msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-17 21:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-17 21:41:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-27 17:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-27 17:44:51+0000\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63880); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64252); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: no\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
"<strong>%3$s</strong> dine %4$s-kontodata. Du bør bare gi tilgang til din %4"
"$s-konto til tredjeparter du stoler på."
-#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:438
+#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:437
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgid "Not found"
msgstr "Ikke funnet"
-#: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:182
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr "Maks notisstørrelse er %d tegn, inklusive vedleggs-URL."
msgid "Crop"
msgstr "Beskjær"
-#: actions/avatarsettings.php:328
+#: actions/avatarsettings.php:305
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Ingen fil lastet opp."
+
+#: actions/avatarsettings.php:332
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
msgstr "Velg et kvadratisk utsnitt av bildet som din avatar."
-#: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:380
+#: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
msgid "Lost our file data."
msgstr "Mistet våre fildata."
-#: actions/avatarsettings.php:366
+#: actions/avatarsettings.php:370
msgid "Avatar updated."
msgstr "Brukerbildet har blitt oppdatert."
-#: actions/avatarsettings.php:369
+#: actions/avatarsettings.php:373
msgid "Failed updating avatar."
msgstr "Oppdatering av avatar mislyktes."
-#: actions/avatarsettings.php:393
+#: actions/avatarsettings.php:397
msgid "Avatar deleted."
msgstr "Avatar slettet."
msgstr "Samtale"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
-#: lib/profileaction.php:218 lib/searchgroupnav.php:82
+#: lib/profileaction.php:224 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
msgstr "Notiser"
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
-#: lib/action.php:1220
+#: lib/action.php:1219
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
-#: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:208
+#: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
#: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
#: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
#: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
#: actions/emailsettings.php:158
msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
-msgstr ""
+msgstr "Send meg varsler om nye abonnementer gjennom e-post."
#: actions/emailsettings.php:163
msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
#: actions/emailsettings.php:179
msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
-msgstr ""
+msgstr "Tillat venner å knuffe meg og sende meg en e-post."
#: actions/emailsettings.php:185
msgid "I want to post notices by email."
#, php-format
msgid ""
"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan laste opp en logo for gruppen din. Maks filstørrelse er %s."
#: actions/grouplogo.php:181
-#, fuzzy
msgid "User without matching profile."
-msgstr "Brukeren har ingen profil."
+msgstr "Bruker uten samsvarende profil."
#: actions/grouplogo.php:365
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
msgstr "Oppdateringer fra medlemmer av %1$s på %2$s!"
-#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:212 lib/profileaction.php:232
+#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:218 lib/profileaction.php:244
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
"%%%%)"
msgstr ""
+"%%%%site.name%%%%-grupper lar deg finne og snakke med mennesker med lignende "
+"interesser. Etter at du blir med i en gruppe kan du sende meldinger til alle "
+"andre medlemmer med syntaksen «!gruppenavn». Ser du ikke en gruppe du liker? "
+"Prøv å [søke etter en](%%%%action.groupsearch%%%%) eller [start din egen.](%%"
+"%%action.newgroup%%%%)"
#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
msgid "Create a new group"
"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
+"Søk etter grupper på %%site.name%% etter navn, lokasjon eller beskrivelse. "
+"Skill nøkkelord med mellomrom; de må være minst 3 tegn eller lengre."
#: actions/groupsearch.php:58
msgid "Group search"
"If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
"newgroup%%) yourself."
msgstr ""
+"Om du ikke finner gruppen du søker etter kan du [opprette den](%%action."
+"newgroup%%) selv."
#: actions/groupsearch.php:85
#, php-format
#: actions/groupunblock.php:95
msgid "User is not blocked from group."
-msgstr ""
+msgstr "Bruker er ikke blokkert fra gruppe."
#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
msgid "Error removing the block."
#: actions/inbox.php:115
msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
msgstr ""
+"Dette er innboksen din som innholder dine innkommende private meldinger."
#: actions/invite.php:39
msgid "Invites have been disabled."
#: actions/invite.php:41
#, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
-msgstr ""
+msgstr "Du må være innlogget for å invitere andre brukere til å bruke %s"
#: actions/invite.php:72
#, php-format
#: actions/joingroup.php:141
#, php-format
msgid "%1$s joined group %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ble med i gruppen %2$s"
#: actions/leavegroup.php:60
msgid "You must be logged in to leave a group."
-msgstr ""
+msgstr "Du må være innlogget for å forlate en gruppe."
#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
msgid "You are not a member of that group."
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
"(%%action.register%%) a new account."
msgstr ""
+"Logg inn med ditt brukernavn og passord. Har du ikke et brukernavn ennå? "
+"[Opprett](%%action.register%%) en ny konto."
#: actions/makeadmin.php:92
msgid "Only an admin can make another user an admin."
-msgstr ""
+msgstr "Bare en administrator kan gjøre en annen bruker til administrator."
#: actions/makeadmin.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
-msgstr "Du er allerede logget inn!"
+msgstr "%1$s er allerede en administrator for gruppen «%2$s»."
#: actions/makeadmin.php:133
#, fuzzy, php-format
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "Direktemelding til %s sendt."
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:246 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "Ajax-feil"
msgid "New notice"
msgstr "Ny notis"
-#: actions/newnotice.php:211
+#: actions/newnotice.php:212
msgid "Notice posted"
msgstr "Notis postet"
msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
msgstr ""
+"Denne brukeren tillater ikke knuffing eller har ikke bekreftet eller angitt "
+"sin e-post ennå."
#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1069
#: lib/apiaction.php:1097 lib/apiaction.php:1213
msgid "Not a supported data format."
-msgstr ""
+msgstr "Ikke et støttet dataformat."
#: actions/opensearch.php:64
msgid "People Search"
-msgstr ""
+msgstr "Personsøk"
#: actions/opensearch.php:67
msgid "Notice Search"
-msgstr ""
+msgstr "Notissøk"
#: actions/othersettings.php:60
msgid "Other settings"
msgstr "Bioen er for lang (max 140 tegn)"
#: actions/otp.php:69
-#, fuzzy
msgid "No user ID specified."
-msgstr "Nytt nick"
+msgstr "Ingen bruker-ID spesifisert."
#: actions/otp.php:83
#, fuzzy
#: actions/passwordsettings.php:181
msgid "Error saving user; invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved lagring av bruker; ugyldig."
#: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
msgid "Can't save new password."
#: actions/pathsadminpanel.php:183
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig SSL-tjener. Maks lengde er 255 tegn."
#: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
msgid "Site"
-msgstr ""
+msgstr "Nettsted"
#: actions/pathsadminpanel.php:238
msgid "Server"
#: actions/pathsadminpanel.php:238
msgid "Site's server hostname."
-msgstr ""
+msgstr "Vertsnavn for nettstedets tjener."
#: actions/pathsadminpanel.php:242
msgid "Path"
#: actions/pathsadminpanel.php:259
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema"
#: actions/pathsadminpanel.php:264
msgid "Theme server"
-msgstr ""
+msgstr "Tematjener"
#: actions/pathsadminpanel.php:268
msgid "Theme path"
-msgstr ""
+msgstr "Temasti"
#: actions/pathsadminpanel.php:272
msgid "Theme directory"
-msgstr ""
+msgstr "Temamappe"
#: actions/pathsadminpanel.php:279
-#, fuzzy
msgid "Avatars"
-msgstr "Brukerbilde"
+msgstr "Avatarer"
#: actions/pathsadminpanel.php:284
-#, fuzzy
msgid "Avatar server"
-msgstr "Innstillinger for IM"
+msgstr "Avatartjener"
#: actions/pathsadminpanel.php:288
-#, fuzzy
msgid "Avatar path"
-msgstr "Brukerbildet har blitt oppdatert."
+msgstr "Avatarsti"
#: actions/pathsadminpanel.php:292
-#, fuzzy
msgid "Avatar directory"
-msgstr "Brukerbildet har blitt oppdatert."
+msgstr "Avatarmappe"
#: actions/pathsadminpanel.php:301
msgid "Backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunner"
#: actions/pathsadminpanel.php:305
msgid "Background server"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunnstjener"
#: actions/pathsadminpanel.php:309
msgid "Background path"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunnssti"
#: actions/pathsadminpanel.php:313
msgid "Background directory"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunnsmappe"
#: actions/pathsadminpanel.php:320
msgid "SSL"
#: actions/pathsadminpanel.php:330
msgid "When to use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Når SSL skal brukes"
#: actions/pathsadminpanel.php:335
-#, fuzzy
msgid "SSL server"
-msgstr "Gjenopprett"
+msgstr "SSL-tjener"
#: actions/pathsadminpanel.php:336
msgid "Server to direct SSL requests to"
-msgstr ""
+msgstr "Tjener SSL-forespørsler skal vises til"
#: actions/pathsadminpanel.php:352
msgid "Save paths"
"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
+"Søk etter personer på %%site.name%% etter deres navn, lokasjon eller "
+"interesser. Skill nøkkelord med mellomrom; de må være 3 tegn eller lengre."
#: actions/peoplesearch.php:58
msgid "People search"
-msgstr ""
+msgstr "Personsøk"
#: actions/peopletag.php:70
#, fuzzy, php-format
#: actions/profilesettings.php:60
msgid "Profile settings"
-msgstr ""
+msgstr "Profilinnstillinger"
#: actions/profilesettings.php:71
msgid ""
"You can update your personal profile info here so people know more about you."
msgstr ""
+"Du kan oppdater din personlige profilinformasjon slik at personer får vite "
+"mer om deg."
#: actions/profilesettings.php:99
msgid "Profile information"
-msgstr ""
+msgstr "Profilinformasjon"
#: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "URL til din hjemmeside, blogg, eller profil på annen nettside."
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
-msgstr "Beskriv degselv og dine interesser med 140 tegn"
+msgstr "Beskriv degselv og dine interesser med %d tegn"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
-#, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests"
-msgstr "Beskriv degselv og dine interesser med 140 tegn"
+msgstr "Beskriv degselv og dine interesser"
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
msgid "Bio"
#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
msgid "Settings saved."
-msgstr ""
+msgstr "Innstillinger lagret."
#: actions/public.php:83
#, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Over sidegrensen (%s)"
#: actions/public.php:92
msgid "Could not retrieve public stream."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke hente offentlig strøm."
#: actions/public.php:130
#, php-format
#: actions/public.php:160
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Offentlig strømmating (RSS 1.0)"
#: actions/public.php:164
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Offentlig strømmating (RSS 2.0)"
#: actions/public.php:168
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
-msgstr "%s offentlig strøm"
+msgstr "Offentlig strømmating (Atom)"
#: actions/public.php:188
#, php-format
#: actions/recoverpassword.php:86
msgid "Error with confirmation code."
-msgstr ""
+msgstr "Bekreftelseskodefeil."
#: actions/recoverpassword.php:97
msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
-msgstr ""
+msgstr "Denne bekreftelseskoden er for gammel. Start på nytt."
#: actions/recoverpassword.php:111
msgid "Could not update user with confirmed email address."
#: actions/recoverpassword.php:213
msgid "Unknown action"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjent handling"
#: actions/recoverpassword.php:236
msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
msgstr "Beskrivelse"
#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:439
-#: lib/profileaction.php:176
+#: lib/profileaction.php:182
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikk"
#: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
msgid "Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
#: actions/showgroup.php:302
msgid "Group actions"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppehandlinger"
#: actions/showgroup.php:338
#, php-format
msgstr "Medlemmer"
#: actions/showgroup.php:396 lib/profileaction.php:117
-#: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:238 lib/section.php:95
-#: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
+#: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:250 lib/section.php:95
+#: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
msgstr "Ukjent språk «%s»."
#: actions/siteadminpanel.php:165
-msgid "Minimum text limit is 140 characters."
+msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:171
#: actions/siteadminpanel.php:271
msgid "Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Grenser"
#: actions/siteadminpanel.php:274
msgid "Text limit"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstgrense"
#: actions/siteadminpanel.php:274
msgid "Maximum number of characters for notices."
-msgstr ""
+msgstr "Maks antall tegn for notiser."
#: actions/siteadminpanel.php:278
msgid "Dupe limit"
-msgstr ""
+msgstr "Duplikatsgrense"
#: actions/siteadminpanel.php:278
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
msgstr ""
+"Hvor lenge en bruker må vente (i sekund) for å poste den samme tingen igjen."
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
-#, fuzzy
msgid "Site Notice"
-msgstr "Notiser"
+msgstr "Nettstedsnotis"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
msgid "Edit site-wide message"
msgstr "Innstillinger for IM"
#: actions/smssettings.php:58
-#, fuzzy
msgid "SMS settings"
-msgstr "Innstillinger for SMS"
+msgstr "SMS-innstillinger"
#: actions/smssettings.php:69
#, php-format
msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan motta SMS-meldinger gjennom e-post fra %%site.name%%."
#: actions/smssettings.php:91
msgid "SMS is not available."
-msgstr ""
+msgstr "SMS er ikke tilgjengelig."
#: actions/smssettings.php:112
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
#: actions/smssettings.php:131
msgid "Enter the code you received on your phone."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn koden du mottok på telefonen din."
#: actions/smssettings.php:138
-#, fuzzy
msgid "SMS phone number"
msgstr "Telefonnummer for SMS"
#: actions/smssettings.php:306
msgid "No phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen telefonnummer."
#: actions/smssettings.php:311
msgid "No carrier selected."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen operatør valgt."
#: actions/smssettings.php:318
msgid "That is already your phone number."
#: actions/smssettings.php:465
msgid "Mobile carrier"
-msgstr ""
+msgstr "Mobiloperatør"
#: actions/smssettings.php:469
msgid "Select a carrier"
-msgstr ""
+msgstr "Velg en operatør"
#: actions/smssettings.php:476
#, php-format
#: actions/snapshotadminpanel.php:217
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Frekvens"
#: actions/snapshotadminpanel.php:218
msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr ""
-#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
-#: classes/Subscription.php:116
+#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
#, fuzzy
msgid "Could not save subscription."
msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
msgstr ""
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s is not listening to anyone."
-msgstr "%1$s lytter nå til dine notiser på %2$s."
+msgstr "%s lytter ikke til noen."
-#: actions/subscriptions.php:199
-#, fuzzy
+#: actions/subscriptions.php:208
msgid "Jabber"
-msgstr "Ingen Jabber ID."
+msgstr "Jabber"
-#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
+#: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
msgid "SMS"
-msgstr ""
+msgstr "SMS"
#: actions/tag.php:69
#, fuzzy, php-format
msgstr "Tagger"
#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
-#, fuzzy
msgid "User profile"
-msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
+msgstr "Brukerprofil"
#: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
#: lib/userprofile.php:103
msgid "Photo"
-msgstr ""
+msgstr "Foto"
#: actions/tagother.php:141
#, fuzzy
msgid "Plugins"
msgstr "Programtillegg"
-#: actions/version.php:196 lib/action.php:767
+#: actions/version.php:196 lib/action.php:766
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
#: classes/Notice.php:244
msgid "Problem saving notice. Too long."
-msgstr ""
+msgstr "Problem ved lagring av notis. For lang."
#: classes/Notice.php:248
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
-msgstr ""
+msgstr "Problem ved lagring av notis. Ukjent bruker."
#: classes/Notice.php:253
msgid ""
#: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
msgid "Problem saving notice."
-msgstr ""
+msgstr "Problem ved lagring av notis."
-#: classes/Notice.php:941
+#: classes/Notice.php:943
msgid "Problem saving group inbox."
-msgstr ""
+msgstr "Problem ved lagring av gruppeinnboks."
-#: classes/Notice.php:1479
+#: classes/Notice.php:1481
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
-#: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
+#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr ""
-#: classes/Subscription.php:70
+#: classes/Subscription.php:78
msgid "Already subscribed!"
msgstr ""
-#: classes/Subscription.php:74
+#: classes/Subscription.php:82
msgid "User has blocked you."
msgstr "Bruker har blokkert deg."
-#: classes/Subscription.php:157
+#: classes/Subscription.php:167
#, fuzzy
msgid "Not subscribed!"
msgstr "Alle abonnementer"
-#: classes/Subscription.php:163
+#: classes/Subscription.php:173
#, fuzzy
msgid "Couldn't delete self-subscription."
msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
-#: classes/Subscription.php:190
+#: classes/Subscription.php:200
#, fuzzy
msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
-#: classes/Subscription.php:201
+#: classes/Subscription.php:211
msgid "Couldn't delete subscription."
msgstr ""
-#: classes/User.php:378
+#: classes/User.php:363
#, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Velkommen til %1$s, @%2$s."
#: lib/accountsettingsaction.php:112
msgid "Upload an avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Last opp en avatar"
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Change your password"
msgid "Untitled page"
msgstr "Side uten tittel"
-#: lib/action.php:424
+#: lib/action.php:423
msgid "Primary site navigation"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
-#: lib/action.php:430
+#: lib/action.php:429
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Personal profile and friends timeline"
msgstr ""
-#: lib/action.php:433
+#: lib/action.php:432
msgctxt "MENU"
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
-#: lib/action.php:435
+#: lib/action.php:434
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
msgstr "Endre passordet ditt"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
-#: lib/action.php:440
+#: lib/action.php:439
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Connect to services"
msgstr "Koble til tjenester"
-#: lib/action.php:443
+#: lib/action.php:442
msgid "Connect"
msgstr "Koble til"
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
-#: lib/action.php:446
+#: lib/action.php:445
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change site configuration"
msgstr "Endre nettstedskonfigurasjon"
-#: lib/action.php:449
+#: lib/action.php:448
msgctxt "MENU"
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
-#: lib/action.php:453
+#: lib/action.php:452
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
msgstr ""
-#: lib/action.php:456
+#: lib/action.php:455
msgctxt "MENU"
msgid "Invite"
msgstr "Inviter"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
-#: lib/action.php:462
+#: lib/action.php:461
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Logg ut fra nettstedet"
-#: lib/action.php:465
+#: lib/action.php:464
msgctxt "MENU"
msgid "Logout"
msgstr "Logg ut"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
-#: lib/action.php:470
+#: lib/action.php:469
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Create an account"
msgstr "Opprett en konto"
-#: lib/action.php:473
+#: lib/action.php:472
msgctxt "MENU"
msgid "Register"
msgstr "Registrer"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
-#: lib/action.php:476
+#: lib/action.php:475
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Login to the site"
msgstr "Log inn på nettstedet"
-#: lib/action.php:479
+#: lib/action.php:478
msgctxt "MENU"
msgid "Login"
msgstr "Logg inn"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
-#: lib/action.php:482
+#: lib/action.php:481
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Help me!"
msgstr "Hjelp meg."
-#: lib/action.php:485
+#: lib/action.php:484
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
-#: lib/action.php:488
+#: lib/action.php:487
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text"
msgstr "Søk etter personer eller tekst"
-#: lib/action.php:491
+#: lib/action.php:490
msgctxt "MENU"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
#. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/action.php:513 lib/adminpanelaction.php:398
+#: lib/action.php:512 lib/adminpanelaction.php:398
msgid "Site notice"
msgstr ""
-#: lib/action.php:579
+#: lib/action.php:578
msgid "Local views"
msgstr ""
-#: lib/action.php:645
+#: lib/action.php:644
msgid "Page notice"
msgstr ""
-#: lib/action.php:747
+#: lib/action.php:746
msgid "Secondary site navigation"
msgstr ""
-#: lib/action.php:752
+#: lib/action.php:751
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: lib/action.php:754
+#: lib/action.php:753
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: lib/action.php:756
+#: lib/action.php:755
msgid "FAQ"
msgstr "OSS/FAQ"
-#: lib/action.php:760
+#: lib/action.php:759
msgid "TOS"
msgstr ""
-#: lib/action.php:763
+#: lib/action.php:762
msgid "Privacy"
msgstr ""
-#: lib/action.php:765
+#: lib/action.php:764
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
-#: lib/action.php:769
+#: lib/action.php:768
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: lib/action.php:771
+#: lib/action.php:770
msgid "Badge"
msgstr ""
-#: lib/action.php:799
+#: lib/action.php:798
msgid "StatusNet software license"
-msgstr ""
+msgstr "Programvarelisens for StatusNet"
-#: lib/action.php:804
+#: lib/action.php:803
#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"**%%site.name%%** er en mikrobloggingtjeneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
"broughtbyurl%%). "
-#: lib/action.php:806
+#: lib/action.php:805
#, php-format
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
msgstr "**%%site.name%%** er en mikrobloggingtjeneste. "
-#: lib/action.php:809
+#: lib/action.php:808
#, php-format
msgid ""
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
msgstr ""
-#: lib/action.php:824
+#: lib/action.php:823
msgid "Site content license"
msgstr ""
-#: lib/action.php:829
+#: lib/action.php:828
#, php-format
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr ""
-#: lib/action.php:834
+#: lib/action.php:833
#, php-format
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
msgstr ""
-#: lib/action.php:837
+#: lib/action.php:836
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
-#: lib/action.php:850
+#: lib/action.php:849
msgid "All "
msgstr "Alle "
-#: lib/action.php:856
+#: lib/action.php:855
msgid "license."
msgstr "lisens."
-#: lib/action.php:1155
+#: lib/action.php:1154
msgid "Pagination"
msgstr ""
-#: lib/action.php:1164
+#: lib/action.php:1163
msgid "After"
msgstr "Etter"
-#: lib/action.php:1172
+#: lib/action.php:1171
msgid "Before"
msgstr "Før"
-#: lib/activity.php:453
+#: lib/activity.php:120
+msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
+msgstr ""
+
+#: lib/activityutils.php:208
msgid "Can't handle remote content yet."
msgstr ""
-#: lib/activity.php:481
+#: lib/activityutils.php:236
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
msgstr ""
-#: lib/activity.php:485
+#: lib/activityutils.php:240
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
msgstr ""
-#: lib/activity.php:1089
-msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
-msgstr ""
-
#. TRANS: Client error message
#: lib/adminpanelaction.php:98
msgid "You cannot make changes to this site."
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:396
-#, fuzzy
msgid "Edit site notice"
-msgstr "Slett notis"
+msgstr "Rediger nettstedsnotis"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:404
msgstr ""
#: lib/applicationeditform.php:230
-#, fuzzy
msgid "URL for the homepage of the organization"
-msgstr "URL til din hjemmeside, blogg, eller profil på annen nettside."
+msgstr "URL til organisasjonens hjemmeside"
#: lib/applicationeditform.php:236
msgid "URL to redirect to after authentication"
msgstr "Det gir ikke så mye mening å knuffe seg selv."
#: lib/command.php:228
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Nudge sent to %s"
-msgstr "Svar til %s"
+msgstr "Knuff sendt til %s"
#: lib/command.php:254
#, php-format
msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
#: lib/command.php:336
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s joined group %s"
-msgstr "%1$s sin status på %2$s"
+msgstr "%s ble med i gruppen %s"
#: lib/command.php:373
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not remove user %s to group %s"
-msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
+msgstr "Kunne ikke fjerne brukeren %s fra gruppen %s"
#: lib/command.php:378
#, php-format
"tracking - not yet implemented.\n"
msgstr ""
-#: lib/common.php:136
-#, fuzzy
+#: lib/common.php:135
msgid "No configuration file found. "
-msgstr "Fant ikke bekreftelseskode."
+msgstr "Ingen konfigurasjonsfil funnet. "
-#: lib/common.php:137
+#: lib/common.php:136
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
-msgstr ""
+msgstr "Jeg så etter konfigurasjonfiler på følgende seter: "
-#: lib/common.php:139
+#: lib/common.php:138
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr ""
-#: lib/common.php:140
+#: lib/common.php:139
msgid "Go to the installer."
msgstr ""
#: lib/connectsettingsaction.php:116
msgid "Updates by SMS"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdatert med SMS"
#: lib/connectsettingsaction.php:120
-#, fuzzy
msgid "Connections"
-msgstr "Koble til"
+msgstr "Tilkoblinger"
#: lib/connectsettingsaction.php:121
msgid "Authorized connected applications"
#: lib/dberroraction.php:60
msgid "Database error"
-msgstr ""
+msgstr "Databasefeil"
#: lib/designsettings.php:105
-#, fuzzy
msgid "Upload file"
-msgstr "Last opp"
+msgstr "Last opp fil"
#: lib/designsettings.php:109
msgid ""
#: lib/feed.php:85
msgid "RSS 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "RSS 1.0"
#: lib/feed.php:87
msgid "RSS 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "RSS 2.0"
#: lib/feed.php:89
msgid "Atom"
-msgstr ""
+msgstr "Atom"
#: lib/feed.php:91
msgid "FOAF"
-msgstr ""
+msgstr "Venn av en venn"
#: lib/feedlist.php:64
msgid "Export data"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter data"
#: lib/galleryaction.php:121
#, fuzzy
#: lib/galleryaction.php:131
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#: lib/galleryaction.php:139
msgid "Select tag to filter"
#: lib/grantroleform.php:91
#, php-format
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
-msgstr ""
+msgstr "Innvilg denne brukeren rollen «%s»"
#: lib/groupeditform.php:163
#, fuzzy
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "Denne siden er ikke tilgjengelig i en mediatype du aksepterer"
-#: lib/imagefile.php:74
+#: lib/imagefile.php:72
msgid "Unsupported image file format."
msgstr "Bildefilformatet støttes ikke."
-#: lib/imagefile.php:90
+#: lib/imagefile.php:88
#, php-format
msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
msgstr "Filen er for stor. Maks filstørrelse er %s."
-#: lib/imagefile.php:95
+#: lib/imagefile.php:93
msgid "Partial upload."
msgstr "Delvis opplasting."
-#: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:170
+#: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
msgid "System error uploading file."
msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
-#: lib/imagefile.php:111
+#: lib/imagefile.php:109
msgid "Not an image or corrupt file."
msgstr "Ikke et bilde eller en korrupt fil."
-#: lib/imagefile.php:124
+#: lib/imagefile.php:122
msgid "Lost our file."
msgstr "Mistet filen vår."
-#: lib/imagefile.php:168 lib/imagefile.php:233
+#: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
msgid "Unknown file type"
msgstr "Ukjent filtype"
-#: lib/imagefile.php:253
+#: lib/imagefile.php:244
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: lib/imagefile.php:255
+#: lib/imagefile.php:246
msgid "kB"
msgstr "kB"
msgid "Available characters"
msgstr "Tilgjengelige tegn"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:242
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr "Send"
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Hva skjer %s?"
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:195
msgid "Attach"
msgstr "Legg ved"
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:200 lib/noticeform.php:222
msgid "Attach a file"
msgstr "Legg ved en fil"
-#: lib/noticeform.php:212
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Share my location"
msgstr "Del min posisjon"
-#: lib/noticeform.php:215
+#: lib/noticeform.php:219
msgid "Do not share my location"
msgstr "Ikke del min posisjon"
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:220
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:194 lib/subgroupnav.php:82
+#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnement"
msgid "All subscriptions"
msgstr "Alle abonnementer"
-#: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:203 lib/subgroupnav.php:90
+#: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:209 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnenter"
msgid "All subscribers"
msgstr "Alle abonnenter"
-#: lib/profileaction.php:180
+#: lib/profileaction.php:186
msgid "User ID"
msgstr "Bruker-ID"
-#: lib/profileaction.php:185
+#: lib/profileaction.php:191
msgid "Member since"
msgstr "Medlem siden"
-#: lib/profileaction.php:247
+#. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
+#: lib/profileaction.php:230
+msgid "Daily average"
+msgstr ""
+
+#: lib/profileaction.php:259
msgid "All groups"
msgstr "Alle grupper"
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr ""
-#: lib/router.php:677
+#: lib/router.php:704
msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr ""
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
+#: lib/usernoprofileexception.php:58
+#, fuzzy, php-format
+msgid "User %s (%d) has no profile record."
+msgstr "Brukeren har ingen profil."
+
#: lib/userprofile.php:117
#, fuzzy
msgid "Edit Avatar"