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+msgid "List not found."
+msgstr "Finner ikke listen."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
+msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
+msgstr "Du kan ikke oppdatere lister som ikke tilhører deg."
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list.
+msgid "An error occured."
+msgstr "En feil oppstod."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
+msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
+msgstr "Du kan ikke slette lister som ikke tilhører deg."
+
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
+msgid "The specified user is not a member of this list."
+msgstr "Den angitte brukeren er ikke et medlem av denne listen."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
+msgid "You are not allowed to add members to this list."
+msgstr "Du har ikke tillatelse til å legge til medlemmer i denne listen."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
+msgid "You must specify a member."
+msgstr "Du må angi et medlem."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
+msgid "You are not allowed to remove members from this list."
+msgstr "Du har ikke tillatelse til å fjerne medlemmer fra denne listen."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
+msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
+msgstr "Brukeren du prøver å fjerne fra listen er ikke et medlem."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
+msgid "A list must have a name."
+msgstr "En liste må ha et navn."
+
+#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
+msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
+msgstr "Den valgte brukeren abonnerer ikke på denne listen."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
+msgid "You are not subscribed to this list."
+msgstr "Du abonnerer ikke på denne listen."
 
 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
 msgid "Upload failed."
@@ -661,7 +806,7 @@ msgstr "Opplasting feilet."
 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
 #, fuzzy
 msgid "Invalid request token or verifier."
-msgstr "Ugyldig symbol."
+msgstr "Ugyldig bekreftelseskode."
 
 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
 msgid "No oauth_token parameter provided."
@@ -670,22 +815,13 @@ msgstr "Ingen verdi for oauth_token er oppgitt."
 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
 #, fuzzy
 msgid "Invalid request token."
-msgstr "Ugyldig symbol."
+msgstr "Ugyldig bekreftelsesnøkkel."
 
 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
 #, fuzzy
 msgid "Request token already authorized."
 msgstr "Du er ikke autorisert."
 
-#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
-#. TRANS: Form validation error message.
-#. TRANS: Form validation error.
-#. TRANS: Form validation error message.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr "Det var et problem med din sesjons-autentisering. Prøv igjen."
-
 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
 msgid "Invalid nickname / password!"
 msgstr "Ugyldig kallenavn / passord!"
@@ -696,7 +832,6 @@ msgstr "Databasefeil ved innsetting av oauth_token_association."
 
 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
-#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
@@ -705,7 +840,6 @@ msgstr "Databasefeil ved innsetting av oauth_token_association."
 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
-#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr "Uventet skjemainnsending."
 
@@ -748,10 +882,10 @@ msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
-#. TRANS: Field label on login page.
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
-#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
+#. TRANS: Field label on group edit form.
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nick"
 
@@ -831,19 +965,10 @@ msgstr "Du kan ikke slette statusen til en annen bruker."
 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
+#. TRANS: Client error displayed trying to show a non-existing notice.
 msgid "No such notice."
 msgstr "Ingen slik notis."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
-#. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
-msgid "Cannot repeat your own notice."
-msgstr "Kan ikke gjenta din egen notis."
-
-#. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
-#. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
-msgid "Already repeated that notice."
-msgstr "Allerede gjentatt den notisen."
-
 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
@@ -886,8 +1011,11 @@ msgstr "Slettet notis %d"
 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
 msgstr "Klienten må angi en 'status'-parameter med en verdi."
 
+#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
+#. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail contains too many characters.
 #, php-format
 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
@@ -900,6 +1028,8 @@ msgstr "Foreldrenotis ikke funnet."
 
 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
+#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
+#. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
 #, php-format
 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
@@ -924,6 +1054,12 @@ msgstr "%1$s / Favoritter fra %2$s"
 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
 msgstr "%1$s-oppdateringer markert som favoritt av %2$s / %3$s."
 
+#. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
+#. TRANS: %s is the error message.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not generate feed for list - %s"
+msgstr "Kunne ikke opprette alias."
+
 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
 #, php-format
@@ -969,9 +1105,11 @@ msgstr "%1$s oppdateringer som svarer på oppdateringer fra %2$s / %3$s."
 msgid "Repeats of %s"
 msgstr "Repetisjoner av %s"
 
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me.
+#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is the user profile name.
+#, php-format
 msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
-msgstr "%s /@%s) la din notis til som en favoritt"
+msgstr "%1$s notiser som %2$s / %3$s har gjentatt."
 
 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
 #. TRANS: %s is the tag.
@@ -983,6 +1121,8 @@ msgstr "Notiser merket med %s"
 
 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
+#. TRANS: Tag feed description.
+#. TRANS: %1$s is the tag name, %2$s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
 msgstr "Oppdateringer merket med %1$s på %2$s!"
@@ -1037,11 +1177,135 @@ msgstr "API-metode under utvikling."
 msgid "User not found."
 msgstr "Bruker ikke funnet."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
-#. TRANS: Client exception.
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
-msgid "No such profile."
-msgstr "Ingen slik profil."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
+msgid "You must be logged in to leave a group."
+msgstr "Du må være innlogget for å forlate en gruppe."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
+#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
+#. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
+#. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
+#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
+#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
+#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
+msgid "No such group."
+msgstr "Ingen slik gruppe."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
+#. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
+msgid "No nickname or ID."
+msgstr "ngen kallenavn eller ID."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
+msgid "Must be logged in."
+msgstr "Må være logget inn."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without
+#. TRANS: being a group administrator.
+msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
+msgstr ""
+"Kun gruppens administrator kan godkjenne eller avbryte "
+"medlemskapsforespørsler."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve.
+msgid "Must specify a profile."
+msgstr "Må angi en profil."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-existing request.
+#. TRANS: %s is a nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group join request.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
+msgstr "%s er ikke i moderasjonskøen for denne gruppen."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
+msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
+msgstr "Intern feil: Fikk verken forespørsel om å annullere eller avbryte."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny  subscription
+msgid "Internal error: received both cancel and abort."
+msgstr "Intern feil: Fikk både forespørsel om å annullere og avbryte."
+
+#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails.
+#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
+msgstr "Kunne ikke avbryte %1$s forespørsel om å bli med i gruppen %2$s."
+
+#. TRANS: Title for leave group page after group join request is approved/disapproved.
+#. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TITLE"
+msgid "%1$s's request for %2$s"
+msgstr "%1$s sin status på %2$s"
+
+#. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
+msgid "Join request approved."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request.
+msgid "Join request canceled."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
+msgstr "En liste over brukerne i denne gruppen."
+
+#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails.
+#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
+msgstr "Kunne ikke legge bruker %1$s til gruppe %2$s."
+
+#. TRANS: Title for subscription approval ajax return
+#. TRANS: %1$s is the approved user's nickname
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TITLE"
+msgid "%1$s's request"
+msgstr "%1$s sin status på %2$s"
+
+#. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
+#, fuzzy
+msgid "Subscription approved."
+msgstr "Abonnement"
+
+#. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request.
+#, fuzzy
+msgid "Subscription canceled."
+msgstr "Autorisasjon kansellert."
 
 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
@@ -1078,7 +1342,7 @@ msgstr "Legg til i favoritter"
 #. TRANS: Title for group membership feed.
 #. TRANS: %s is a username.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "%s group memberships"
+msgid "Group memberships of %s"
 msgstr "%s gruppemedlemmer"
 
 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
@@ -1092,81 +1356,44 @@ msgstr "%1$s grupper %2$s er et medlem av."
 msgid "Cannot add someone else's membership."
 msgstr "Kan ikke legge til noen andres abonnement"
 
-#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
-#. TRANS: Do not translate POST.
+#. TRANS: Client error displayed when not using the join verb.
 #, fuzzy
 msgid "Can only handle join activities."
 msgstr "Kan bare håndtere POST-handlinger."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
-#, fuzzy
 msgid "Unknown group."
-msgstr "Ukjent"
+msgstr "Ukjent gruppe."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
-#, fuzzy
 msgid "Already a member."
-msgstr "Alle medlemmer"
+msgstr "Allerede et medlem."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
 msgid "Blocked by admin."
-msgstr ""
+msgstr "Blokkert av admin."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
-#, fuzzy
 msgid "No such favorite."
-msgstr "Ingen slik fil."
+msgstr "Ingen slik favoritt."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
-#, fuzzy
 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
-msgstr "Kunne ikke slette favoritt."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
-#. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
-#. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
-#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
-#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
-#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
-#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
-msgid "No such group."
-msgstr "Ingen slik gruppe."
+msgstr "Kan ikke slette en annens favoritt."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
-#, fuzzy
 msgid "Not a member."
-msgstr "Alle medlemmer"
+msgstr "Ikke et medlem."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
-#, fuzzy
 msgid "Cannot delete someone else's membership."
-msgstr "Kunne ikke slette favoritt."
+msgstr "Kan ikke slette en annens medlemskap."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "No such profile id: %d."
-msgstr "Ingen slik profil."
+msgstr "Ingen slik profil-id: %d."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
@@ -1175,15 +1402,14 @@ msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
 msgstr "Ikke autorisert."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
-#, fuzzy
 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
-msgstr "Kunne ikke slette favoritt."
+msgstr "Kan ikke slette en annens abonnement."
 
 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
-msgstr "Fjernabonner"
+msgstr "Personer som %1$s har abonnert på på %2$s"
 
 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
 msgid "Can only handle Follow activities."
@@ -1212,7 +1438,6 @@ msgstr "Ingen slike vedlegg."
 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
@@ -1238,14 +1463,6 @@ msgstr "Brukerbilde"
 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
 msgstr "Du kan laste opp en personlig avatar. Maks filstørrelse er %s."
 
-#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
-#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
-#. TRANS: while the user has no profile.
-msgid "User without matching profile."
-msgstr "Bruker uten samsvarende profil."
-
 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
@@ -1268,6 +1485,9 @@ msgstr "Forhåndsvis"
 
 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
 #. TRANS: Button text for user account deletion.
+#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
+#. TRANS: Button text for deleting a group.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
@@ -1373,9 +1593,8 @@ msgid "No"
 msgstr "Nei"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
-#, fuzzy
 msgid "Do not block this user."
-msgstr "Ikke blokker denne brukeren"
+msgstr "Ikke blokker denne brukeren."
 
 #. TRANS: Button label on the user block form.
 #. TRANS: Button label on the delete application form.
@@ -1383,14 +1602,14 @@ msgstr "Ikke blokker denne brukeren"
 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
 #. TRANS: Button label on the delete user form.
 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
+#. TRANS: Button text to repeat a notice on notice repeat form.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
-#, fuzzy
 msgid "Block this user."
-msgstr "Blokker denne brukeren"
+msgstr "Blokker denne brukeren."
 
 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
 msgid "Failed to save block information."
@@ -1432,6 +1651,35 @@ msgstr "Opphev blokkering av denne brukeren"
 msgid "Post to %s"
 msgstr "Post til %s"
 
+#. TRANS: Title for leave group page after leaving.
+#. TRANS: %s$s is the leaving user's name, %2$s is the group name.
+#. TRANS: Title for leave group page after leaving.
+#, php-format
+msgctxt "TITLE"
+msgid "%1$s left group %2$s"
+msgstr "%1$s forlot gruppen %2$s"
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID.
+msgid "No profile ID in request."
+msgstr "Ingen profil-ID i forespørselen."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page.
+#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a non-existing profile ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
+msgid "No profile with that ID."
+msgstr "Ingen profil med den ID'en."
+
+#. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Unsubscribed"
+msgstr "Avsluttet abonnement"
+
 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
 msgid "No confirmation code."
 msgstr "Ingen bekreftelseskode."
@@ -1456,14 +1704,12 @@ msgstr "Den adressen har allerede blitt bekreftet."
 
 #. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
-#, fuzzy
 msgid "Could not update user IM preferences."
-msgstr "Kunne ikke oppdatere brukeroppføring."
+msgstr "Kunne ikke oppdatere brukerinnstillinger for lynmeldinger."
 
 #. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails.
-#, fuzzy
 msgid "Could not insert user IM preferences."
-msgstr "Kunne ikke sette inn bekreftelseskode."
+msgstr "Kunne ikke sette inn brukerinnstillinger for lynmeldinger."
 
 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
@@ -1484,53 +1730,58 @@ msgstr "Adressen «%s» har blitt bekreftet for din konto."
 msgid "Conversation"
 msgstr "Samtale"
 
-#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Notices"
-msgstr "Notiser"
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy
+msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Notismating for %s (Atom)"
 
-#. TRANS: Title for conversation page.
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #, fuzzy
+msgid "Conversation feed (RSS 2.0)"
+msgstr "Notismating for %s (RSS 2.0)"
+
+#. TRANS: Title for conversation page.
+#. TRANS: Title for page that shows a notice.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Notice"
-msgstr "Notiser"
+msgstr "Notis"
 
 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
-#, fuzzy
 msgid "Only logged-in users can delete their account."
-msgstr "Bare innloggede brukere kan repetere notiser."
+msgstr "Bare innloggede brukere kan slette sin konto."
 
 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
-#, fuzzy
 msgid "You cannot delete your account."
-msgstr "Du kan ikke slette brukere."
+msgstr "Du kan ikke slette kontoen din."
 
 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
 msgid "I am sure."
-msgstr ""
+msgstr "Jeg er sikker."
 
 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
 #, php-format
 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
-msgstr ""
+msgstr "Du må skrive nøyaktig «%s» i boksen."
 
 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
-#, fuzzy
 msgid "Account deleted."
-msgstr "Avatar slettet."
+msgstr "Konto slettet."
 
 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
-#, fuzzy
 msgid "Delete account"
-msgstr "Opprett en konto"
+msgstr "Slett konto"
 
 #. TRANS: Form text for user deletion form.
 msgid ""
 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
 "server."
 msgstr ""
+"Dette vil <strong>permanent slette</strong> kontodataene dine fra denne "
+"tjeneren."
 
 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
@@ -1539,6 +1790,8 @@ msgid ""
 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
 "deletion."
 msgstr ""
+"Du anbefales på det sterkeste å <a href=\"%s\">sikkerhetskopiere dataene "
+"dine</a> før sletting."
 
 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
@@ -1547,14 +1800,14 @@ msgstr "Bekreft"
 
 #. TRANS: Input title for the delete account field.
 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
-msgstr "Du kan ikke slette brukere."
+msgstr "Skriv inn «%s» for å bekrefte at du vil slette kontoen din."
 
 #. TRANS: Button title for user account deletion.
 #, fuzzy
-msgid "Permanently delete your account"
-msgstr "Du kan ikke slette brukere."
+msgid "Permanently delete your account."
+msgstr "Slett kontoen din permanent"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
 msgid "You must be logged in to delete an application."
@@ -1566,9 +1819,11 @@ msgstr "Program ikke funnet."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
+#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application for which the logged in user is not the owner.
 msgid "You are not the owner of this application."
 msgstr "Du er ikke eieren av dette programmet."
 
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem with your session token."
@@ -1590,25 +1845,17 @@ msgstr ""
 "brukertilkoblinger."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
-#, fuzzy
 msgid "Do not delete this application."
-msgstr "Ikke slett dette programmet"
+msgstr "Ikke slett dette programmet."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
-#, fuzzy
 msgid "Delete this application."
-msgstr "Slett dette programmet"
+msgstr "Slett dette programmet."
 
 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
 msgid "You must be logged in to delete a group."
 msgstr "Du må være innlogget for å slette en gruppe."
 
-#. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
-msgid "No nickname or ID."
-msgstr "ngen kallenavn eller ID."
-
 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
 msgid "You are not allowed to delete this group."
 msgstr "Du har ikke tillatelse til å slette denne gruppen."
@@ -1631,14 +1878,14 @@ msgid "Delete group"
 msgstr "Slett gruppe"
 
 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
 "will still appear in individual timelines."
 msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil slette denne brukeren? Dette vil slette alle data "
-"om brukeren fra databasen, uten sikkerhetskopi."
+"Er du sikker på at du vil slette denne gruppen? Dette vil slette alle data "
+"om gruppen fra databasen, uten sikkerhetskopi. Offentlige innlegg til denne "
+"gruppen vil fortsatt vises i individuelle tidslinjer."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
 #, fuzzy
@@ -1646,27 +1893,8 @@ msgid "Do not delete this group."
 msgstr "Ikke slett denne gruppen"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
-#, fuzzy
 msgid "Delete this group."
-msgstr "Slett denne gruppen"
-
-#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to log out when not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to access the "make admin" page while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
-#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
-msgid "Not logged in."
-msgstr "Ikke logget inn."
+msgstr "Slett denne gruppen."
 
 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
 msgid ""
@@ -1686,14 +1914,12 @@ msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne notisen?"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
-#, fuzzy
 msgid "Do not delete this notice."
-msgstr "Ikke slett denne notisen"
+msgstr "Ikke slett denne notisen."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#, fuzzy
 msgid "Delete this notice."
-msgstr "Slett denne notisen"
+msgstr "Slett denne notisen."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
 msgid "You cannot delete users."
@@ -1704,7 +1930,6 @@ msgid "You can only delete local users."
 msgstr "Du kan bare slette lokale brukere."
 
 #. TRANS: Title of delete user page.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Delete user"
 msgstr "Slett bruker"
@@ -1722,173 +1947,104 @@ msgstr ""
 "om brukeren fra databasen, uten sikkerhetskopi."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
-#, fuzzy
 msgid "Do not delete this user."
-msgstr "Ikke slett denne gruppen"
+msgstr "Ikke slett denne brukeren."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
-#, fuzzy
 msgid "Delete this user."
-msgstr "Slett denne brukeren"
-
-#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
-msgid "Design"
-msgstr "Utseende"
+msgstr "Slett denne brukeren."
 
-#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
-msgid "Design settings for this StatusNet site"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
-msgid "Invalid logo URL."
-msgstr "Ugyldig logo-URL."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
+msgid "This notice is not a favorite!"
+msgstr "Denne notisen er ikke en favoritt!"
 
-#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
-msgid "Invalid SSL logo URL."
-msgstr "Ugyldig SSL-logo-URL."
+#. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
+msgid "Add to favorites"
+msgstr "Legg til i favoritter"
 
-#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
-#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
+#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
+#. TRANS: %s is the non-existing document.
 #, php-format
-msgid "Theme not available: %s."
-msgstr "Tema ikke tilgjengelig: %s."
-
-#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
-msgid "Change logo"
-msgstr "Endre logo"
-
-#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
-msgid "Site logo"
-msgstr "Nettstedslogo"
-
-#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
-msgid "SSL logo"
-msgstr "SSL-logo"
-
-#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
-msgid "Change theme"
-msgstr "Endre tema"
-
-#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
-msgid "Site theme"
-msgstr "Nettstedstema"
-
-#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
-msgid "Theme for the site."
-msgstr "Tema for nettstedet."
-
-#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
-msgid "Custom theme"
-msgstr "Egendefinert tema"
-
-#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
-msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
-msgstr "Du kan laste opp et egendefinert StatusNet-tema som et .ZIP-arkiv."
-
-#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
-msgid "Change background image"
-msgstr "Endre bakgrunnsbilde"
+msgid "No such document \"%s\"."
+msgstr "Inget slikt dokument «%s»."
 
-#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
-#. TRANS: Field label for background color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
-msgid "Background"
-msgstr "Bakgrunn"
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Home"
+msgstr "Hjemmesiden"
 
-#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
-#, php-format
-msgid ""
-"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
-"$s."
+msgctxt "MENU"
+msgid "Docs"
 msgstr ""
-"Du kan laste opp et bakgrunnsbilde for nettstedet. Maks filstørrelse er %1$s."
-
-#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
-msgid "On"
-msgstr "På"
 
-#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
-msgid "Off"
-msgstr "Av"
-
-#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
-#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
-#. TRANS: use of the uploaded profile image.
-msgid "Turn background image on or off."
-msgstr "Slå på eller av bakgrunnsbilde."
-
-#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
-#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
-msgid "Tile background image"
-msgstr "Gjenta bakgrunnsbildet"
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
 
-#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
 #, fuzzy
-msgid "Change colors"
-msgstr "Endre farger"
-
-#. TRANS: Field label for content color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
-msgid "Content"
-msgstr "Innhold"
-
-#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
-msgid "Sidebar"
-msgstr "Sidelinje"
+msgid "Getting started"
+msgstr "Innstillinger lagret."
 
-#. TRANS: Field label for text color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "About"
+msgstr "Om"
 
-#. TRANS: Field label for link color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
-msgid "Links"
-msgstr "Lenker"
+#, fuzzy
+msgid "About this site"
+msgstr "Opphev blokkering av denne brukeren"
 
-#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansert"
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "FAQ"
+msgstr "OSS/FAQ"
 
-#. TRANS: Field label for custom CSS.
-msgid "Custom CSS"
-msgstr "Egendefinert CSS"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
 
-#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
 #, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Use defaults"
-msgstr "Bruk standard"
+msgctxt "MENU"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
 
-#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
 #, fuzzy
-msgid "Restore default designs."
-msgstr "Gjenopprett standardutseende"
+msgid "Contact info"
+msgstr "Kontakt"
 
-#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
 #, fuzzy
-msgid "Reset back to default."
-msgstr "Tilbakestill til standardverdier"
+msgctxt "MENU"
+msgid "Tags"
+msgstr "Tagger"
+
+msgid "Using tags"
+msgstr ""
 
-#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 #, fuzzy
-msgid "Save design."
-msgstr "Lagre utseende"
+msgctxt "MENU"
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupper"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
-msgid "This notice is not a favorite!"
-msgstr "Denne notisen er ikke en favoritt!"
+#, fuzzy
+msgid "Using groups"
+msgstr "Brukergrupper"
 
-#. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
-msgid "Add to favorites"
-msgstr "Legg til i favoritter"
+msgctxt "MENU"
+msgid "API"
+msgstr ""
 
-#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
-#. TRANS: %s is the non-existing document.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "No such document \"%s\"."
-msgstr "Inget slikt dokument «%s»"
+msgid "RESTful API"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
 #. TRANS: Form legend.
@@ -1900,6 +2056,7 @@ msgid "You must be logged in to edit an application."
 msgstr "Du må være innlogget for å redigere et program."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed trying to display a non-existing OAuth application.
 msgid "No such application."
 msgstr "Inget slikt program."
 
@@ -1987,9 +2144,75 @@ msgid "Invalid alias: \"%s\""
 msgstr "Ugyldig alias: «%s»"
 
 #. TRANS: Group edit form success message.
+#. TRANS: Edit list form success message.
 msgid "Options saved."
 msgstr "Lagret valg."
 
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Delete %s list"
+msgstr "Slett listen %s"
+
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Edit list %s"
+msgstr "Rediger listen %s"
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
+msgid "No tagger or ID."
+msgstr "Ingen markør eller ID."
+
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
+msgid "Not a local user."
+msgstr "Ingen slik bruker."
+
+#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created.
+#, fuzzy
+msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
+msgstr "Du må være en administrator for å redigere gruppen."
+
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
+#, fuzzy
+msgid "Use this form to edit the list."
+msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppen."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
+#, fuzzy
+msgid "Delete aborted."
+msgstr "Slett notis"
+
+#. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
+msgid ""
+"Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and "
+"membership records. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
+#, fuzzy
+msgid "Invalid tag."
+msgstr "Ugyldig størrelse"
+
+#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present.
+#. TRANS: %s is the already present tag.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "You already have a tag named %s."
+msgstr "Du har allerede gjentatt den notisen."
+
+#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private.
+msgid ""
+"Setting a public tag as private will permanently remove all the existing "
+"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
+#, fuzzy
+msgid "Could not update list."
+msgstr "Kunne ikke oppdatere bruker."
+
 #. TRANS: Title for e-mail settings.
 msgid "Email settings"
 msgstr "E-postinnstillinger"
@@ -2014,6 +2237,7 @@ msgstr "Nåværende bekreftede e-postadresse"
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
+#. TRANS: Button text to untag a profile.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
@@ -2037,6 +2261,7 @@ msgstr "E-postadresse («brukernavn@eksempel.org»)"
 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
+#. TRANS: Button text to tag a profile.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Add"
 msgstr "Legg til"
@@ -2115,6 +2340,7 @@ msgstr "Klarer ikke normalisere epostadressen"
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a valid e-mail address.
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a valid contact address.
 msgid "Not a valid email address."
 msgstr "Ugyldig e-postadresse."
 
@@ -2201,6 +2427,7 @@ msgstr "Fjern favoritt"
 
 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
 #. TRANS: Title for favourited notices section.
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Popular notices"
 msgstr "Populære notiser"
 
@@ -2242,6 +2469,8 @@ msgstr ""
 #. TRANS: %s is a user's nickname.
 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
 #, php-format
 msgid "%s's favorite notices"
 msgstr "%s sine favorittnotiser"
@@ -2254,6 +2483,7 @@ msgstr "Oppdateringer markert som favoritt av %1$s på %2$s!"
 
 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
 #. TRANS: Title for featured users section.
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Featured users"
 msgstr "Profilerte brukere"
 
@@ -2285,39 +2515,6 @@ msgstr "Ingen vedlegg."
 msgid "No uploaded attachments."
 msgstr "Ingen opplastede vedlegg."
 
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
-msgid "Not expecting this response!"
-msgstr "Forventet ikke denne responsen!"
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
-msgid "User being listened to does not exist."
-msgstr "Brukeren som lyttes til finnes ikke."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
-#. TRANS: Client error displayed when using remote subscribe for a local entity.
-msgid "You can use the local subscription!"
-msgstr "Du kan bruke det lokale abonnementet!"
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
-msgid "That user has blocked you from subscribing."
-msgstr "Brukeren har blokkert deg fra å abonnere."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
-msgid "You are not authorized."
-msgstr "Du er ikke autorisert."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
-msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
-msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-msgstr "Fjerntjeneste bruker ukjent versjon av OMB-protokollen."
-
-#. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
-msgid "Error updating remote profile."
-msgstr "Feil ved oppdatering av fjernprofil."
-
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
 msgid "No such file."
 msgstr "Ingen slik fil."
@@ -2352,14 +2549,6 @@ msgstr "Bruker har allerede denne rollen."
 msgid "No profile specified."
 msgstr "Ingen profil oppgitt."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
-#. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page.
-#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
-msgid "No profile with that ID."
-msgstr "Ingen profil med den ID'en."
-
 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
 #. TRANS: Client error displayed when not providing a group ID on the Make Admin page.
@@ -2410,36 +2599,11 @@ msgid "Database error blocking user from group."
 msgstr "Databasefeil ved blokkering av bruker fra gruppe."
 
 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
 msgid "No ID."
 msgstr "Ingen ID."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
-msgid "You must be logged in to edit a group."
-msgstr "Du må være logget inn for å redigere en gruppe."
-
-#. TRANS: Title group design settings page.
-msgid "Group design"
-msgstr "Gruppeutseende"
-
-#. TRANS: Instructions for group design settings page.
-msgid ""
-"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
-"palette of your choice."
-msgstr ""
-"Tilpass hvordan gruppen din ser ut med et bakgrunnsbilde og en fargepalett "
-"av ditt valg."
-
-#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
-#, fuzzy
-msgid "Unable to update your design settings."
-msgstr "Kunne ikke lagre dine innstillinger for utseende."
-
-#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
-#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
-msgid "Design preferences saved."
-msgstr "Utseende lagret."
-
 #. TRANS: Title for group logo settings page.
 #. TRANS: Group logo form legend.
 msgid "Group logo"
@@ -2488,35 +2652,28 @@ msgstr "%1$s gruppemedlemmer, side %2$d"
 msgid "A list of the users in this group."
 msgstr "En liste over brukerne i denne gruppen."
 
-#. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
-msgid "Admin"
-msgstr "Administrator"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
+msgid "Only the group admin may approve users."
+msgstr ""
 
-#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Block"
-msgstr "Blokker"
+#. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
+#. TRANS: %s is the name of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s group members awaiting approval"
+msgstr "%s gruppemedlemmer"
 
-#. TRANS: Submit button title.
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Block this user"
-msgstr "Blokker denne brukeren"
-
-#. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
-msgid "Make user an admin of the group"
-msgstr "Gjør brukeren til en administrator for gruppen"
-
-#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Make Admin"
-msgstr "Gjør til administrator"
+#. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
+#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
+msgstr "%1$s gruppemedlemmer, side %2$d"
 
-#. TRANS: Submit button title.
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Make this user an admin"
-msgstr "Gjør denne burkeren til administrator"
+#. TRANS: Page notice for group members page.
+#, fuzzy
+msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
+msgstr "En liste over brukerne i denne gruppen."
 
-#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name.
 #, php-format
 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
 msgstr "Oppdateringer fra medlemmer av %1$s på %2$s!"
@@ -2553,6 +2710,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
 #. TRANS: Link text on group page to create a new group.
+#. TRANS: Form legend for group edit form.
 msgid "Create a new group"
 msgstr "Opprett en ny gruppe"
 
@@ -2572,6 +2730,7 @@ msgstr "Gruppesøk"
 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
 #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
 #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
+#. TRANS: Output when there are no results for a search.
 msgid "No results."
 msgstr "Ingen resultat."
 
@@ -2617,8 +2776,8 @@ msgstr "Innstillinger for direktemeldinger"
 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
-"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
-"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
+"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
+"Configure your addresses and settings below."
 msgstr ""
 "Du kan sende og motta notiser gjennom Jabber/GTalk [direktemeldinger](%%doc."
 "im%%). Konfigurer adresse og innstillinger under."
@@ -2649,10 +2808,9 @@ msgstr "Direktemeldingsadresse"
 #. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name.
 #, php-format
 msgid "%s screenname."
-msgstr ""
+msgstr "%s skjermnavn."
 
 #. TRANS: Header for IM preferences form.
-#, fuzzy
 msgid "IM Preferences"
 msgstr "Direktemeldingsinnstillinger"
 
@@ -2687,9 +2845,8 @@ msgid "Preferences saved."
 msgstr "Innstillinger lagret."
 
 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
-#, fuzzy
 msgid "No screenname."
-msgstr "Ingen kallenavn."
+msgstr "Ingen skjermnavn."
 
 #. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM address.
 #, fuzzy
@@ -2834,29 +2991,6 @@ msgstr ""
 "Bruk dette skjemaet for å invitere dine venner og kollegaer til å bruke "
 "denne tjenesten."
 
-#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
-msgid "Email addresses"
-msgstr "E-postadresser"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
-#, fuzzy
-msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
-msgstr "Adresser til venner som skal inviteres (én per linje)"
-
-#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
-msgid "Personal message"
-msgstr "Personlig melding"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
-msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
-msgstr "Om du vil kan du legge til en personlig melding i invitasjonen."
-
-#. TRANS: Send button for inviting friends
-#. TRANS: Button text for sending notice.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Send"
-msgstr "Send"
-
 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
 #. TRANS: the StatusNet sitename.
@@ -2864,62 +2998,6 @@ msgstr "Send"
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
 
-#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
-#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
-#. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
-#. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
-#. TRANS: to register with the StatusNet site.
-#, php-format
-msgid ""
-"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
-"\n"
-"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
-"you know and people who interest you.\n"
-"\n"
-"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
-"with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
-"share your interests.\n"
-"\n"
-"%1$s said:\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
-"\n"
-"%5$s\n"
-"\n"
-"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
-"invitation.\n"
-"\n"
-"%6$s\n"
-"\n"
-"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
-"time.\n"
-"\n"
-"Sincerely, %2$s\n"
-msgstr ""
-"%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
-"\n"
-"%$2s er en mikrobloggingteneste som lar deg holde deg oppdatert på folk du "
-"kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
-"\n"
-"Du kan også dele nyheter om deg sjelv, dine tanker eller livet ditt på "
-"nettet med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med "
-"like interesser.\n"
-"\n"
-"%1$s sa:\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"Du kan se profilsiden til %1$s på %2$s her:\n"
-"\n"
-"%5$s\n"
-"\n"
-"Hvis du vil prøva tjenesten, klikk på lenken nedenfor for å akseptere "
-"invitasjonen.\n"
-"\n"
-"Vennlig hilsen, %2$s\n"
-
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
 msgid "You must be logged in to join a group."
 msgstr "Du må være innlogget for å bli med i en gruppe."
@@ -2930,21 +3008,16 @@ msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s joined group %2$s"
 msgstr "%1$s ble med i gruppen %2$s"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
-msgid "You must be logged in to leave a group."
-msgstr "Du må være innlogget for å forlate en gruppe."
+#. TRANS: Exception thrown when there is an unknown error joining a group.
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error joining group."
+msgstr "Ukjent"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
 msgid "You are not a member of that group."
 msgstr "Du er ikke et medlem av den gruppen."
 
-#. TRANS: Title for leave group page after leaving.
-#, fuzzy, php-format
-msgctxt "TITLE"
-msgid "%1$s left group %2$s"
-msgstr "%1$s forlot gruppe %2$s"
-
 #. TRANS: User admin panel title
 msgctxt "TITLE"
 msgid "License"
@@ -2989,6 +3062,7 @@ msgid "License selection"
 msgstr "Lisensvalg"
 
 #. TRANS: License option in the license admin panel.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
 msgid "Private"
 msgstr "Privat"
 
@@ -3050,12 +3124,6 @@ msgstr "Adresse til et bilde som vises med lisensen."
 msgid "Save license settings."
 msgstr "Lagre lisensinnstillinger"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Allerede innlogget."
-
 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials.
 msgid "Incorrect username or password."
 msgstr "Feil brukernavn eller passord."
@@ -3073,6 +3141,11 @@ msgstr "Logg inn"
 msgid "Login to site"
 msgstr "Logg inn på nettstedet"
 
+#. TRANS: Field label on login page.
+#, fuzzy
+msgid "Username or email address"
+msgstr "Kallenavn eller e-postadresse"
+
 #. TRANS: Checkbox label label on login page.
 #. TRANS: Checkbox label on account registration page.
 msgid "Remember me"
@@ -3162,7 +3235,7 @@ msgstr "Nettadresse til kilde kreves."
 msgid "Could not create application."
 msgstr "Kunne ikke opprette program."
 
-#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
+#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
 #, fuzzy
 msgid "Invalid image."
 msgstr "Ugyldig størrelse"
@@ -3202,13 +3275,6 @@ msgstr "Inget innhold."
 msgid "No recipient specified."
 msgstr "Ingen mottaker oppgitt."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
-#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
-msgid ""
-"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
-msgstr ""
-"Ikke send en melding til degselv; bare hvisk det stille til degselv istedet."
-
 #. TRANS: Page title after sending a direct message.
 msgid "Message sent"
 msgstr "Melding sendt"
@@ -3227,6 +3293,9 @@ msgid "Ajax Error"
 msgstr "Ajax-feil"
 
 #. TRANS: Page title for sending a new notice.
+#. TRANS: Title for form to send a new notice.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
 msgid "New notice"
 msgstr "Ny notis"
 
@@ -3372,10 +3441,13 @@ msgid "Notice %s not found."
 msgstr "Foreldrenotis ikke funnet."
 
 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice has not profile.
+#. TRANS: Server error displayed trying to show a notice without a connected profile.
 msgid "Notice has no profile."
 msgstr "Notisen har ingen profil."
 
 #. TRANS: oEmbed title. %1$s is the author name, %2$s is the creation date.
+#. TRANS: Title of the page that shows a notice.
+#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is the notice creation date/time.
 #, php-format
 msgid "%1$s's status on %2$s"
 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
@@ -3407,6 +3479,33 @@ msgstr "Bare %s-nettadresser over vanlig HTTP."
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "Ikke et støttet dataformat."
 
+#. TRANS: Page title for profile settings.
+#, fuzzy
+msgid "Old school UI settings"
+msgstr "Innstillinger for direktemeldinger"
+
+#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
+msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
+#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
+msgid "Settings saved."
+msgstr "Innstillinger lagret."
+
+msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines"
+msgstr ""
+
+msgid "Show conversation page as hierarchical trees"
+msgstr ""
+
+msgid "Show nicknames (not full names) in timelines"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button text to save a list.
+msgid "Save"
+msgstr "Lagre"
+
 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
 msgid "People Search"
 msgstr "Personsøk"
@@ -3415,6 +3514,11 @@ msgstr "Personsøk"
 msgid "Notice Search"
 msgstr "Notissøk"
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Allerede innlogget."
+
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
 msgid "No user ID specified."
 msgstr "Ingen bruker-ID spesifisert."
@@ -3452,7 +3556,6 @@ msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
 msgstr "Dette er utboksen din som viser alle private meldinger du har sendt."
 
 #. TRANS: Title for page where to change password.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Change password"
 msgstr "Endre passord"
@@ -3477,18 +3580,16 @@ msgstr "Nytt passord"
 
 #. TRANS: Field title on page where to change password.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
-#, fuzzy
 msgid "6 or more characters."
-msgstr "6 eller flere tegn"
+msgstr "6 eller flere tegn."
 
 #. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
-#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bekreft"
 
 #. TRANS: Field title on page where to change password.
-#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
+#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 #, fuzzy
 msgid "Same as password above."
@@ -3532,7 +3633,6 @@ msgid "Password saved."
 msgstr "Passordet ble lagret"
 
 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
-#. TRANS: Menu item for site administration
 msgid "Paths"
 msgstr "Stier"
 
@@ -3552,12 +3652,6 @@ msgstr "Temamappe ikke lesbar: %s."
 msgid "Avatar directory not writable: %s."
 msgstr "Avatarmappe ikke skrivbar: %s."
 
-#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
-#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
-#, php-format
-msgid "Background directory not writable: %s."
-msgstr "Bakgrunnsmappe ikke skrivbar: %s."
-
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
 #, php-format
@@ -3590,9 +3684,8 @@ msgid "Site path."
 msgstr "Nettstedssti."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
 msgid "Locale directory"
-msgstr "Temamappe"
+msgstr "Mappe med lokaliseringsfiler"
 
 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
 #, fuzzy
@@ -3674,30 +3767,6 @@ msgstr "Avatarmappe"
 msgid "Directory where avatars are located."
 msgstr "Mappen avatarer er plassert i."
 
-#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
-msgid "Backgrounds"
-msgstr "Bakgrunner"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Server for backgrounds."
-msgstr "Tjener for bakgrunner."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Web path to backgrounds."
-msgstr "Sti til bakgrunner."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
-msgstr "Tjener for bakgrunner på SSL-sider."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
-msgstr "Sti til bakgrunner på SSL-sider."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Directory where backgrounds are located."
-msgstr "Mappen bakgrunner er plassert i."
-
 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
 msgid "Attachments"
 msgstr "Vedlegg"
@@ -3729,6 +3798,7 @@ msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
+#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
 msgid "Never"
 msgstr "Aldri"
 
@@ -3753,8 +3823,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
 msgstr "Tjener SSL-forespørsler skal rettes til."
 
 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
-msgid "Save paths"
-msgstr "Lagre stier"
+#, fuzzy
+msgid "Save path settings."
+msgstr "Lagre nettstedsinnstillinger"
 
 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
@@ -3770,106 +3841,317 @@ msgstr ""
 msgid "People search"
 msgstr "Personsøk"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
-#. TRANS: %s is the invalid tag.
-#, php-format
-msgid "Not a valid people tag: %s."
-msgstr "Ikke en gyldig personmerkelapp: %s."
+#. TRANS: Title for list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Public list %s"
+msgstr "Offentlig merkelappsky"
 
-#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
-#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
-#, php-format
-msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d"
+#. TRANS: Title for list page.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Public list %1$s, page %2$d"
+msgstr "Svar til %1$s, side %2$d"
 
-#. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
-msgctxt "plugin"
-msgid "Disabled"
+#. TRANS: Message for anonymous users on list page.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]"
+"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free "
+"Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
+"track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
 msgstr ""
+"**%s** er en brukergruppe på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste]"
+"(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie "
+"programvareverktøyet [StatusNet](http://status.net/). Dets medlemmer deler "
+"korte meldinger om deres liv og interesser. "
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
-#. TRANS: Do not translate POST.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
-#. TRANS: Do not translate POST.
-msgid "This action only accepts POST requests."
-msgstr ""
+#. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
+#, fuzzy
+msgid "No tagger."
+msgstr "Ingen slik side."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
+msgstr "Svar til %1$s på %2$s!"
+
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgstr "Svar til %1$s, side %2$d"
+
+#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
+#. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag.
 #, fuzzy
-msgid "You cannot administer plugins."
-msgstr "Du kan ikke slette brukere."
+msgid "Creator"
+msgstr "Opprettet"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
 #, fuzzy
-msgid "No such plugin."
-msgstr "Ingen slik side."
+msgid "Private lists by you"
+msgstr "Rediger %s gruppe"
 
-#. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
-msgctxt "plugin"
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
+#, fuzzy
+msgid "Public lists by you"
+msgstr "Offentlig merkelappsky"
 
-#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
 #, fuzzy
-msgctxt "TITLE"
-msgid "Plugins"
-msgstr "Programtillegg"
+msgid "Lists by you"
+msgstr "Rediger %s gruppe"
 
-#. TRANS: Instructions at top of plugin admin page.
-msgid ""
-"Additional plugins can be enabled and configured manually. See the <a href="
-"\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for more "
-"details."
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "Lists by %s"
+msgstr "Lister etter %s"
 
-#. TRANS: Admin form section header
-#, fuzzy
-msgid "Default plugins"
-msgstr "Standardspråk"
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d"
 
-#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
-msgid ""
-"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
-msgstr ""
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+msgid "You cannot view others' private lists"
+msgstr "Du kan ikke se andres private lister"
 
-#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
-msgid "Invalid notice content."
-msgstr "Ugyldig notisinnhold."
+#. TRANS: Mode selector label.
+#, fuzzy
+msgid "Mode"
+msgstr "Moderer"
 
-#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
-#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
-msgstr "Notislisensen ‘%1$s’ er ikke kompatibel med nettstedslisensen ‘%2$s’."
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "Utboks for %s"
 
-#. TRANS: Page title for profile settings.
-msgid "Profile settings"
-msgstr "Profilinnstillinger"
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
+#, fuzzy
+msgid "Select tag to filter"
+msgstr "Velg en operatør"
 
-#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
-msgid ""
-"You can update your personal profile info here so people know more about you."
+#. TRANS: Checkbox title.
+msgid "Show private tags."
 msgstr ""
-"Du kan oppdater din personlige profilinformasjon slik at personer får vite "
-"mer om deg."
 
-#. TRANS: Profile settings form legend.
-msgid "Profile information"
-msgstr "Profilinformasjon"
+#. TRANS: Checkbox label to show public tags.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Public"
+msgstr "Offentlig"
 
-#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
-#. TRANS: Field title on account registration page.
-msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
-msgstr "1‒64 små bokstaver eller tall, ingen tegnsetting eller mellomrom."
+#. TRANS: Checkbox title.
+#, fuzzy
+msgid "Show public tags."
+msgstr "Ingen slik side."
 
-#. TRANS: Field label in form for profile settings.
-#. TRANS: Field label on account registration page.
-msgid "Full name"
-msgstr "Fullt navn"
+#. TRANS: Submit button text for tag filter form.
+#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Go"
+msgstr "Gå"
 
-#. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"list's timeline."
+msgstr ""
+"**%s** er en brukergruppe på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste]"
+"(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie "
+"programvareverktøyet [StatusNet](http://status.net/). Dets medlemmer deler "
+"korte meldinger om deres liv og interesser. "
+
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#, php-format
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname.
+#, php-format
+msgid "Lists with %s in them"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d"
+
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"list's timeline."
+msgstr ""
+"**%s** er en brukergruppe på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste]"
+"(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie "
+"programvareverktøyet [StatusNet](http://status.net/). Dets medlemmer deler "
+"korte meldinger om deres liv og interesser. "
+
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s"
+msgstr "Svar til %1$s på %2$s!"
+
+#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
+#. TRANS: %s is a profile nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists subscribed to by %s"
+msgstr "Fjernabonner"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
+#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
+msgstr "%1$s grupper, side %2$d"
+
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a profile nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
+msgstr ""
+"**%s** er en brukergruppe på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste]"
+"(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie "
+"programvareverktøyet [StatusNet](http://status.net/). Dets medlemmer deler "
+"korte meldinger om deres liv og interesser. "
+
+#. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
+msgctxt "plugin"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktivert"
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
+#. TRANS: Do not translate POST.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
+#. TRANS: Do not translate POST.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
+msgid "This action only accepts POST requests."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
+#, fuzzy
+msgid "You cannot administer plugins."
+msgstr "Du kan ikke slette brukere."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
+#, fuzzy
+msgid "No such plugin."
+msgstr "Ingen slik side."
+
+#. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
+msgctxt "plugin"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktivert"
+
+#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Programtillegg"
+
+#. TRANS: Instructions at top of plugin admin page.
+msgid ""
+"Additional plugins can be enabled and configured manually. See the <a href="
+"\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Admin form section header
+#, fuzzy
+msgid "Default plugins"
+msgstr "Standardspråk"
+
+#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
+msgid ""
+"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile.
+#. TRANS: %s is a field name.
+#, php-format
+msgid "Unidentified field %s."
+msgstr "Uidentifisert felt %s."
+
+#. TRANS: Page title.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Search results"
+msgstr "Søk nettsted"
+
+#. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters.
+msgid "The search string must be at least 3 characters long."
+msgstr "Søkestrengen må være minst 3 tegn."
+
+#. TRANS: Page title for profile settings.
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Profilinnstillinger"
+
+#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
+msgid ""
+"You can update your personal profile info here so people know more about you."
+msgstr ""
+"Du kan oppdater din personlige profilinformasjon slik at personer får vite "
+"mer om deg."
+
+#. TRANS: Profile settings form legend.
+msgid "Profile information"
+msgstr "Profilinformasjon"
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Field title on account registration page.
+#. TRANS: Field title on group edit form.
+msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
+msgstr "1‒64 små bokstaver eller tall, ingen tegnsetting eller mellomrom."
+
+#. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Field label on account registration page.
+#. TRANS: Field label on group edit form.
+msgid "Full name"
+msgstr "Fullt navn"
+
+#. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Form input field label.
+#. TRANS: Field label on group edit form; points to "more info" for a group.
 msgid "Homepage"
 msgstr "Hjemmesiden"
 
@@ -3881,17 +4163,22 @@ msgstr "Adressen til din hjemmeside, blogg eller profil på et annet nettsted."
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
 #. TRANS: biography (%d).
-#, php-format
-msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
-msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
+#. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
+#. TRANS: is decided by the number of characters available for the
+#. TRANS: biography (%d).
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
+msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
 msgstr[0] "Beskriv deg selv og dine interesser på %d tegn"
 msgstr[1] "Beskriv deg selv og dine interesser på %d tegn"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
-msgid "Describe yourself and your interests"
+#. TRANS: Text area title on account registration page.
+#, fuzzy
+msgid "Describe yourself and your interests."
 msgstr "Beskriv degselv og dine interesser"
 
-#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
+#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide
 #. TRANS: their biography.
 #. TRANS: Text area label on account registration page.
 msgid "Bio"
@@ -3899,11 +4186,15 @@ msgstr "Om meg"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
+#. TRANS: Field label on group edit form.
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Location"
 msgstr "Plassering"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
-msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
+#. TRANS: Field title on account registration page.
+#, fuzzy
+msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
 msgstr "Hvor du er, for eksempel «By, fylke (eller region), land»"
 
 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
@@ -3911,6 +4202,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
 msgstr "Del min nåværende plassering når jeg poster notiser"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Title for group tag cloud section.
+#. TRANS: %s is a group name.
 msgid "Tags"
 msgstr "Tagger"
 
@@ -3947,6 +4240,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Abonner automatisk på de som abonnerer på meg (best for ikke-mennesker)"
 
+#. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates.
+#, fuzzy
+msgid "Subscription policy"
+msgstr "Abonnement"
+
+#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
+msgid "Let anyone follow me"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
+msgid "Ask me first"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
+msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Checkbox label in profile settings.
+msgid "Make updates visible only to my followers"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
 #. TRANS: characters for the biography (%d).
@@ -3959,6 +4273,7 @@ msgstr[0] "Biografien er for lang (maks %d tegn)."
 msgstr[1] "Biografien er for lang (maks %d tegn)."
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a timezone.
 msgid "Timezone not selected."
 msgstr "Tidssone ikke valgt."
 
@@ -3968,7 +4283,9 @@ msgstr "Språknavnet er for langt (maks 50 tegn)."
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: %s is an invalid tag.
-#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
+#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
+#. TRANS: %s is the invalid tag.
+#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
 #. TRANS: %s is the invalid tag.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
@@ -3977,7 +4294,7 @@ msgstr "Ugyldig merkelapp: «%s»"
 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
 #, fuzzy
-msgid "Could not update user for autosubscribe."
+msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy."
 msgstr "Kunne ikke oppdatere bruker for autoabonnering."
 
 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
@@ -3989,11 +4306,6 @@ msgstr "Kunne ikke lagre plasseringsinnstillinger."
 msgid "Could not save tags."
 msgstr "Kunne ikke lagre merkelapper."
 
-#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
-#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
-msgid "Settings saved."
-msgstr "Innstillinger lagret."
-
 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
 #, fuzzy
@@ -4007,7 +4319,8 @@ msgid "Beyond the page limit (%s)."
 msgstr "Over sidegrensen (%s)."
 
 #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
-msgid "Could not retrieve public stream."
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve public timeline."
 msgstr "Kunne ikke hente offentlig strøm."
 
 #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
@@ -4017,19 +4330,28 @@ msgid "Public timeline, page %d"
 msgstr "Offentlig tidslinje, side %d"
 
 #. TRANS: Title for the first public timeline page.
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Public timeline"
 msgstr "Offentlig tidslinje"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
+#, fuzzy
+msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Offentlig strømmating (Atom)"
+
+#. TRANS: Link description for public timeline feed.
+#, fuzzy
+msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
 msgstr "Offentlig strømmating (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
+#, fuzzy
+msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
 msgstr "Offentlig strømmating (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (Atom)"
+#, fuzzy
+msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
 msgstr "Offentlig strømmating (Atom)"
 
 #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
@@ -4199,17 +4521,12 @@ msgstr "Passordgjenoppretting forespurt"
 msgid "Password saved"
 msgstr "Passordet ble lagret"
 
-#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Ukjent handling"
-
 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
 #, fuzzy
 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
 msgstr "6 eller flere tegn. Og ikke glem det!"
 
 #. TRANS: Button text for password reset form.
-#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
 #, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reset"
@@ -4219,18 +4536,6 @@ msgstr "Nullstill"
 msgid "Enter a nickname or email address."
 msgstr "Skriv inn et kallenavn eller en e-postadresse."
 
-#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
-msgid "No user with that email address or username."
-msgstr "Ingen bruker med den e-postadressen eller det kallenavnet."
-
-#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
-msgid "No registered email address for that user."
-msgstr "Ingen registrert e-postadresse for den brukeren."
-
-#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
-msgid "Error saving address confirmation."
-msgstr "Feil ved lagring av adressebekreftelse."
-
 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
 msgid ""
 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
@@ -4298,6 +4603,7 @@ msgstr "Registrering ikke tillatt."
 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
 msgstr "Du kan ikke registrere deg om du ikke godtar lisensvilkårene."
 
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an already registered e-mail address.
 msgid "Email address already exists."
 msgstr "E-postadressen finnes allerede."
 
@@ -4336,26 +4642,7 @@ msgstr "Kun brukt for oppdateringer, kunngjøringer og passordgjenoppretting"
 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
 msgstr "Lengre navn, helst ditt \"ekte\" navn"
 
-#. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
-#. TRANS: is decided by the number of characters available for the
-#. TRANS: biography (%d).
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
-msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
-msgstr[0] "Beskriv deg selv og dine interesser på %d tegn"
-msgstr[1] "Beskriv deg selv og dine interesser på %d tegn"
-
-#. TRANS: Text area title on account registration page.
-#, fuzzy
-msgid "Describe yourself and your interests."
-msgstr "Beskriv degselv og dine interesser"
-
-#. TRANS: Field title on account registration page.
-#, fuzzy
-msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
-msgstr "Hvor du er, for eksempel «By, fylke (eller region), land»"
-
-#. TRANS: Field label on account registration page.
+#. TRANS: Button text to register a user on account registration page.
 #, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Register"
@@ -4366,7 +4653,7 @@ msgstr "Registrer"
 #, php-format
 msgid ""
 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
-msgstr ""
+msgstr "Jeg forstår at innhold og data i %1$s er private og konfidensielle."
 
 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with a specified copyright owner.
 #. TRANS: %1$s is the license owner.
@@ -4435,73 +4722,24 @@ msgstr ""
 "(Du vil straks motta en epost med instruksjoner om hvordan du kan bekrefte "
 "din epostadresse)"
 
-#. TRANS: Page notice for remote subscribe. This message contains Markdown links.
-#. TRANS: Ensure to keep the correct markup of [link description](link).
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
+#. TRANS: %s is a username.
 #, php-format
-msgid ""
-"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
-"register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
-"microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
-msgstr ""
-"For å abonnere kan du [logge inn](%%action.login%%) eller [registrere](%%"
-"action.register%%) en ny konto. Om du allerede har en konto på et "
-"[kompatibelt mikrobloggingsnettsted](%%doc.openmublog%%), skriv inn "
-"profilnettadressen din nedenfor."
-
-#. TRANS: Page title for Remote subscribe.
-msgid "Remote subscribe"
-msgstr "Fjernabonner"
-
-#. TRANS: Field legend on page for remote subscribe.
-msgid "Subscribe to a remote user"
-msgstr "Abonner på en fjernbruker"
-
-#. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
-msgid "User nickname"
-msgstr "Brukerens kallenavn"
-
-#. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
-#, fuzzy
-msgid "Nickname of the user you want to follow."
-msgstr "Kallenavn på brukeren du vil følge"
-
-#. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
-msgid "Profile URL"
-msgstr "Profilnettadresse"
-
-#. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
-#, fuzzy
-msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
+msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
 msgstr ""
-"Nettadresse til profilen din på en annen kompatibel mikrobloggingstjeneste"
-
-#. TRANS: Button text on page for remote subscribe.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Abonner"
 
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when an invalid profile URL was provided.
-#, fuzzy
-msgid "Invalid profile URL (bad format)."
-msgstr "Ugyldig profilnettadresse (dårlig format)"
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no the provided profile URL
-#. TRANS: does not contain expected data.
-msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
+#. TRANS: %s is a profile URL.
+#, php-format
+msgid ""
+"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
+"correctly, please try retrying later."
 msgstr ""
-"Ikke en gyldig profilnettadresse (inget YADIS-dokument eller ugyldig XRDS "
-"definert)."
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe.
-#, fuzzy
-msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
-msgstr "Det er en lokal profil! Logg inn for å abonnere."
 
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when the remote service is not providing a request token.
+#. TRANS: Title after removing a user from a list.
 #, fuzzy
-msgid "Could not get a request token."
-msgstr "Kunne ikke sette inn melding."
+msgid "Unlisted"
+msgstr "Lisens"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
@@ -4512,16 +4750,8 @@ msgstr "Bare innloggede brukere kan repetere notiser."
 msgid "No notice specified."
 msgstr "Ingen notis spesifisert."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
-#, fuzzy
-msgid "You cannot repeat your own notice."
-msgstr "Du kan ikke gjenta din egen notis."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice.
-msgid "You already repeated that notice."
-msgstr "Du har allerede gjentatt den notisen."
-
 #. TRANS: Title after repeating a notice.
+#. TRANS: Repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
 msgid "Repeated"
 msgstr "Gjentatt"
 
@@ -4532,6 +4762,8 @@ msgstr "Gjentatt!"
 #. TRANS: Title for first page of replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
 #, php-format
 msgid "Replies to %s"
 msgstr "Svar til %s"
@@ -4542,6 +4774,12 @@ msgstr "Svar til %s"
 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
 msgstr "Svar til %1$s, side %2$d"
 
+#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Svarstrøm for %s (Atom)"
+
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
@@ -4626,11 +4864,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
 msgid "Missing a temporary folder."
-msgstr ""
+msgstr "Mangler en midlertidig mappe."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
 msgid "Failed to write file to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke å skrive filen til disk."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
 msgid "File upload stopped by extension."
@@ -4643,6 +4881,7 @@ msgid "System error uploading file."
 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
+#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
 #, fuzzy
 msgid "Not an Atom feed."
 msgstr "Alle medlemmer"
@@ -4659,7 +4898,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
 msgid ""
-"You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
+"You can upload a backed-up timeline in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
 "\">Activity Streams</a> format."
 msgstr ""
 
@@ -4682,68 +4921,136 @@ msgstr "Brukeren har ikke denne rollen."
 msgid "StatusNet"
 msgstr "StatusNet"
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to sandbox users on a site where the feature is not enabled.
+#. TRANS: Client error on page to unsandbox a user when the feature is not enabled.
 msgid "You cannot sandbox users on this site."
 msgstr "Du kan ikke flytte brukere til sandkassen på dette nettstedet."
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to sandbox an already sandboxed user.
 msgid "User is already sandboxed."
 msgstr "Brukeren er allerede i sandkassen."
 
-#. TRANS: Menu item for site administration
-msgid "Sessions"
-msgstr "Økter"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list.
+#. TRANS: %s is the invalid list name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Not a valid list: %s."
+msgstr "Ikke en gyldig personmerkelapp: %s."
+
+#. TRANS: Page title for page showing self tags.
+#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d"
+
+#. TRANS: Title for the sessions administration panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Sessions"
+msgstr "Økter"
 
+#. TRANS: Instructions for the sessions administration panel.
 msgid "Session settings for this StatusNet site"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Fieldset legend on the sessions administration panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "LEGEND"
+msgid "Sessions"
+msgstr "Økter"
+
+#. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
+#. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
 msgid "Handle sessions"
 msgstr "Håndter økter"
 
-msgid "Whether to handle sessions ourselves."
+#. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
+#. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
+#, fuzzy
+msgid "Handle sessions ourselves."
 msgstr "Hvorvidt økter skal håndteres av oss selv."
 
+#. TRANS: Checkbox label on the sessions administration panel.
+#. TRANS: Indicates if StatusNet should write session debugging output.
 msgid "Session debugging"
 msgstr "Øktfeilsøking"
 
-msgid "Turn on debugging output for sessions."
+#. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
+#, fuzzy
+msgid "Enable debugging output for sessions."
 msgstr "Slå på feilsøkingsutdata for økter."
 
-#. TRANS: Submit button title.
-msgid "Save"
-msgstr "Lagre"
-
-msgid "Save site settings"
-msgstr "Lagre nettstedsinnstillinger"
+#. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel.
+#, fuzzy
+msgid "Save session settings"
+msgstr "Lagre tilgangsinnstillinger"
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application while not logged in.
 msgid "You must be logged in to view an application."
 msgstr "Du må være innlogget for å se et program."
 
+#. TRANS: Header on the OAuth application page.
 msgid "Application profile"
 msgstr "Programprofil"
 
-#, php-format
-msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
-msgstr "Opprettet av %1$s - %2$s standardtilgang - %3$d brukere"
+#. TRANS: Information output on an OAuth application page.
+#. TRANS: %1$s is the application creator, %2$s is "read-only" or "read-write",
+#. TRANS: %3$d is the number of users using the OAuth application.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d user"
+msgid_plural "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
+msgstr[0] "Opprettet av %1$s - %2$s standardtilgang - %3$d brukere"
+msgstr[1] "Opprettet av %1$s - %2$s standardtilgang - %3$d brukere"
 
+#. TRANS: Header on the OAuth application page.
 msgid "Application actions"
 msgstr "Programhandlinger"
 
+#. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page.
+#, fuzzy
+msgctxt "EDITAPP"
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediger"
+
+#. TRANS: Button text on the OAuth application page.
+#. TRANS: Resets the OAuth consumer key and secret.
 msgid "Reset key & secret"
 msgstr "Tilbakestill nøkkel & hemmelighet"
 
-#. TRANS: Title of form for deleting a user.
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
-
+#. TRANS: Header on the OAuth application page.
 msgid "Application info"
 msgstr "Programinformasjon"
 
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Consumer key"
+msgstr "Forbrukernøkkel"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Consumer secret"
+msgstr "Forbrukerhemmelighet"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+#, fuzzy
+msgid "Request token URL"
+msgstr "Ugyldig bekreftelsesnøkkel."
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Access token URL"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Authorize URL"
+msgstr "Nettadresse til kilde"
+
+#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
-"signature method."
+"Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
+"not supported."
 msgstr ""
 "Merk: Vi støtter HMAC-SHA1-signaturer. Vi støtter ikke metoden for "
 "klartekstsignatur."
 
+#. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an OAuth application.
 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
 msgstr ""
 "Er du sikker på at du vil tilbakestille din forbrukernøkkel og -hemmelighet?"
@@ -4758,6 +5065,11 @@ msgstr "%1$s sine favorittnotiser, side %2$d"
 msgid "Could not retrieve favorite notices."
 msgstr "Kunne ikke hente favorittnotiser."
 
+#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feed for favorites of %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Mating for favoritter av %s (Atom)"
+
 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
@@ -4819,6 +5131,11 @@ msgstr "%s gruppe"
 msgid "%1$s group, page %2$d"
 msgstr "%1$s gruppe, side %2$d"
 
+#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Notismating for %s gruppe (Atom)"
+
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@@ -4839,37 +5156,8 @@ msgstr "Notismating for %s gruppe (Atom)"
 msgid "FOAF for %s group"
 msgstr "FOAF for gruppen %s"
 
-#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
-msgid "Members"
-msgstr "Medlemmer"
-
-#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
-#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
-#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
-msgid "(None)"
-msgstr "(Ingen)"
-
-#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
-msgid "All members"
-msgstr "Alle medlemmer"
-
-#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
-#. TRANS: H2 text for user statistics.
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistikk"
-
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Created"
-msgstr "Opprettet"
-
-#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Members"
-msgstr "Medlemmer"
-
 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
-#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
+#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
 #, php-format
@@ -4888,24 +5176,20 @@ msgstr ""
 "%%%%))"
 
 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
-#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
+#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
-"their life and interests. "
+"their life and interests."
 msgstr ""
 "**%s** er en brukergruppe på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste]"
 "(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie "
 "programvareverktøyet [StatusNet](http://status.net/). Dets medlemmer deler "
 "korte meldinger om deres liv og interesser. "
 
-#. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
-msgid "Admins"
-msgstr "Administratorer"
-
 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
 msgid "No such message."
 msgstr "Ingen slik melding."
@@ -4926,29 +5210,123 @@ msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
 msgid "Message from %1$s on %2$s"
 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no access to.
+#, fuzzy
+msgid "Not available."
+msgstr "Direktemeldinger ikke tilgjengelig."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice.
 msgid "Notice deleted."
 msgstr "Notis slettet."
 
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d"
+
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d"
+
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
+msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d"
+
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Private timeline of %s list by you"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Timeline for %s list by you"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
+msgstr "Svar til %1$s på %2$s!"
+
+#. TRANS: Feed title.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
+msgstr "Mating for favoritter av %s (Atom)"
+
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
+msgstr "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har postet noe enda."
+
+#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged in user tagged tags.
+msgid "Try tagging more people."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Additional empty list message for list timeline.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following "
+"this timeline!"
+msgstr ""
+"Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%) og vær den første "
+"til å poste en!"
+
+#. TRANS: Header on show list page.
+#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list).
 #, fuzzy
-msgid "Notice"
-msgstr "Notiser"
+msgid "Listed"
+msgstr "Lisens"
+
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
+#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
+#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
+#. TRANS: Empty list message for tags.
+#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
+#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
+#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
+#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ingen)"
+
+#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
+#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
+msgid "Show all"
+msgstr "Vis alle"
+
+#. TRANS: Header for tag subscribers.
+#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Abonnenter"
 
-#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
+#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
+#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s tagged %2$s"
+msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
 msgstr "%1$s, side %2$d"
 
-#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
+msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
 msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d"
 
-#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
-#, php-format
-msgid "%1$s, page %2$d"
-msgstr "%1$s, side %2$d"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
@@ -4956,6 +5334,12 @@ msgstr "%1$s, side %2$d"
 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
 msgstr "Notismating for %1$s merket %2$s (RSS 1.0)"
 
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Notismating for %s (Atom)"
+
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
@@ -4968,6 +5352,8 @@ msgstr "Notismating for %s (RSS 1.0)"
 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Notismating for %s (RSS 2.0)"
 
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
 msgstr "Notismating for %s (Atom)"
@@ -4978,7 +5364,7 @@ msgstr "Notismating for %s (Atom)"
 msgid "FOAF for %s"
 msgstr "FOAF for %s"
 
-#. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
+#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user nickname.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
 msgstr "Dette er tidslinjen for %1$s men %2$s har ikke postet noe ennå."
@@ -4991,7 +5377,7 @@ msgstr ""
 "Sett noe interessant nylig? Du har ikke postet noen notiser ennå, så hvorfor "
 "ikke begynne nå? :)"
 
-#. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
+#. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self timeline. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
@@ -5001,7 +5387,7 @@ msgstr ""
 "Vær den første til å [poste om dette emnet](%%%%action.newnotice%%%%?"
 "status_textarea=%s)!"
 
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are open.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
@@ -5015,13 +5401,13 @@ msgstr ""
 "[StatusNet](http://status.net/). [Bli med nå](%%%%action.register%%%%) for å "
 "følge **%s** og mange flere sine notiser. ([Les mer](%%%%doc.help%%%%))"
 
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
-"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool."
 msgstr ""
 "**%s** har en konto på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste](http://"
 "no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie programvareverktøyet "
@@ -5032,89 +5418,163 @@ msgstr ""
 msgid "Repeat of %s"
 msgstr "Repetisjon av %s"
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to silence a user on a site where the feature is not enabled.
+#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the feature is not enabled.
 msgid "You cannot silence users on this site."
 msgstr "Du kan ikke bringe brukere til taushet på dette nettstedet."
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to silence an already silenced user.
 msgid "User is already silenced."
 msgstr "Bruker er allerede brakt til taushet."
 
+#. TRANS: Title for site administration panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Site"
+msgstr "Nettsted"
+
+#. TRANS: Instructions for site administration panel.
 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
 msgstr "Grunninnstillinger for dette StatusNet-nettstedet"
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to save an empty site name.
 msgid "Site name must have non-zero length."
 msgstr "Nettstedsnavnet må være minst ett tegn langt."
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a contact address.
 msgid "You must have a valid contact email address."
 msgstr "Du må ha en gyldig e-postadresse."
 
+#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
+msgid "Invalid logo URL."
+msgstr "Ugyldig logo-URL."
+
+#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
+msgid "Invalid SSL logo URL."
+msgstr "Ugyldig SSL-logo-URL."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
+#. TRANS: %s is the invalid language code.
 #, php-format
 msgid "Unknown language \"%s\"."
 msgstr "Ukjent språk «%s»."
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 0.
 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
 msgstr "Minste tekstgrense er 0 (ubegrenset)."
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 1.
 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "LEGEND"
 msgid "General"
 msgstr "Generell"
 
+#. TRANS: Field label on site settings panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
 msgid "Site name"
 msgstr "Nettstedsnavn"
 
-msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
+#. TRANS: Field title on site settings panel.
+#, fuzzy
+msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"."
 msgstr "Navnet på nettstedet ditt, for eksempel «Foretaksnavn mikroblogg»"
 
+#. TRANS: Field label on site settings panel.
 msgid "Brought by"
 msgstr ""
 
-msgid "Text used for credits link in footer of each page"
+#. TRANS: Field title on site settings panel.
+msgid "Text used for credits link in footer of each page."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Field label on site settings panel.
 msgid "Brought by URL"
 msgstr ""
 
-msgid "URL used for credits link in footer of each page"
+#. TRANS: Field title on site settings panel.
+msgid "URL used for credits link in footer of each page."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Field label on site settings panel.
 msgid "Email"
 msgstr "E-post"
 
-msgid "Contact email address for your site"
+#. TRANS: Field title on site settings panel.
+#, fuzzy
+msgid "Contact email address for your site."
 msgstr "Kontakte-postadresse for nettstedet ditt"
 
+#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "LEGEND"
 msgid "Local"
 msgstr "Lokal"
 
+#. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
 msgid "Default timezone"
 msgstr "Standard tidssone"
 
+#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
 msgstr "Standard tidssone for nettstedet; vanligvis UTC."
 
+#. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
 msgid "Default language"
 msgstr "Standardspråk"
 
-msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
+#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The site language when autodetection from browser settings is not available."
 msgstr ""
+"Nettstedsspråk når automatisk identifisering av innstillinger i nettleseren "
+"ikke er tilgjengelig"
 
+#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "LEGEND"
 msgid "Limits"
 msgstr "Grenser"
 
+#. TRANS: Field label on site settings panel.
 msgid "Text limit"
 msgstr "Tekstgrense"
 
+#. TRANS: Field title on site settings panel.
 msgid "Maximum number of characters for notices."
 msgstr "Maks antall tegn for notiser."
 
+#. TRANS: Field label on site settings panel.
 msgid "Dupe limit"
 msgstr "Duplikatsgrense"
 
+#. TRANS: Field title on site settings panel.
 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
 msgstr ""
 "Hvor lenge en bruker må vente (i sekund) for å poste den samme tingen igjen."
 
+#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
+msgid "Site logo"
+msgstr "Nettstedslogo"
+
+#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
+msgid "SSL logo"
+msgstr "SSL-logo"
+
+#. TRANS: Button title for saving site settings.
+#, fuzzy
+msgid "Save the site settings."
+msgstr "Lagre nettstedsinnstillinger"
+
 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
 msgid "Site Notice"
 msgstr "Nettstedsnotis"
@@ -5139,9 +5599,9 @@ msgstr "Tekst for nettstedsnotis"
 
 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
-msgstr ""
+msgstr "Notistekst for hele nettstedet (maks 255 tegn; HTML tillatt)"
 
-#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
+#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
 #, fuzzy
 msgid "Save site notice."
 msgstr "Lagre nettstedsnotis"
@@ -5280,51 +5740,71 @@ msgstr ""
 msgid "No code entered."
 msgstr "Ingen kode skrevet inn"
 
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Title for admin panel to configure snapshots.
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Øyeblikksbilder"
 
+#. TRANS: Instructions for admin panel to configure snapshots.
 #, fuzzy
 msgid "Manage snapshot configuration"
 msgstr "Endre nettstedskonfigurasjon"
 
+#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid run value.
 #, fuzzy
 msgid "Invalid snapshot run value."
 msgstr "Ugyldig rolle."
 
+#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid value for frequency.
 msgid "Snapshot frequency must be a number."
-msgstr ""
+msgstr "Øyeblikksbildefrekvens må være et tall."
 
+#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid report URL.
 #, fuzzy
 msgid "Invalid snapshot report URL."
 msgstr "Ugyldig logo-URL."
 
+#. TRANS: Fieldset legend on admin panel for snapshots.
+msgctxt "LEGEND"
+msgid "Snapshots"
+msgstr "Øyeblikksbilder"
+
+#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
 msgid "Randomly during web hit"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
 msgid "In a scheduled job"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Dropdown label for snapshot method in admin panel for snapshots.
 msgid "Data snapshots"
 msgstr ""
 
-msgid "When to send statistical data to status.net servers"
+#. TRANS: Dropdown title for snapshot method in admin panel for snapshots.
+msgid "When to send statistical data to status.net servers."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Input field label for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvens"
 
-msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
+#. TRANS: Input field title for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
+msgid "Snapshots will be sent once every N web hits."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Input field label for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
 #, fuzzy
 msgid "Report URL"
 msgstr "Nettadresse til kilde"
 
-msgid "Snapshots will be sent to this URL"
+#. TRANS: Input field title for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
+msgid "Snapshots will be sent to this URL."
 msgstr ""
 
-msgid "Save snapshot settings"
+#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
+#, fuzzy
+msgid "Save snapshot settings."
 msgstr "Lagre nettstedsinnstillinger"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
@@ -5337,15 +5817,54 @@ msgstr "Ikke autorisert."
 msgid "Could not save subscription."
 msgstr "Kunne ikke lagre merkelapper."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
-msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
+msgid "You may only approve your own pending subscriptions."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting approval.
+#. TRANS: %s is the name of the user.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s subscribers awaiting approval"
+msgstr "%s gruppemedlemmer"
+
+#. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers still awaiting approval.
+#. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s subscribers awaiting approval, page %2$d"
+msgstr "%1$s gruppemedlemmer, side %2$d"
+
+#. TRANS: Page notice for group members page.
+#, fuzzy
+msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
+msgstr "En liste over brukerne i denne gruppen."
+
 #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
 #, fuzzy
 msgid "Subscribed"
 msgstr "Abonner"
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
+msgstr "Du må være innlogget for å opprette en gruppe."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID.
+#, fuzzy
+msgid "No ID given."
+msgstr "Ingen vedlegg."
+
+#. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message (no period).
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s"
+msgstr "Kunne ikke legge bruker %1$s til gruppe %2$s."
+
+#. TRANS: Title of form to subscribe to a list.
+#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s"
+msgstr "%1$s gruppemedlemmer, side %2$d"
+
 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
 #. TRANS: %s is the user's nickname.
 #, fuzzy, php-format
@@ -5420,8 +5939,7 @@ msgid ""
 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
-"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
-"automatically subscribe to people you already follow there."
+"featured%%)."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
@@ -5437,9 +5955,10 @@ msgstr "%s lytter ikke til noen."
 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
 msgstr "Notismating for %s (Atom)"
 
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+msgctxt "LABEL"
 msgid "IM"
-msgstr ""
+msgstr "Lynmelding"
 
 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
 msgid "SMS"
@@ -5451,48 +5970,96 @@ msgstr "SMS"
 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
 msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d"
 
+#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
+#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Notismating for merkelapp %s (Atom)"
+
+#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
+#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Notismating for merkelapp %s (RSS 1.0)"
 
+#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
+#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Notismating for merkelapp %s (RSS 2.0)"
 
+#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
+#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
 msgstr "Notismating for merkelapp %s (Atom)"
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
+#. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot be tagged.
+#. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
 #, fuzzy
-msgid "No ID argument."
-msgstr "Ingen vedlegg."
+msgid "You cannot tag this user."
+msgstr "Du kan ikke sende en melding til denne brukeren."
 
-#, php-format
-msgid "Tag %s"
-msgstr "Merk %s"
+#. TRANS: Title for list form when not on a profile page.
+#, fuzzy
+msgid "List a profile"
+msgstr "Brukerprofil"
+
+#. TRANS: Title for list form when on a profile page.
+#. TRANS: %s is a profile nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "ADDTOLIST"
+msgid "List %s"
+msgstr "Grenser"
+
+#. TRANS: Title for list form when an error has occurred.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Error"
+msgstr "Ajax-feil"
 
+#. TRANS: Header in list form.
 msgid "User profile"
 msgstr "Brukerprofil"
 
-msgid "Tag user"
-msgstr "Merk bruker"
+#. TRANS: Fieldset legend for list form.
+#, fuzzy
+msgid "List user"
+msgstr "Grenser"
+
+#. TRANS: Field label on list form.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Lists"
+msgstr "Grenser"
 
+#. TRANS: Field title on list form.
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
-"spaces."
+"Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
+"separated."
 msgstr ""
 "Merkelapper for degselv (bokstaver, nummer, -, ., og _), adskilt med komma "
 "eller mellomrom"
 
-msgid ""
-"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Tags"
+msgstr "Tagger"
 
+#. TRANS: Success message if lists are saved.
+#, fuzzy
+msgid "Lists saved."
+msgstr "Passordet ble lagret"
+
+#. TRANS: Page notice.
 #, fuzzy
-msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
+msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists."
 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere programmet ditt."
 
+#. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
 #, fuzzy
 msgid "No such tag."
 msgstr "Ingen slik side."
@@ -5501,27 +6068,28 @@ msgstr "Ingen slik side."
 msgid "You haven't blocked that user."
 msgstr "Du har ikke blokkert den brukeren."
 
+#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsandboxed user has not been sandboxed.
 #, fuzzy
 msgid "User is not sandboxed."
 msgstr "Brukeren er allerede i sandkassen."
 
+#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsilenced user has not been silenced.
 #, fuzzy
 msgid "User is not silenced."
 msgstr "Bruker er allerede brakt til taushet."
 
-#, fuzzy
-msgid "No profile ID in request."
-msgstr "Ingen profil med den ID'en."
-
+#. TRANS: Page title for page to unsubscribe.
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribed"
 msgstr "Abonner"
 
+#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
 #, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
-msgstr "Notislisensen ‘%1$s’ er ikke kompatibel med nettstedslisensen ‘%2$s’."
+msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
+msgstr "%1$s gruppemedlemmer, side %2$d"
 
+#. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
 #, fuzzy
 msgid "URL settings"
 msgstr "Innstillinger for direktemeldinger"
@@ -5536,12 +6104,14 @@ msgstr "Håndter diverse andre alternativ."
 msgid " (free service)"
 msgstr " (fri tjeneste)"
 
+#. TRANS: Default value for URL shortening settings.
 #, fuzzy
 msgid "[none]"
 msgstr "Ingen"
 
+#. TRANS: Default value for URL shortening settings.
 msgid "[internal]"
-msgstr ""
+msgstr "[intern]"
 
 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
 msgid "Shorten URLs with"
@@ -5551,34 +6121,43 @@ msgstr "Forkort nettadresser med"
 msgid "Automatic shortening service to use."
 msgstr "Automatisk fortkortelsestjeneste å bruke."
 
+#. TRANS: Field label in URL settings in profile.
 msgid "URL longer than"
-msgstr ""
+msgstr "URL lenger enn"
 
+#. TRANS: Field title in URL settings in profile.
 msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
-msgstr ""
+msgstr "URLer lenger enn dette vil bli forkortet, 0 betyr forkort alltid."
 
+#. TRANS: Field label in URL settings in profile.
 msgid "Text longer than"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst lenger enn"
 
+#. TRANS: Field title in URL settings in profile.
 msgid ""
 "URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
 msgstr ""
+"URLer i notiser lenger enn dette vil bli forkortet, 0 betyr forkort alltid."
 
 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
 msgstr "Adresseforkortelsestjenesten er for lang (maks 50 tegn)."
 
-msgid "Invalid number for max url length."
-msgstr ""
+#. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is invalid in profile URL settings.
+#, fuzzy
+msgid "Invalid number for maximum URL length."
+msgstr "Ugyldig notisinnhold."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings value is invalid in profile URL settings.
 #, fuzzy
-msgid "Invalid number for max notice length."
+msgid "Invalid number for maximum notice length."
 msgstr "Ugyldig notisinnhold."
 
+#. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences could not be saved.
 msgid "Error saving user URL shortening preferences."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: User admin panel title
+#. TRANS: User admin panel title.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "User"
 msgstr "Bruker"
@@ -5602,6 +6181,9 @@ msgstr "Ugyldig velkomsttekst. Maks lengde er 255 tegn."
 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
 msgstr "Ugyldig standardabonnement: '%1$s' er ikke bruker."
 
+#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "LEGEND"
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
@@ -5646,157 +6228,11 @@ msgstr "Invitasjoner aktivert"
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
 msgstr "Hvorvidt brukere tillates å invitere nye brukere."
 
-#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
+#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
 #, fuzzy
 msgid "Save user settings."
 msgstr "Lagre nettstedsinnstillinger"
 
-#. TRANS: Page title.
-msgid "Authorize subscription"
-msgstr "Autoriser abonnementet"
-
-#. TRANS: Page notice on "Auhtorize subscription" page.
-msgid ""
-"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
-"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
-"click \"Reject\"."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Accept"
-msgstr "Godta"
-
-#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe to this user."
-msgstr "Abonner på denne brukeren"
-
-#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Reject"
-msgstr "Avvis"
-
-#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
-#, fuzzy
-msgid "Reject this subscription."
-msgstr "Avvis dette abonnementet"
-
-#. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
-msgid "No authorization request!"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
-#, fuzzy
-msgid "Subscription authorized"
-msgstr "Abonnement"
-
-msgid ""
-"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
-"with the site’s instructions for details on how to authorize the "
-"subscription. Your subscription token is:"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
-#, fuzzy
-msgid "Subscription rejected"
-msgstr "Abonnement"
-
-msgid ""
-"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
-"with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
-"subscription."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listener URI.
-#, php-format
-msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listenee URI.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
-msgstr "Kilde-URL er for lang."
-
-#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listenee URI.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
-msgstr "Profil-URL ‘%s’ er for en lokal bruker."
-
-#. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a profile URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
-msgstr "Profil-URL ‘%s’ er for en lokal bruker."
-
-#. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
-#. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
-#, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
-"\"."
-msgstr "Notislisensen ‘%1$s’ er ikke kompatibel med nettstedslisensen ‘%2$s’."
-
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
-msgstr "Avatar-URL ‘%s’ er ikke gyldig."
-
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
-msgstr "Kan ikke lese avatar-URL ‘%s’"
-
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
-msgstr "Feil bildetype for avatar-URL ‘%s’."
-
-#. TRANS: Title for profile design page.
-#. TRANS: Page title for profile design page.
-msgid "Profile design"
-msgstr "Vis profilutseender"
-
-#. TRANS: Instructions for Profile design page.
-#. TRANS: Instructions for profile design page.
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
-"palette of your choice."
-msgstr ""
-"Tilpass hvordan gruppen din ser ut med et bakgrunnsbilde og en fargepalett "
-"av ditt valg."
-
-#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
-msgid "Enjoy your hotdog!"
-msgstr "Bon appétit."
-
-#. TRANS: Form legend on Profile design page.
-#, fuzzy
-msgid "Design settings"
-msgstr "Lagre nettstedsinnstillinger"
-
-#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
-msgid "View profile designs"
-msgstr "Vis profilutseender"
-
-#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
-msgid "Show or hide profile designs."
-msgstr "Vis eller skjul profilutseender."
-
-#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
-#, fuzzy
-msgid "Background file"
-msgstr "Bakgrunn"
-
 #. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
 #, php-format
@@ -5835,9 +6271,9 @@ msgstr "StatusNet %s"
 
 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
 #. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
-"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
+"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
 "Inc. and contributors."
 msgstr ""
 "Dette nettstedet drives av %1$s versjon %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
@@ -5848,7 +6284,6 @@ msgid "Contributors"
 msgstr "Bidragsytere"
 
 #. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
-#. TRANS: Menu item for site administration
 msgid "License"
 msgstr "Lisens"
 
@@ -5857,7 +6292,7 @@ msgid ""
 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
-"any later version. "
+"any later version."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
@@ -5865,7 +6300,7 @@ msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
-"for more details. "
+"for more details."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
@@ -5877,7 +6312,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
-#. TRANS: Menu item for site administration
 msgid "Plugins"
 msgstr "Programtillegg"
 
@@ -5919,22 +6353,32 @@ msgstr "%s /@%s) la din notis til som en favoritt"
 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
 #, php-format
 msgid "Cannot process URL '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke behandle URL '%s'"
 
 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
 msgid "Robin thinks something is impossible."
-msgstr ""
+msgstr "Robin mener at noe er umulig."
+
+#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in  the text "No file may
+#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
+#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
+#, php-format
+msgid "%1$d byte"
+msgid_plural "%1$d bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
-#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
-#. TRANS: %1$s is used for plural.
+#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
+#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
+#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
 #, php-format
 msgid ""
-"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
-"Try to upload a smaller version."
+"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
+"upload a smaller version."
 msgid_plural ""
-"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
-"Try to upload a smaller version."
+"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
+"upload a smaller version."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -5958,18 +6402,6 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Invalid filename."
 msgstr "Ugyldig filnavn."
 
-#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
-msgid "Group join failed."
-msgstr "Gruppeprofil"
-
-#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
-msgid "Not part of group."
-msgstr "Kunne ikke oppdatere gruppe."
-
-#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
-msgid "Group leave failed."
-msgstr "Gruppeprofil"
-
 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
 #, php-format
@@ -5982,6 +6414,18 @@ msgstr ""
 msgid "Group ID %s is invalid."
 msgstr "Feil ved lagring av bruker; ugyldig."
 
+#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
+msgid "Group join failed."
+msgstr "Gruppeprofil"
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
+msgid "Not part of group."
+msgstr "Kunne ikke oppdatere gruppe."
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
+msgid "Group leave failed."
+msgstr "Gruppeprofil"
+
 #. TRANS: Activity title.
 msgid "Join"
 msgstr "Bli med"
@@ -5990,7 +6434,7 @@ msgstr "Bli med"
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined group %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s har sluttet seg til gruppen %2$s."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
 msgid "Could not update local group."
@@ -6002,9 +6446,14 @@ msgstr "Kunne ikke oppdatere lokal gruppe."
 msgid "Could not create login token for %s"
 msgstr "Kunne ikke opprette alias."
 
+#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Cannot instantiate class %s."
+msgstr "Klarer ikke å lagre nytt passord."
+
 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
 msgid "No database name or DSN found anywhere."
-msgstr ""
+msgstr "Inget databasenavn eller DSN funnet noe sted."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
 #, fuzzy
@@ -6023,11 +6472,11 @@ msgstr "Kunne ikke oppdatere melding med ny nettadresse."
 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
 #, php-format
 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen slik profil (%1$d) for notis (%2$d)."
 
 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Database error inserting hashtag: %s"
+msgid "Database error inserting hashtag: %s."
 msgstr "Databasefeil ved innsetting av bruker i programmet OAuth."
 
 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
@@ -6054,6 +6503,36 @@ msgstr ""
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
 msgstr "Du kan ikke bringe brukere til taushet på dette nettstedet."
 
+#. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or deleted notice.
+#, fuzzy
+msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted."
+msgstr "Kan ikke gjenta din egen notis."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
+#, fuzzy
+msgid "You cannot repeat your own notice."
+msgstr "Du kan ikke gjenta din egen notis."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice.
+#, fuzzy
+msgid "Cannot repeat a private notice."
+msgstr "Kan ikke gjenta din egen notis."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot access.
+#, fuzzy
+msgid "Cannot repeat a notice you cannot read."
+msgstr "Kan ikke gjenta din egen notis."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice.
+msgid "You already repeated that notice."
+msgstr "Du har allerede gjentatt den notisen."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target has no access to.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s has no access to notice %2$d."
+msgstr "Brukeren har ingen profil."
+
 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
 msgid "Problem saving notice."
@@ -6067,18 +6546,13 @@ msgstr ""
 msgid "Problem saving group inbox."
 msgstr "Problem ved lagring av gruppeinnboks."
 
-#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
-#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
-msgstr "Kunne ikke lagre lokal gruppeinformasjon."
-
 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "RT @%1$s %2$s"
 
+#. TRANS: Full name of a profile or group (%1$s) followed by nickname (%2$s) in parentheses.
 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
 #, fuzzy, php-format
 msgctxt "FANCYNAME"
@@ -6097,6 +6571,59 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
+#, fuzzy
+msgid "No tagger specified."
+msgstr "Ingen gruppe oppgitt."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified.
+#, fuzzy
+msgid "No tag specified."
+msgstr "Ingen gruppe oppgitt."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag.
+#, fuzzy
+msgid "Could not create profile tag."
+msgstr "Kunne ikke lagre profil."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag.
+#, fuzzy
+msgid "Could not set profile tag URI."
+msgstr "Kunne ikke lagre profil."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag.
+#, fuzzy
+msgid "Could not set profile tag mainpage."
+msgstr "Kunne ikke lagre profil."
+
+#. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed.
+#, php-format
+msgid ""
+"You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number "
+"of tags. Try using or deleting some existing tags."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
+#, php-format
+msgid ""
+"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
+"allowed number. Try unlisting others first."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
+#, fuzzy
+msgid "Adding list subscription failed."
+msgstr "Kunne ikke slette favoritt."
+
+#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails.
+#, fuzzy
+msgid "Removing list subscription failed."
+msgstr "Kunne ikke slette favoritt."
+
 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
 msgid "Missing profile."
 msgstr "Manglende profil."
@@ -6129,17 +6656,15 @@ msgstr "Alle abonnementer"
 msgid "Could not delete self-subscription."
 msgstr "Kunne ikke slette favoritt."
 
-#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
-msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "Kunne ikke slette favoritt."
-
 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
 msgid "Could not delete subscription."
 msgstr "Kunne ikke slette favoritt."
 
-#. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
+#. TRANS: Activity title when subscribing to another person.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Follow"
-msgstr ""
+msgstr "Tillat"
 
 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
@@ -6153,6 +6678,10 @@ msgstr "%1$s lytter nå til dine notiser på %2$s."
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
 msgstr "Velkommen til %1$s, @%2$s."
 
+#. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
+msgid "Not implemented since inbox change."
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Server exception.
 msgid "No single user defined for single-user mode."
 msgstr ""
@@ -6161,6 +6690,18 @@ msgstr ""
 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
+msgid "No user with that email address or username."
+msgstr "Ingen bruker med den e-postadressen eller det kallenavnet."
+
+#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
+msgid "No registered email address for that user."
+msgstr "Ingen registrert e-postadresse for den brukeren."
+
+#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
+msgid "Error saving address confirmation."
+msgstr "Feil ved lagring av adressebekreftelse."
+
 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
 msgid "Could not create group."
 msgstr "Kunne ikke opprette gruppe."
@@ -6187,7 +6728,7 @@ msgstr "Du kan ikke slette brukere."
 #. TRANS: %s is the remote site.
 #, php-format
 msgid "Cannot find XRD for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Finner ikke XRD for %s."
 
 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
 #. TRANS: %s is the remote site.
@@ -6206,18 +6747,24 @@ msgid "User deletion in progress..."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Link title for link on user profile.
-msgid "Edit profile settings"
+#, fuzzy
+msgid "Edit profile settings."
 msgstr "Endre profilinnstillinger"
 
 #. TRANS: Link text for link on user profile.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediger"
 
 #. TRANS: Link title for link on user profile.
-msgid "Send a direct message to this user"
+#, fuzzy
+msgid "Send a direct message to this user."
 msgstr "Send en direktemelding til denne brukeren"
 
 #. TRANS: Link text for link on user profile.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Message"
 msgstr "Melding"
 
@@ -6239,10 +6786,6 @@ msgctxt "role"
 msgid "Moderator"
 msgstr "Moderator"
 
-#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Abonner"
-
 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
 #, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
@@ -6255,7 +6798,7 @@ msgstr "Side uten tittel"
 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Show more"
-msgstr ""
+msgstr "Vis mer"
 
 #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
 #, fuzzy
@@ -6266,9 +6809,11 @@ msgstr "Svar"
 #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
 #. TRANS: Field label for reply mini form.
 msgid "Write a reply..."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv et svar..."
 
+#. TRANS: Tab on the notice form.
 #, fuzzy
+msgctxt "TAB"
 msgid "Status"
 msgstr "StatusNet"
 
@@ -6304,7 +6849,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: %1$s is the site name.
 #, php-format
 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
-msgstr ""
+msgstr "Innhold og data i %1$s er privat og kofidensielt."
 
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
@@ -6345,7 +6890,7 @@ msgstr "Ukjent språk «%s»."
 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to subscribe.
 #, fuzzy
 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
 msgstr "Kunne ikke oppdatere bruker for autoabonnering."
@@ -6384,8 +6929,9 @@ msgstr ""
 msgid "No content for notice %s."
 msgstr "Inget innhold for notis %d."
 
+#. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user ID.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "No such user %s."
+msgid "No such user \"%s\"."
 msgstr "Ingen slik bruker."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
@@ -6428,79 +6974,109 @@ msgstr "showForm() ikke implementert."
 msgid "saveSettings() not implemented."
 msgstr "saveSettings() ikke implementert."
 
-#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
-#. TRANS: the admin panel Design.
+#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
 #, fuzzy
-msgid "Unable to delete design setting."
-msgstr "Kunne ikke lagre dine innstillinger for utseende."
-
+msgctxt "HEADER"
 msgid "Home"
 msgstr "Hjemmesiden"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Admin"
+msgstr "Administrator"
+
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 #, fuzzy
 msgid "Basic site configuration"
 msgstr "Endre nettstedskonfigurasjon"
 
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Site"
 msgstr "Nettsted"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
-#, fuzzy
-msgid "Design configuration"
-msgstr "Tilgangskonfigurasjon"
-
-#. TRANS: Menu item for site administration
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Design"
-msgstr "Utseende"
-
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "User configuration"
 msgstr "Brukerkonfigurasjon"
 
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "User"
 msgstr "Bruker"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Access configuration"
 msgstr "Tilgangskonfigurasjon"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Access"
+msgstr "Tilgang"
+
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Paths configuration"
 msgstr "Stikonfigurasjon"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Paths"
+msgstr "Stier"
+
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 #, fuzzy
 msgid "Sessions configuration"
 msgstr "Tilgangskonfigurasjon"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Sessions"
+msgstr "Økter"
+
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Edit site notice"
 msgstr "Rediger nettstedsnotis"
 
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Site notice"
 msgstr "Nettstedsnotis"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 #, fuzzy
 msgid "Snapshots configuration"
 msgstr "Stikonfigurasjon"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Snapshots"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Set site license"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "License"
+msgstr "Lisens"
+
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 #, fuzzy
 msgid "Plugins configuration"
 msgstr "Stikonfigurasjon"
 
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Programtillegg"
+
 #. TRANS: Client error 401.
 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
 msgstr ""
@@ -6509,6 +7085,7 @@ msgstr ""
 msgid "No application for that consumer key."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
 msgid "Not allowed to use API."
 msgstr ""
 
@@ -6525,44 +7102,9 @@ msgstr ""
 msgid "Could not authenticate you."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
-#, fuzzy
-msgid "Could not create anonymous consumer."
-msgstr "Kunne ikke opprette alias."
-
-#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
-#, fuzzy
-msgid "Could not create anonymous OAuth application."
-msgstr "Kunne ikke opprette program."
-
-#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
-msgid ""
-"Could not find a profile and application associated with the request token."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
-#, fuzzy
-msgid "Could not issue access token."
-msgstr "Kunne ikke sette inn melding."
-
-msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr "Databasefeil ved innsetting av bruker i programmet OAuth."
-
-#, fuzzy
-msgid "Database error updating OAuth application user."
-msgstr "Databasefeil ved innsetting av bruker i programmet OAuth."
-
-#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
-msgid "Tried to revoke unknown token."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
-msgid "Failed to delete revoked token."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Form input field label for application icon.
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
+#. TRANS: Form input field label for application icon.
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
 
 #. TRANS: Form guide.
 msgid "Icon for this application"
@@ -6585,6 +7127,9 @@ msgid "Describe your application"
 msgstr "Beskriv programmet ditt"
 
 #. TRANS: Form input field label.
+#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
+#. TRANS: Field label for description of list.
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
@@ -6640,11 +7185,24 @@ msgstr ""
 "skrivetilgang"
 
 #. TRANS: Submit button title.
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+#, fuzzy
+msgid "Cancel application changes."
+msgstr "Tilkoblede program"
+
+#. TRANS: Submit button title.
+#, fuzzy
+msgid "Save application changes."
+msgstr "Ny applikasjon"
+
+#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
+#, fuzzy
+msgid "Unknown application"
+msgstr "Ukjent handling"
 
+#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
+#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
 msgid " by "
-msgstr ""
+msgstr " av "
 
 #. TRANS: Application access type
 msgid "read-write"
@@ -6665,11 +7223,26 @@ msgstr ""
 msgid "Access token starting with: %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Button label
+#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Revoke"
 msgstr "Tilbakekall"
 
+#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
+#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Accept"
+msgstr "Godta"
+
+#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
+#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Reject"
+msgstr "Avvis"
+
+#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
 msgid "Author element must contain a name element."
 msgstr ""
 
@@ -6678,6 +7251,17 @@ msgstr ""
 msgid "Do not use this method!"
 msgstr "Ikke slett denne gruppen"
 
+#. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s"
+msgstr "Svar til %1$s på %2$s!"
+
+#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
+#. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
+msgstr "Oppdateringar fra %1$s på %2$s!"
+
 #. TRANS: Title.
 msgid "Notices where this attachment appears"
 msgstr "Notiser hvor dette vedlegget forekommer"
@@ -6699,12 +7283,23 @@ msgstr "Endring av passord er ikke tillatt"
 
 #. TRANS: Title for the form to block a user.
 msgid "Block"
-msgstr "Blokkér"
+msgstr "Blokker"
 
 #. TRANS: Description of the form to block a user.
 msgid "Block this user"
 msgstr "Blokker denne brukeren"
 
+#. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Cancel join request"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Cancel subscription request"
+msgstr "Alle abonnementer"
+
 #. TRANS: Title for command results.
 msgid "Command results"
 msgstr "Kommandoresultat"
@@ -6715,6 +7310,7 @@ msgid "AJAX error"
 msgstr "Ajax-feil"
 
 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
+#. TRANS: E-mail subject for reply to an e-mail command.
 msgid "Command complete"
 msgstr "Kommando fullført"
 
@@ -6774,7 +7370,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
 #, fuzzy
-msgid "Could not create favorite: already favorited."
+msgid "Could not create favorite: Already favorited."
 msgstr "Kunne ikke opprette favoritt."
 
 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
@@ -6793,6 +7389,47 @@ msgstr ""
 msgid "%1$s left group %2$s."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Error displayed if tagging a user fails.
+#. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
+#, php-format
+msgid "Error tagging %1$s: %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
+#. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
+#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message).
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s was tagged %2$s"
+msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
+msgstr[0] "%1$s - %2$s"
+msgstr[1] "%1$s - %2$s"
+
+#. TRANS: Separator for list of tags.
+#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
+#. TRANS: %s is the invalid tag.
+#, php-format
+msgid "Invalid tag: \"%s\""
+msgstr "Ugyldig merkelapp: «%s»"
+
+#. TRANS: Error displayed if untagging a user fails.
+#. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
+#, php-format
+msgid "Error untagging %1$s: %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
+#. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
+#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of message).
+#, php-format
+msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
+msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 #. TRANS: Whois output.
 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
 #, fuzzy, php-format
@@ -6806,14 +7443,14 @@ msgid "Fullname: %s"
 msgstr "Fullt navn: %s"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
-#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
+#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is a location.
 #, php-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Posisjon: %s"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
-#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
+#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is a homepage.
 #, php-format
 msgid "Homepage: %s"
@@ -6834,6 +7471,8 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
+#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
+#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
@@ -6854,10 +7493,6 @@ msgstr "Feil ved sending av direktemelding."
 msgid "Notice from %s repeated."
 msgstr "Nytt nick"
 
-#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
-msgid "Error repeating notice."
-msgstr "Feil ved repetering av notis."
-
 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
 #, fuzzy, php-format
@@ -6988,165 +7623,177 @@ msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Commands:"
 msgstr "Kommandoresultat"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on".
 #, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "turn on notifications"
 msgstr "Kan ikke gjenta din egen notis."
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off".
 #, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "turn off notifications"
 msgstr "Kan ikke gjenta din egen notis."
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "show this help"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>".
 #, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "subscribe to user"
 msgstr "Abonner på denne brukeren"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "lists the groups you have joined"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag".
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "tag a user"
+msgstr "Merk bruker"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag".
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "untag a user"
+msgstr "Merk bruker"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "list the people you follow"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "list the people that follow you"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>".
 #, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "unsubscribe from user"
 msgstr "Abonner på denne brukeren"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>".
 #, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "direct message to user"
 msgstr "Direktemeldinger til %s"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get last notice from user"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>".
 #, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get profile info on user"
 msgstr "Profilinformasjon"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "force user to stop following you"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "add user's last notice as a 'fave'"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "repeat a notice with a given id"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>".
 #, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "repeat the last notice from user"
 msgstr "Repeter denne notisen"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "reply to notice with a given id"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>".
 #, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "reply to the last notice from user"
 msgstr "Svar på denne notisen"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>".
 #, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "join group"
 msgstr "Ukjent"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Get a link to login to the web interface"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>".
 #, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "leave group"
 msgstr "Slett gruppe"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get your stats"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'off'"
-msgstr ""
+msgstr "samme som 'off'"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'follow'"
-msgstr ""
+msgstr "samme som 'follow'"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'leave'"
-msgstr ""
+msgstr "samme som 'leave'"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'get'"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
+msgstr "samme som 'get'"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking".
 #, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "not yet implemented."
 msgstr "Beklager, denne kommandoen er ikke implementert ennå."
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "remind a user to update."
-msgstr ""
+msgstr "minn en bruker på å oppdatere."
 
 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
 #, fuzzy
@@ -7169,72 +7816,37 @@ msgstr ""
 msgid "Go to the installer."
 msgstr "Log inn på nettstedet"
 
+#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
+#. TRANS: Label for user statistics.
+msgid "Notices"
+msgstr "Notiser"
+
+#. TRANS: Page title for when a database error occurs.
 msgid "Database error"
 msgstr "Databasefeil"
 
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Public"
 msgstr "Offentlig"
 
-#. TRANS: Description of form for deleting a user.
-msgid "Delete this user"
-msgstr "Slett denne brukeren"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change design"
-msgstr "Lagre utseende"
-
-#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
-msgid "Change colours"
-msgstr "Endre farger"
-
-#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
-msgid "Use defaults"
-msgstr "Bruk standard"
-
-#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
-msgid "Restore default designs"
-msgstr "Gjenopprett standardutseende"
-
-#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
-msgid "Reset back to default"
-msgstr "Tilbakestill til standardverdier"
-
-#. TRANS: Label in form on profile design page.
-#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
-msgid "Upload file"
-msgstr "Last opp fil"
-
-#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
-msgstr "Du kan laste opp en personlig avatar. Maks filstørrelse er %s."
-
-#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
-#, fuzzy
-msgctxt "RADIO"
-msgid "On"
-msgstr "På"
-
-#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #, fuzzy
-msgctxt "RADIO"
-msgid "Off"
-msgstr "Av"
-
-#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
-msgid "Save design"
-msgstr "Lagre utseende"
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "Grenser"
 
-#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
-#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
-msgid "Couldn't update your design."
-msgstr "Kunne ikke oppdatere utseende."
+#. TRANS: Title of form for deleting a user.
+#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
 
-#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
-#, fuzzy
-msgid "Design defaults restored."
-msgstr "Utseende lagret."
+#. TRANS: Description of form for deleting a user.
+msgid "Delete this user"
+msgstr "Slett denne brukeren"
 
 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
 #, fuzzy, php-format
@@ -7242,7 +7854,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
 msgstr "Kunne ikke fjerne tilgang for applikasjonen: %s."
 
 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
-#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
 #, fuzzy
 msgid "Disfavor this notice"
 msgstr "Slett denne notisen"
@@ -7253,8 +7864,12 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Disfavor favorite"
 msgstr "Fjern favoritt"
 
+#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
+#, fuzzy
+msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
+msgstr "Kunne ikke hente favorittnotiser."
+
 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
-#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
 #, fuzzy
 msgid "Favor this notice"
 msgstr "Repeter denne notisen"
@@ -7265,77 +7880,126 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Favor"
 msgstr "Favoritter"
 
+#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
+#, fuzzy
+msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
+msgstr "Kunne ikke hente favorittnotiser."
+
+#. TRANS: Feed type name.
 msgid "RSS 1.0"
 msgstr "RSS 1.0"
 
+#. TRANS: Feed type name.
 msgid "RSS 2.0"
 msgstr "RSS 2.0"
 
+#. TRANS: Feed type name.
 msgid "Atom"
 msgstr "Atom"
 
+#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
 msgid "FOAF"
 msgstr "Venn av en venn"
 
-#, fuzzy
-msgid "Not an atom feed."
-msgstr "Alle medlemmer"
+#. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
+msgid "Activity Streams"
+msgstr ""
 
+#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
 msgid "No author in the feed."
 msgstr ""
 
-msgid "Can't import without a user."
+#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
+#. TRANS: can be associated with a user.
+msgid "Cannot import without a user."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Header for feed links (h2).
 msgid "Feeds"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
+#, fuzzy
+msgctxt "TAGS"
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#, fuzzy
-msgid "Select tag to filter"
-msgstr "Velg en operatør"
-
+#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
 #, fuzzy
 msgid "Tag"
 msgstr "Tagger"
 
-msgid "Choose a tag to narrow list"
+#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
+msgid "Choose a tag to narrow list."
 msgstr ""
 
-msgid "Go"
-msgstr "Gå"
-
+#. TRANS: Description on form for granting a role.
 #, php-format
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
 msgstr "Innvilg denne brukeren rollen «%s»"
 
-msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
-msgstr "1-64 små bokstaver eller tall, ingen punktum eller mellomrom"
+#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
+msgid "Members"
+msgstr "Medlemmer"
+
+#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
+msgid "All members"
+msgstr "Alle medlemmer"
+
+#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
+msgid "Pending"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
+msgid "Blocked"
+msgstr "Blokkert"
+
+#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Admins"
+msgstr "Administratorer"
+
+#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Block"
+msgstr "Blokker"
+
+#. TRANS: Submit button title.
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
+msgstr ""
 
+#. TRANS: Field title on group edit form.
 #, fuzzy
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
 msgstr "Nettadresse til hjemmesiden for dette programmet"
 
-msgid "Describe the group or topic"
+#. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit.
+#, fuzzy
+msgid "Describe the group or topic."
 msgstr "Beskriv programmet ditt"
 
+#. TRANS: Text area title for group description.
+#. TRANS: %d is the number of characters available for the description.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
-msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
+msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
+msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
 msgstr[0] "Beskriv programmet ditt med %d tegn"
 msgstr[1] "Beskriv programmet ditt med %d tegn"
 
+#. TRANS: Field title on group edit form.
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
 msgstr "Hvor du er, for eksempel «By, fylke (eller region), land»"
 
+#. TRANS: Field label on group edit form.
 msgid "Aliases"
 msgstr "Alias"
 
+#. TRANS: Input field title for group aliases.
+#. TRANS: %d is the maximum number of group aliases available.
 #, php-format
 msgid ""
 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
@@ -7346,47 +8010,21 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Group"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s group"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Members"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s group members"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Blocked"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s blocked users"
+#. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private.
+msgid ""
+"New members must be approved by admin and all posts are forced to be private."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-msgctxt "MENU"
+#. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
+#, fuzzy
+msgctxt "GROUPADMIN"
 msgid "Admin"
 msgstr "Administrator"
 
+#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
+msgid "Group actions"
+msgstr "Gruppehandlinger"
+
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
 #, php-format
@@ -7394,42 +8032,42 @@ msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Edit %s group properties"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Logo"
-msgstr ""
-
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Add or edit %s logo"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til eller rediger %s logo"
 
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Add or edit %s design"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
-msgid "Group actions"
-msgstr "Gruppehandlinger"
+#. TRANS: Link text for link on user profile.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "Grupper med flest medlemmer"
+#, fuzzy
+msgid "Popular groups"
+msgstr "Populære notiser"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "Grupper med flest innlegg"
+#, fuzzy
+msgid "Active groups"
+msgstr "Alle grupper"
 
-#. TRANS: Title for group tag cloud section.
-#. TRANS: %s is a group name.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Tags in %s group's notices"
-msgstr "Rediger %s gruppeegenskaper"
+#. TRANS: Link description for seeing all groups.
+#. TRANS: Link description for seeing all lists.
+#, fuzzy
+msgid "See all"
+msgstr "Vis alle"
+
+#. TRANS: Link title for seeing all groups.
+msgid "See all groups you belong to."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
+msgid "Back to top"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception 406
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
@@ -7483,28 +8121,96 @@ msgid_plural "%dB"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
 #, php-format
 msgid ""
-"User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
-"that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
+"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If "
+"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you cannot "
 "click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
-"user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
-"message."
+"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
+"this message."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
+#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
 #, php-format
 msgid "Unknown inbox source %d."
 msgstr "Ukjent innbokskilde %d."
 
-#, php-format
-msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
-msgstr "Melding for lang - maks er %1$d tegn, du sendte %2$d."
+#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
+msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
+msgstr ""
 
-msgid "Leave"
-msgstr "Forlat"
+#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
+msgid "Transport cannot be null."
+msgstr ""
 
-#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
-msgctxt "MENU"
+#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Trends"
+msgstr "Trender"
+
+#. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "Inviter nye brukere"
+
+#. TRANS: Form legend.
+#, fuzzy
+msgid "Invite collegues"
+msgstr "Inviter nye brukere"
+
+#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
+msgid "Email addresses"
+msgstr "E-postadresser"
+
+#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
+#, fuzzy
+msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
+msgstr "Adresser til venner som skal inviteres (én per linje)"
+
+#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
+msgid "Personal message"
+msgstr "Personlig melding"
+
+#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
+msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
+msgstr "Om du vil kan du legge til en personlig melding i invitasjonen."
+
+#. TRANS: Send button for inviting friends
+#. TRANS: Button text for sending notice.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
+
+#. TRANS: Submit button title.
+#, fuzzy
+msgid "Send invitations."
+msgstr "Invitasjoner"
+
+#. TRANS: Button text for joining a group.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Join"
+msgstr "Bli med"
+
+#. TRANS: Button text on form to leave a group.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Leave"
+msgstr "Forlat"
+
+#. TRANS: Link title for seeing all lists.
+#, fuzzy
+msgid "See all lists you have created."
+msgstr "Program du har registrert"
+
+#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+msgctxt "MENU"
 msgid "Login"
 msgstr "Logg inn"
 
@@ -7558,35 +8264,36 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
-#, php-format
-msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
+#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s is now following you on %2$s."
 msgstr "%1$s lytter nå til dine notiser på %2$s."
 
-#. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
-#. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
+#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s."
+msgstr "%1$s lytter nå til dine notiser på %2$s."
+
+#. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid ""
-"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
-"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
+"%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject "
+"their subscription at %3$s"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
-#. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
-#. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
-#. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
+#. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
+#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
-"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
-"\n"
-"\t%3$s\n"
-"\n"
-"%4$s%5$s%6$s\n"
 "Faithfully yours,\n"
-"%2$s.\n"
+"%1$s.\n"
 "\n"
 "----\n"
-"Change your email address or notification options at %7$s\n"
+"Change your email address or notification options at %2$s"
 msgstr ""
 "%1$s lytter nå til dine notiser på %2$s.\n"
 "\n"
@@ -7599,12 +8306,26 @@ msgstr ""
 "----\n"
 "Endre e-postadressen din eller dine varslingsvalg på %8$s\n"
 
-#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
+#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
+#. TRANS: %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Profile: %s"
+msgstr "Profil: %s"
+
+#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is biographical information.
 #, php-format
 msgid "Bio: %s"
 msgstr "Biografi: %s"
 
+#. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
+#. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
+#, php-format
+msgid ""
+"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
+"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s."
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
@@ -7620,10 +8341,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
 "\n"
-"More email instructions at %3$s.\n"
-"\n"
-"Faithfully yours,\n"
-"%1$s"
+"More email instructions at %3$s."
 msgstr ""
 "Du har en ny adresse for posting på %1$s.\n"
 "\n"
@@ -7658,8 +8376,8 @@ msgstr "Du har blitt knuffet av %s"
 
 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
-#. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
-#, php-format
+#. TRANS: %3$s is a URL to post notices at.
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
 "to post some news.\n"
@@ -7668,10 +8386,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%3$s\n"
 "\n"
-"Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
-"\n"
-"With kind regards,\n"
-"%4$s\n"
+"Don't reply to this email; it won't get to them."
 msgstr ""
 "%1$s (%2$s) lurer på hva du gjør nå for tiden og inviterer deg til å poste "
 "noen nyheter.\n"
@@ -7694,8 +8409,7 @@ msgstr "Ny privat melding fra %s"
 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
-#. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
 "\n"
@@ -7707,10 +8421,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%4$s\n"
 "\n"
-"Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
-"\n"
-"With kind regards,\n"
-"%5$s\n"
+"Don't reply to this email; it won't get to them."
 msgstr ""
 "%1$s (%2$s) sendte deg en privat melding:\n"
 "\n"
@@ -7725,7 +8436,7 @@ msgstr ""
 "Ikke svar på denne e-posten; det vil ikke nå frem til dem.\n"
 "\n"
 "Med vennlig hilsen,\n"
-"%5$s\n"
+"%5$s"
 
 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
@@ -7738,7 +8449,7 @@ msgstr "%s /@%s) la din notis til som en favoritt"
 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
 "\n"
@@ -7752,10 +8463,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
 "\n"
-"%5$s\n"
-"\n"
-"Faithfully yours,\n"
-"%6$s\n"
+"%5$s"
 msgstr ""
 "%1$s (@%7$s) la akkurat din notis fra %2$s til som en av sine favoritter.\n"
 "\n"
@@ -7792,14 +8500,13 @@ msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
 msgstr "%s (@%s) sendte en notis for din oppmerksomhet"
 
 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
-#. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
-#. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
-#. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
-#, php-format
+#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
+#. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
-"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
+"%1$s just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
 "\n"
 "The notice is here:\n"
 "\n"
@@ -7815,12 +8522,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "The list of all @-replies for you here:\n"
 "\n"
-"%7$s\n"
-"\n"
-"Faithfully yours,\n"
-"%2$s\n"
-"\n"
-"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
+"%7$s"
 msgstr ""
 "%1$s (@%9$s) sendte deg akkurat varsel for din oppmerksomhet (et '@-svar') "
 "på %2$s.\n"
@@ -7846,9 +8548,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "P.S. Du kan slå av disse e-postvarslene her: %8$s\n"
 
+#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
+msgstr "%1$s ble med i gruppen %2$s"
+
+#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
+#. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s."
+msgstr "%1$s ble med i gruppen %2$s"
+
+#. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s."
+msgstr "%1$s-oppdateringer markert som favoritt av %2$s / %3$s."
+
+#. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %4$s is the URL to the moderation queue page.
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject "
+"their group membership at %4$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox that is not of the logged in user.
 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
 msgstr "Bare brukeren kan lese sine egne postbokser."
 
+#. TRANS: Message displayed when there are no private messages in the inbox of a user.
 msgid ""
 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
@@ -7857,36 +8590,67 @@ msgstr ""
 "engasjere andre brukere i en samtale. Personer kan sende deg meldinger som "
 "bare du kan se."
 
+#. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Inbox"
 msgstr "Innboks"
 
-msgid "Your incoming messages"
+#. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
+#, fuzzy
+msgid "Your incoming messages."
 msgstr "Dine innkommende meldinger"
 
+#. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Outbox"
 msgstr "Utboks"
 
-msgid "Your sent messages"
+#. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
+#, fuzzy
+msgid "Your sent messages."
 msgstr "Dine sendte meldinger"
 
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail cannot be processed.
 msgid "Could not parse message."
 msgstr "Kunne ikke tolke meldingen."
 
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a registered user.
 msgid "Not a registered user."
 msgstr "Ikke en registrert bruker."
 
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a user's incoming e-mail address.
 #, fuzzy
 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
 msgstr "Det er ikke din e-postadresse."
 
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when no incoming e-mail is allowed.
 #, fuzzy
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr "Ingen innkommende e-postadresse."
 
-#, php-format
-msgid "Unsupported message type: %s"
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is of an unsupported type.
+#. TRANS: %s is the unsupported type.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unsupported message type: %s."
 msgstr "Meldingstypen støttes ikke: %s"
 
+#. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
+msgid "Make user an admin of the group"
+msgstr "Gjør brukeren til en administrator for gruppen"
+
+#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Make Admin"
+msgstr "Gjør til administrator"
+
+#. TRANS: Submit button title.
+#, fuzzy
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Make this user an admin."
+msgstr "Gjør denne burkeren til administrator"
+
 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
 msgstr ""
@@ -7920,45 +8684,91 @@ msgstr ""
 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Form legend for direct notice.
 msgid "Send a direct notice"
 msgstr "Send en direktenotis"
 
-#. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
+#. TRANS: Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox.
+#. TRANS: This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions
+#. TRANS: and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
 #, fuzzy
 msgid "Select recipient:"
 msgstr "Velg lisens"
 
-#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
+#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
 #, fuzzy
 msgid "No mutual subscribers."
 msgstr "Alle abonnementer"
 
+#. TRANS: Dropdown label in direct notice form.
 msgid "To"
 msgstr "Til"
 
+#. TRANS: Button text for sending a direct notice.
 msgctxt "Send button for sending notice"
 msgid "Send"
 msgstr "Send"
 
+#. TRANS: Header in message list.
 #, fuzzy
 msgid "Messages"
 msgstr "Melding"
 
+#. TRANS: Followed by notice source (usually the client used to send the notice).
+#. TRANS: Followed by notice source.
 msgid "from"
 msgstr "fra"
 
-msgid "Can't get author for activity."
+#. TRANS: A possible notice source (web interface).
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "web"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: A possible notice source (XMPP).
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "xmpp"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: A possible notice source (e-mail).
+#, fuzzy
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "mail"
+msgstr "E-post"
+
+#. TRANS: A possible notice source (OpenMicroBlogging).
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "omb"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: A possible notice source (Application Programming Interface).
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "api"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found.
+msgid "Cannot get author for activity."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when ...
 #, fuzzy
 msgid "Bookmark not posted to this group."
 msgstr "Du har ikke tillatelse til å slette denne gruppen."
 
+#. TRANS: Client exception when ...
 #, fuzzy
 msgid "Object not posted to this user."
 msgstr "Ikke slett denne gruppen"
 
-msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that cannot be handled.
+msgid "Do not know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well.
+msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Link description to show more items in a list.
+msgid "More ▼"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
@@ -8006,159 +8816,390 @@ msgstr ""
 "Beklager, henting av din geoposisjon tar lenger tid enn forventet, prøv "
 "igjen senere"
 
-#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south.
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east.
 msgid "E"
 msgstr "Ø"
 
-#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west.
 msgid "W"
 msgstr "V"
 
+#. TRANS: Coordinates message.
+#. TRANS: %1$s is lattitude degrees, %2$s is lattitude minutes,
+#. TRANS: %3$s is lattitude seconds, %4$s is N (north) or S (south) depending on lattitude,
+#. TRANS: %5$s is longitude degrees, %6$s is longitude minutes,
+#. TRANS: %7$s is longitude seconds, %8$s is E (east) or W (west) depending on longitude,
 #, php-format
 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 
+#. TRANS: Followed by geo location.
 msgid "at"
 msgstr "på"
 
-msgid "web"
-msgstr ""
-
+#. TRANS: Addition in notice list item if notice is part of a conversation.
 #, fuzzy
 msgid "in context"
 msgstr "Inget innhold."
 
+#. TRANS: Addition in notice list item if notice was repeated. Followed by a span with a nickname.
 msgid "Repeated by"
 msgstr "Repetert av"
 
-msgid "Reply to this notice"
+#, fuzzy
+msgid " "
+msgstr ", "
+
+#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
+#, fuzzy
+msgid "Reply to this notice."
 msgstr "Svar på denne notisen"
 
+#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
 msgid "Reply"
 msgstr "Svar"
 
-msgid "Delete this notice"
-msgstr "Slett denne notisen"
+#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
+#, fuzzy
+msgid "Delete this notice from the timeline."
+msgstr "Slett denne notisen."
 
-msgid "Notice repeated"
+#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
+#, fuzzy
+msgid "Notice repeated."
 msgstr "Notis repetert"
 
+#. TRANS: Field label for notice text.
 msgid "Update your status..."
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater din status..."
 
+#. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user.
 msgid "Nudge this user"
 msgstr "Knuff denne brukeren"
 
+#. TRANS: Button text to nudge/ping another user.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Nudge"
 msgstr "Knuff"
 
-msgid "Send a nudge to this user"
+#. TRANS: Button title to nudge/ping another user.
+#, fuzzy
+msgid "Send a nudge to this user."
 msgstr "Send et knuff til denne brukeren"
 
-msgid "Error inserting new profile."
-msgstr ""
-
-msgid "Error inserting avatar."
-msgstr ""
+#. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
+#, fuzzy
+msgid "No oEmbed API endpoint available."
+msgstr "Direktemeldinger ikke tilgjengelig."
 
-msgid "Error inserting remote profile."
-msgstr ""
+#. TRANS: Field label for list.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "List"
+msgstr "Lenker"
 
-#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
-msgid "Duplicate notice."
+#. TRANS: Field title for list.
+#, fuzzy
+msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
 msgstr ""
+"Merkelapper for degselv (bokstaver, nummer, -, ., og _), adskilt med komma "
+"eller mellomrom"
 
+#. TRANS: Field title for description of list.
 #, fuzzy
-msgid "Couldn't insert new subscription."
-msgstr "Kunne ikke sette inn bekreftelseskode."
-
-msgid "Your profile"
-msgstr "Gruppeprofil"
-
-msgid "Replies"
-msgstr "Svar"
-
-msgid "Favorites"
-msgstr "Favoritter"
+msgid "Describe the list or topic."
+msgstr "Beskriv programmet ditt"
 
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Field title for description of list.
+#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "Bruker har ingen siste notis"
-
-#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
+msgstr[0] "Beskriv programmet ditt med %d tegn"
+msgstr[1] "Beskriv programmet ditt med %d tegn"
 
-#. TRANS: Plugin admin panel controls
-msgctxt "plugin"
-msgid "Disable"
-msgstr ""
+#. TRANS: Button title to delete a list.
+#, fuzzy
+msgid "Delete this list."
+msgstr "Slett denne brukeren"
 
-#. TRANS: Plugin admin panel controls
-msgctxt "plugin"
-msgid "Enable"
+#. TRANS: Header in list edit form.
+msgid "Add or remove people"
 msgstr ""
 
-msgctxt "plugin-description"
-msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
-msgstr ""
+#. TRANS: Header in list edit form.
+#, fuzzy
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
 
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 #, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "SMS-innstillinger"
+msgctxt "MENU"
+msgid "List"
+msgstr "Lenker"
+
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s list by %2$s."
+msgstr "%1$s - %2$s"
 
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 #, fuzzy
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "Endre profilinnstillingene dine"
+msgctxt "MENU"
+msgid "Listed"
+msgstr "Lisens"
 
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 #, fuzzy
-msgid "Site configuration"
-msgstr "Brukerkonfigurasjon"
+msgctxt "MENU"
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Abonnenter"
 
-msgid "Logout"
-msgstr "Logg ut"
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
+msgstr "Svar til %1$s på %2$s!"
 
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 #, fuzzy
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "Logg ut fra nettstedet"
+msgctxt "MENU"
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediger"
 
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Edit %s list by you."
+msgstr "Rediger %s gruppe"
+
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
 #, fuzzy
-msgid "Login to the site"
-msgstr "Log inn på nettstedet"
+msgid "Edit list settings."
+msgstr "Endre profilinnstillinger"
 
-msgid "Search"
-msgstr "Søk"
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediger"
 
+#. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list.
 #, fuzzy
-msgid "Search the site"
-msgstr "Søk nettsted"
+msgctxt "MODE"
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
 
-#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
 msgstr "Abonnement"
 
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "Alle abonnementer"
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "Fjernabonner"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Oppdateringer med «%s»"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "Oppdateringer med «%s»"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr "Lister av %s"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "%1$s - %2$s"
+
+#. TRANS: Label in lists widget.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Your lists"
+msgstr "Populære notiser"
+
+#. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
+#, fuzzy
+msgctxt "LEGEND"
+msgid "Edit lists"
+msgstr "Ikke en gyldig personmerkelapp: %s."
+
+#. TRANS: Label in self tags widget.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Tags"
+msgstr "Tagger"
+
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
+#, fuzzy
+msgid "Popular lists"
+msgstr "Populære notiser"
+
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgstr "%1$s gruppemedlemmer, side %2$d"
+
+#. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "Bruker ikke funnet."
+
+#. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Oppdateringer med «%s»"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
+#, fuzzy
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "%s abonnementer"
+
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+msgid "Your profile"
+msgstr "Gruppeprofil"
+
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Replies"
+msgstr "Svar"
+
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoritter"
+
+#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
+#, fuzzy
+msgctxt "FIXME"
+msgid "User"
+msgstr "Bruker"
+
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Messages"
+msgstr "Melding"
+
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "Dine innkommende meldinger"
+
+#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#. TRANS: Plugin admin panel controls
+msgctxt "plugin"
+msgid "Disable"
+msgstr "Deaktiver"
+
+#. TRANS: Plugin admin panel controls
+msgctxt "plugin"
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktiver"
+
+#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
+msgctxt "plugin-description"
+msgid ""
+"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Settings"
+msgstr "SMS-innstillinger"
+
+#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
+#, fuzzy
+msgid "Change your personal settings."
+msgstr "Endre profilinnstillingene dine"
+
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Admin"
+msgstr "Administrator"
+
+#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
+#, fuzzy
+msgid "Site configuration."
+msgstr "Brukerkonfigurasjon"
+
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Logout"
+msgstr "Logg ut"
+
+#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
+#, fuzzy
+msgid "Logout from the site."
+msgstr "Logg ut fra nettstedet"
+
+#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
+#, fuzzy
+msgid "Login to the site."
+msgstr "Log inn på nettstedet"
+
+#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Tillat"
 
 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscribers"
-msgstr "Abonnenter"
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "Tillat"
 
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
-msgid "All subscribers"
-msgstr "Alle abonnenter"
+#. TRANS: H2 text for user statistics.
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistikk"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "User ID"
@@ -8168,65 +9209,86 @@ msgstr "Bruker-ID"
 msgid "Member since"
 msgstr "Medlem siden"
 
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupper"
-
 #. TRANS: Label for user statistics.
 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
 msgid "Daily average"
 msgstr "Daglig gjennomsnitt"
 
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "Alle grupper"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupper"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "Grenser"
 
 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
 msgid "Unimplemented method."
 msgstr "Ikke-implementert metode."
 
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "User groups"
 msgstr "Brukergrupper"
 
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Recent tags"
+msgstr "Nyeste Tagger"
+
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 #, fuzzy
 msgid "Recent tags"
 msgstr "Nyeste Tagger"
 
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 #, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Featured"
 msgstr "Profilerte brukere"
 
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 #, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Popular"
 msgstr "Populære notiser"
 
+#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Trending topics"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
 #, fuzzy
 msgid "No return-to arguments."
 msgstr "Ingen vedlegg."
 
+#. TRANS: For legend for notice repeat form.
 msgid "Repeat this notice?"
 msgstr "Repeter denne notisen?"
 
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-msgid "Repeat this notice"
+#. TRANS: Button title to repeat a notice on notice repeat form.
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this notice."
 msgstr "Repeter denne notisen"
 
+#. TRANS: Description of role revoke form. %s is the role to be revoked.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
 msgstr "Blokker denne brukeren fra denne gruppen"
 
 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
-#, fuzzy
 msgid "Page not found."
-msgstr "API-metode ikke funnet!"
+msgstr "Finner ikke siden."
 
+#. TRANS: Title of form to sandbox a user.
 #, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Sandbox"
 msgstr "Innboks"
 
+#. TRANS: Description of form to sandbox a user.
 msgid "Sandbox this user"
 msgstr "Opphev blokkering av denne brukeren"
 
@@ -8240,137 +9302,317 @@ msgid "Keyword(s)"
 msgstr "Nøkkelord"
 
 #. TRANS: Button text for searching site.
+#. TRANS: Button text for search button on search form.
+#. TRANS: Button text to search profiles.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Search"
+msgstr "Søk"
+
+#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
+msgid ""
+"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
+"* Try different keywords.\n"
+"* Try more general keywords.\n"
+"* Try fewer keywords."
 msgstr ""
+"* Kontroller at alle ordene er riktig stavet.\n"
+"* Prøv ulike nøkkelord.\n"
+"* Prøv mer generelle nøkkelord.\n"
+"* Prøv færre nøkkelord."
+
+#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
+#, php-format
+msgid ""
+"You can also try your search on other engines:\n"
+"\n"
+"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
+"site.server%%%%)\n"
+"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
+"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
+msgstr ""
+"Du kan også prøve ditt søk på andre motorer:\n"
+"\n"
+"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
+"site.server%%%%)\n"
+"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
+"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
 
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "People"
 msgstr "Personer"
 
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Find people on this site"
 msgstr "Finn personer på dette nettstedet"
 
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Notices"
+msgstr "Notiser"
+
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Find content of notices"
 msgstr "Finn innhold i notiser"
 
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Find groups on this site"
 msgstr "Finn grupper på dette nettstedet"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-msgid "About"
-msgstr "Om"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-msgid "FAQ"
-msgstr "OSS/FAQ"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
+msgctxt "MENU"
 msgid "TOS"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
 #, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privat"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Source"
 msgstr "Kilde"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Version"
 msgstr "Versjon"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-#, fuzzy
-msgid "Badge"
-msgstr "Knuff"
-
+#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
 #, fuzzy
 msgid "Untitled section"
 msgstr "Side uten tittel"
 
+#. TRANS: Default "More..." title for section/sidebar widget.
 msgid "More..."
 msgstr "Mer..."
 
+#. TRANS: Header in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Settings"
+msgstr "SMS-innstillinger"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Change your profile settings"
 msgstr "Endre profilinnstillingene dine"
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Avatar"
+msgstr "Brukerbilde"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Upload an avatar"
 msgstr "Last opp en avatar"
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Change your password"
 msgstr "Endre passordet ditt"
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Change email handling"
 msgstr "Endre eposthåndtering"
 
-msgid "Design your profile"
-msgstr "Brukerprofil"
-
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "URL"
 msgstr "Nettadresse"
 
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "URL shorteners"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "IM"
+msgstr "Lynmelding"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Updates by SMS"
 msgstr "Oppdatert med SMS"
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Connections"
 msgstr "Tilkoblinger"
 
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 #, fuzzy
 msgid "Authorized connected applications"
 msgstr "Tilkoblede program"
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Old school"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+msgid "UI tweaks for old-school users"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title of form to silence a user.
 #, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Silence"
 msgstr "Nettstedsnotis"
 
+#. TRANS: Description of form to silence a user.
 msgid "Silence this user"
 msgstr "Slett denne brukeren"
 
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
+#, fuzzy
+msgid "Could not create anonymous consumer."
+msgstr "Kunne ikke opprette alias."
+
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
+#, fuzzy
+msgid "Could not create anonymous OAuth application."
+msgstr "Kunne ikke opprette program."
+
+#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
+msgid ""
+"Could not find a profile and application associated with the request token."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
+#, fuzzy
+msgid "Could not issue access token."
+msgstr "Kunne ikke sette inn melding."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
+msgid "Database error inserting OAuth application user."
+msgstr "Databasefeil ved innsetting av bruker i programmet OAuth."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
+#, fuzzy
+msgid "Database error updating OAuth application user."
+msgstr "Databasefeil ved innsetting av bruker i programmet OAuth."
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
+msgid "Tried to revoke unknown token."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
+msgid "Failed to delete revoked token."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Abonnement"
+
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "People %s subscribes to"
+msgid "People %s subscribes to."
 msgstr "Fjernabonner"
 
-#, php-format
-msgid "People subscribed to %s"
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "People subscribed to %s."
 msgstr "Fjernabonner"
 
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Pending (%d)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, php-format
+msgid "Approve pending subscription requests."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Groups %s is a member of"
+msgid "Groups %s is a member of."
 msgstr "%1$s grupper %2$s er et medlem av."
 
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "List subscriptions by %s."
+msgstr "Fjernabonner"
+
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+msgctxt "MENU"
 msgid "Invite"
 msgstr "Inviter"
 
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
+msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
 msgstr "Inviter venner og kollegaer til å bli med deg på %s"
 
+#. TRANS: Form of form to subscribe to a user.
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "Abonner på denne brukeren"
 
+#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
+#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Abonner"
+
+#. TRANS: Button title to subscribe to a user.
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to this user."
+msgstr "Abonner på denne brukeren"
+
+#. TRANS: Title of personal tag cloud section.
 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Title of personal tag cloud section.
 msgid "People Tagcloud as tagged"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
+#, fuzzy
+msgctxt "NOTAGS"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
@@ -8379,19 +9621,26 @@ msgstr "Ingen"
 msgid "Invalid theme name."
 msgstr "Ugyldig filnavn."
 
+#. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no support present in PHP configuration.
 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Server exception thrown when uploading a theme fails.
 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Server exception thrown when saving an uploaded theme after decompressing it fails.
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme cannot be saved during extraction.
 #, fuzzy
 msgid "Failed saving theme."
 msgstr "Oppdatering av avatar mislyktes."
 
-msgid "Invalid theme: bad directory structure."
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect structure.
+msgid "Invalid theme: Bad directory structure."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the limit.
+#. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme.
 #, php-format
 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
 msgid_plural ""
@@ -8399,21 +9648,27 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
+msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file or folder name.
 msgid ""
 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
 "digits, underscore, and minus sign."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains files with unsafe file extensions.
 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type that is not allowed.
+#. TRANS: %s is the file type that is not allowed.
 #, php-format
-msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
+msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be opened.
 #, fuzzy
 msgid "Error opening theme archive."
 msgstr "Feil ved oppdatering av fjernprofil."
@@ -8435,13 +9690,9 @@ msgstr[1] ""
 #. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
 msgctxt "FAVELIST"
 msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "Du"
 
-#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
-msgid ", "
-msgstr ""
-
-#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
+#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
 #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
 #, fuzzy, php-format
 msgctxt "FAVELIST"
@@ -8451,33 +9702,122 @@ msgstr "%1$s - %2$s"
 #. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
 #, fuzzy
 msgctxt "FAVELIST"
-msgid "You have favored this notice."
-msgstr "Repeter denne notisen"
+msgid "You like this."
+msgstr "Populære notiser"
 
-#, fuzzy, php-format
-msgctxt "FAVELIST"
-msgid "One person has favored this notice."
-msgid_plural "%d people have favored this notice."
-msgstr[0] "Slett denne notisen"
-msgstr[1] "Slett denne notisen"
+#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
+#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
+#, php-format
+msgid "%%s and %d others like this."
+msgid_plural "%%s and %d others like this."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANS: List message for favoured notices.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
+#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
+#, php-format
+msgid "%%s likes this."
+msgid_plural "%%s like this."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
 #, fuzzy
 msgctxt "REPEATLIST"
-msgid "You have repeated this notice."
+msgid "You repeated this."
 msgstr "Du har allerede gjentatt den notisen."
 
+#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
+#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
+#, php-format
+msgid "%%s and %d other repeated this."
+msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANS: List message for favoured notices.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
+#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
 #, fuzzy, php-format
-msgctxt "REPEATLIST"
-msgid "One person has repeated this notice."
-msgid_plural "%d people have repeated this notice."
-msgstr[0] "Allerede gjentatt den notisen."
-msgstr[1] "Allerede gjentatt den notisen."
+msgid "%%s repeated this."
+msgid_plural "%%s repeated this."
+msgstr[0] "Gjentatt til %s"
+msgstr[1] "Gjentatt til %s"
+
+#. TRANS: Form legend.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Search and list people"
+msgstr "Søk nettsted"
+
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+msgid "Everything"
+msgstr "Alt"
+
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+#, fuzzy
+msgid "Fullname"
+msgstr "Fullt navn"
+
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+msgid "URI (Remote users)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Dropdown field label.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Search in"
+msgstr "Søk nettsted"
+
+#. TRANS: Dropdown field title.
+msgid "Choose a field to search."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form legend.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
+#, php-format
+msgid "Remove %1$s from list %2$s"
+msgstr "Fjern %1$s fra listen %2$s"
+
+#. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
+#, php-format
+msgid "Add %1$s to list %2$s"
+msgstr "Legg til %1$s til listen %2$s"
 
 #. TRANS: Title for top posters section.
 msgid "Top posters"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
+msgctxt "SENDTO"
+msgid "Everyone"
+msgstr "Alle"
+
+#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
+#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid "My colleagues at %s"
+msgstr "Mine kolleger på %s"
+
+#. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "To:"
+msgstr "Til"
+
+#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
+#, fuzzy
+msgid "Private?"
+msgstr "Privat"
+
+#. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unknown to value: \"%s\"."
+msgstr "Ukjent språk «%s»."
+
 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
 #, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
@@ -8503,17 +9843,22 @@ msgid "Unsilence this user"
 msgstr "Opphev blokkering av denne brukeren"
 
 #. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
-#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribe from this user"
 msgstr "Abonner på denne brukeren"
 
 #. TRANS: Button text on unsubscribe form.
+#. TRANS: Button text for unsubscribing from a list.
 #, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Abonner"
 
+#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from this user."
+msgstr "Abonner på denne brukeren"
+
 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
 #, fuzzy, php-format
@@ -8590,16 +9935,9 @@ msgstr "Ugyldig størrelse"
 
 #. TRANS: Exception.
 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig XML, mangler XRD-rot."
 
 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
 #, php-format
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Couldn't update user."
-#~ msgstr "Kunne ikke oppdatere bruker."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't update user im prefs."
-#~ msgstr "Kunne ikke oppdatere brukeroppføring."