]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / statusnet.po
index c9aeb87940c26ba5b093af855eb48b1b0f0e25a5..32a556a88965bd25426215dc6278453edade8602 100644 (file)
@@ -13,17 +13,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-21 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-21 12:22:10+0000\n"
-"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-11 20:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-11 20:14:40+0000\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r92662); Translate extension (2011-07-09)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r113583); Translate 2012-03-02\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
 "X-Language-Code: nl\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-07-01 11:17:02+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2012-03-11 19:51:52+0000\n"
 
 #. TRANS: Database error message.
 #, php-format
@@ -38,14 +38,6 @@ msgstr ""
 "probleem, maar u kunt contact met ze opnemen via %2$s. U kunt ook een paar "
 "minuten wachten en het dan nog een keer proberen."
 
-#. TRANS: Error message.
-msgid ""
-"An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles "
-"for more info."
-msgstr ""
-"Er is een grote fout opgetreden. Waarschijnlijk is deze gerelateerd aan de "
-"instellingen voor e-mail. Controleer de logboeken voor meer gegevens."
-
 #. TRANS: Error message.
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Er is een fout opgetreden."
@@ -106,11 +98,11 @@ msgstr "Nieuwe registraties uitschakelen."
 msgid "Closed"
 msgstr "Gesloten"
 
-#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
-msgid "Save access settings"
-msgstr "Toegangsinstellingen opslaan"
+#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
+msgid "Save access settings."
+msgstr "Toegangsinstellingen opslaan."
 
-#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
+#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
 #. TRANS: Button text in the license admin panel.
@@ -224,7 +216,6 @@ msgstr "Deze pagina bestaat niet."
 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
@@ -258,9 +249,9 @@ msgstr "Startpaginatijdlijn van %s"
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #. TRANS: Feed title.
 #. TRANS: %s is tagger's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Feed voor vrienden van %s (Atom)"
+msgstr "Feed voor vrienden van %s (JSON-activiteitenstreams)"
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #, php-format
@@ -295,7 +286,7 @@ msgid ""
 "something yourself."
 msgstr ""
 "Probeer te abonneren op meer gebruikers, [word lid van een groep](%%action."
-"groups%%)  of plaats zelf berichten."
+"groups%%) of plaats zelf berichten."
 
 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
@@ -324,10 +315,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
 #. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Send invite"
-msgstr "Uitnodigingen verzenden."
+msgstr "Uitnodiging verzenden"
 
 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
@@ -337,8 +327,6 @@ msgstr "Uitnodigingen verzenden."
 #. TRANS: %s is a username.
 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
 #. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
-#. TRANS: %s is a username.
 #, php-format
 msgid "%s and friends"
 msgstr "%s en vrienden"
@@ -442,7 +430,7 @@ msgstr "Lidmaatschappen van %s"
 
 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
 msgid "You cannot block yourself!"
-msgstr "U kunt zichzelf niet blokkeren!"
+msgstr "U kunt uzelf niet blokkeren!"
 
 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
 msgid "Block user failed."
@@ -452,16 +440,17 @@ msgstr "Het blokkeren van de gebruiker is mislukt."
 msgid "Unblock user failed."
 msgstr "Het deblokkeren van de gebruiker is mislukt."
 
-#, fuzzy
-msgid "no conversation id"
-msgstr "Dialoog"
+#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
+msgid "No conversation ID."
+msgstr "Geen gespreksnummer."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
 #, php-format
-msgid "No conversation with id %d"
-msgstr ""
+msgid "No conversation with ID %d."
+msgstr "Geen gesprek met nummer %d."
 
-#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
+#. TRANS: Title for conversion timeline.
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Conversation"
 msgstr "Dialoog"
 
@@ -591,7 +580,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname.
 msgid "Not a valid nickname."
-msgstr "Ongeldige gebruikersnaam!"
+msgstr "Ongeldige gebruikersnaam."
 
 #. TRANS: Client error in form for group creation.
 #. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
@@ -1092,14 +1081,14 @@ msgstr "Het was niet mogelijk een feed voor de lijst aan te maken - %s"
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
-msgstr "%1$s / Updates over %2$s"
+msgstr "%1$s / Berichten over %2$s"
 
 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
 #, php-format
 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
-msgstr "%1$s updates die een reactie zijn op updates van %2$s / %3$s."
+msgstr "Berichten van %1$s die een reactie zijn op berichten van %2$s / %3$s."
 
 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
 #. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
@@ -1110,7 +1099,7 @@ msgstr "%s publieke tijdlijn"
 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone!"
-msgstr "%s updates van iedereen"
+msgstr "Alle berichten van %s"
 
 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
 msgid "Unimplemented."
@@ -1153,7 +1142,7 @@ msgstr "Mededelingen met het label %s"
 #. TRANS: %1$s is the tag name, %2$s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
-msgstr "Updates met het label %1$s op %2$s!"
+msgstr "Berichten met het label %1$s op %2$s!"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
 msgid "Only the user can add to their own timeline."
@@ -1227,8 +1216,6 @@ msgstr "U moet aangemeld zijn om een groep te kunnen verlaten."
 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
@@ -1237,10 +1224,10 @@ msgstr "U moet aangemeld zijn om een groep te kunnen verlaten."
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
-#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
-#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
+#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
 msgid "No such group."
 msgstr "De opgegeven groep bestaat niet."
 
@@ -1763,17 +1750,19 @@ msgstr "Adres bevestigen"
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
 msgstr "Het adres \"%s\" is voor uw gebruiker bevestigd."
 
+#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
+msgid "Conversation"
+msgstr "Dialoog"
+
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy
 msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Mededelingenfeed voor %s (Atom)"
+msgstr "Gespreksfeed (JSON-activiteitenstreams)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy
 msgid "Conversation feed (RSS 2.0)"
-msgstr "Mededelingenfeed voor %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Gespreksfeed (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Title for conversation page.
 #. TRANS: Title for page that shows a notice.
@@ -1840,8 +1829,8 @@ msgstr ""
 "verwijderen: \"%s\"."
 
 #. TRANS: Button title for user account deletion.
-msgid "Permanently delete your account"
-msgstr "Uw gebruiker permanent verwijderen"
+msgid "Permanently delete your account."
+msgstr "Uw gebruiker permanent verwijderen."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
 msgid "You must be logged in to delete an application."
@@ -2002,6 +1991,74 @@ msgstr "Aan favorieten toevoegen"
 msgid "No such document \"%s\"."
 msgstr "Onbekend document \"%s\"."
 
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Home"
+msgstr "Hoofdmenu"
+
+msgctxt "MENU"
+msgid "Docs"
+msgstr "Documentatie"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
+
+msgid "Getting started"
+msgstr "Aan de slag"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
+msgctxt "MENU"
+msgid "About"
+msgstr "Over"
+
+msgid "About this site"
+msgstr "Over deze site"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
+msgctxt "MENU"
+msgid "FAQ"
+msgstr "Veel gestelde vragen"
+
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr "Veelgestelde vragen"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgctxt "MENU"
+msgid "Contact"
+msgstr "Contact"
+
+msgid "Contact info"
+msgstr "Contactgegevens"
+
+msgctxt "MENU"
+msgid "Tags"
+msgstr "Labels"
+
+msgid "Using tags"
+msgstr "Labels gebruiken"
+
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Groups"
+msgstr "Groepen"
+
+msgid "Using groups"
+msgstr "Groepen gebruiken"
+
+msgctxt "MENU"
+msgid "API"
+msgstr "API"
+
+msgid "RESTful API"
+msgstr "RESTful API"
+
 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
 #. TRANS: Form legend.
 msgid "Edit application"
@@ -2202,8 +2259,8 @@ msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
 "a message with further instructions."
 msgstr ""
-"Er wordt gewacht op bevestiging van dit adres. Controleer uw inbox (en uw "
-"ongewenste berichten/spam) voor een bericht met nadere instructies."
+"Dit adres moet bevestigd worden. Controleer uw Postvak IN (en uw ongewenste "
+"berichten/spam) voor een bericht met nadere instructies."
 
 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
@@ -2233,7 +2290,7 @@ msgstr "Ik wil mededelingen per e-mail plaatsen."
 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
 msgid "Send email to this address to post new notices."
-msgstr "Stuur een email naar dit adres om een nieuw bericht te posten"
+msgstr "Stuur een e-mail naar dit adres om een nieuw bericht te plaatsen."
 
 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
@@ -2321,9 +2378,9 @@ msgid ""
 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
 msgstr ""
-"Een bevestigingscode is verzonden naar het e-mailadres dat u hebt "
-"toegevoegd. Controleer uw inbox (en spam box!) Voor de code en instructies "
-"hoe het te gebruiken."
+"Er is een bevestigingscode verzonden naar het e-mailadres dat u hebt "
+"toegevoegd. Controleer uw Postvak IN (en uw ongewenste berichten/spam) voor "
+"de code en instructies hoe deze te gebruiken."
 
 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
@@ -2419,7 +2476,7 @@ msgid ""
 "notice to your favorites!"
 msgstr ""
 "U kunt een [gebruiker aanmaken](%%action.register%%) en de eerste mededeling "
-"voor de favorietenlijst plaatsen!"
+"op uw favorietenlijst plaatsen!"
 
 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
 #. TRANS: %s is a user's nickname.
@@ -2441,13 +2498,13 @@ msgstr "Updates op de favorietenlijst van %1$s op %2$s."
 #. TRANS: Title for featured users section.
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Featured users"
-msgstr "Nieuwe gebruikers"
+msgstr "Uitgelichte gebruikers"
 
 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
 #, php-format
 msgid "Featured users, page %d"
-msgstr "Nieuwe gebruikers, pagina %d"
+msgstr "Uitgelichte gebruikers, pagina %d"
 
 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
 #, php-format
@@ -2588,7 +2645,7 @@ msgstr "Selecteer een vierkant uit de afbeelding die het logo wordt."
 
 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
 msgid "Logo updated."
-msgstr "Logo geactualiseerd."
+msgstr "Het logo is bijgewerkt."
 
 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
 msgid "Failed updating logo."
@@ -2738,11 +2795,11 @@ msgstr "IM-instellingen"
 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
 #, php-format
 msgid ""
-"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
-"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
+"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
+"Configure your addresses and settings below."
 msgstr ""
-"U kunt berichten verzenden en ontvangen via [\"onmiddellijke berichten\"](%%"
-"doc.im%%). Voer hieronder uw adres in en maak uw instellingen."
+"U kunt berichten verzenden en ontvangen via [\"instant messaging\"](%%doc.im%"
+"%). Voer hieronder uw adres in en maak uw instellingen."
 
 #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
 msgid "IM is not available."
@@ -3072,12 +3129,6 @@ msgstr "Een URL voor een afbeelding om weer te geven met de licentie."
 msgid "Save license settings."
 msgstr "Licentieinstellingen opslaan."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
-msgid "Already logged in."
-msgstr "U bent al aangemeld."
-
 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials.
 msgid "Incorrect username or password."
 msgstr "De gebruikersnaam of wachtwoord is onjuist."
@@ -3437,6 +3488,33 @@ msgstr "Alleen URL's voor %s via normale HTTP alstublieft."
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "Geen ondersteund gegevensformaat."
 
+#. TRANS: Page title for profile settings.
+msgid "Old school UI settings"
+msgstr "Oude gebruikersinterfaceinstellingen"
+
+#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
+msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
+msgstr ""
+"Als u de voorkeur geeft aan de \"oude manier\", dan kunt u dat hier aangeven."
+
+#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
+#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
+msgid "Settings saved."
+msgstr "De instellingen zijn opgeslagen."
+
+msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines"
+msgstr "Alleen streammodus (geen gesprekken) in tijdlijnen"
+
+msgid "Show conversation page as hierarchical trees"
+msgstr "Gesprekkenpagina als hiërarchische boomstructuur weergeven"
+
+msgid "Show nicknames (not full names) in timelines"
+msgstr "Gebruikersnamen (geen volledige namen) weergeven in tijdlijnen"
+
+#. TRANS: Button text to save a list.
+msgid "Save"
+msgstr "Opslaan"
+
 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
 msgid "People Search"
 msgstr "Mensen zoeken"
@@ -3445,6 +3523,11 @@ msgstr "Mensen zoeken"
 msgid "Notice Search"
 msgstr "Mededeling zoeken"
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
+msgid "Already logged in."
+msgstr "U bent al aangemeld."
+
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
 msgid "No user ID specified."
 msgstr "Er is geen ID opgegeven."
@@ -3572,12 +3655,6 @@ msgstr "Er kan niet uit de vormgevingmap gelezen worden: %s."
 msgid "Avatar directory not writable: %s."
 msgstr "Er kan niet in de avatarmap geschreven worden: %s."
 
-#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
-#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
-#, php-format
-msgid "Background directory not writable: %s."
-msgstr "Er kan niet in de achtergrondmap geschreven worden: %s."
-
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
 #, php-format
@@ -3745,8 +3822,8 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
 msgstr "De server waar SSL-verzoeken heen gestuurd moeten worden."
 
 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
-msgid "Save paths"
-msgstr "Opslagpaden"
+msgid "Save path settings."
+msgstr "De padinstellingen opslaan."
 
 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
@@ -3880,7 +3957,7 @@ msgid ""
 "%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
 "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
-"tag's timeline."
+"list's timeline."
 msgstr ""
 "Dit zijn de lijsten die zijn gemaakt door **%s**. Via lijsten kunt u "
 "gelijksoortige mensen ordenen op %%%%site.name%%%%, a [microblogdienst]"
@@ -3914,7 +3991,7 @@ msgid ""
 "site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
 "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
-"tag's timeline."
+"list's timeline."
 msgstr ""
 "Dit zijn lijsten van **%s**. U kunt lijsten gebruiken om soortgelijke mensen "
 "te ordenen op %%%%site.name%%%%, een [microblogdienst](http://en.wikipedia."
@@ -4116,6 +4193,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
 msgstr "Mijn huidige locatie weergeven bij het plaatsen van mededelingen"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Title for group tag cloud section.
+#. TRANS: %s is a group name.
 msgid "Tags"
 msgstr "Labels"
 
@@ -4144,11 +4223,12 @@ msgid "What timezone are you normally in?"
 msgstr "In welke tijdzone verblijft u meestal?"
 
 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
+"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
 msgstr ""
 "Automatisch abonneren bij abonnement op mij (beste voor automatische "
-"processen)."
+"processen)"
 
 #. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates.
 msgid "Subscription policy"
@@ -4215,11 +4295,6 @@ msgstr "Het was niet mogelijk de locatievoorkeuren op te slaan."
 msgid "Could not save tags."
 msgstr "Het was niet mogelijk de labels op te slaan."
 
-#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
-#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
-msgid "Settings saved."
-msgstr "De instellingen zijn opgeslagen."
-
 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
 msgid "Restore account"
@@ -4232,8 +4307,8 @@ msgid "Beyond the page limit (%s)."
 msgstr "Meer dan de paginalimiet (%s)."
 
 #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
-msgid "Could not retrieve public stream."
-msgstr "Het was niet mogelijk de publieke stream op te halen."
+msgid "Could not retrieve public timeline."
+msgstr "Het was niet mogelijk de publieke tijdlijn op te halen."
 
 #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
 #. TRANS: %d is the page number.
@@ -4247,21 +4322,20 @@ msgid "Public timeline"
 msgstr "Openbare tijdlijn"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-#, fuzzy
-msgid "Public Stream Feed (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Publieke streamfeed (Atom)"
+msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Publieke tijdlijnfeed (JSON-activiteitenstreams)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
-msgstr "Publieke streamfeed (RSS 1.0)"
+msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
+msgstr "Publieke tijdlijnfeed (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
-msgstr "Publieke streamfeed (RSS 1.0)"
+msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
+msgstr "Publieke tijdlijnfeed (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (Atom)"
-msgstr "Publieke streamfeed (Atom)"
+msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
+msgstr "Publieke tijdlijnfeed (Atom)"
 
 #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
 #, php-format
@@ -4310,47 +4384,6 @@ msgstr ""
 "Micro-blogging) gebaseerd op de Vrije Software [StatusNet](http://status."
 "net/)"
 
-#. TRANS: Title for page with public list cloud.
-msgid "Public list cloud"
-msgstr "Publieke lijstwoordwolk"
-
-#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
-#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
-#, php-format
-msgid "These are largest lists on %s"
-msgstr "Dit zijn de grootste lijsten op %s"
-
-#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, php-format
-msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
-msgstr "Niemand heeft nog iemand in een [lijst](%%doc.tags%%) opgenomen."
-
-#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
-msgid "Be the first to list someone!"
-msgstr "U kunt de eerste zijn die iemand in een lijst opneemt!"
-
-#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, php-format
-msgid ""
-"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
-"someone!"
-msgstr ""
-"U kunt een [gebruiker registeren](%%action.register%%) en dan de eerste zijn "
-"die iemand in een lijst opneemt!"
-
-#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
-msgid "List cloud"
-msgstr "Lijstwoordwolk"
-
-#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
-#, php-format
-msgid "1 person listed"
-msgid_plural "%d people listed"
-msgstr[0] "Eén persoon in lijst"
-msgstr[1] "%d personen in de lijst"
-
 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone."
@@ -4458,7 +4491,7 @@ msgstr "Herstellen"
 
 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
 msgid "Reset password"
-msgstr "Wachtwoord herstellen"
+msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen"
 
 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
 msgid "Recover password"
@@ -4723,9 +4756,9 @@ msgstr "Antwoorden aan %1$s, pagina %2$d"
 
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Antwoordenfeed voor %s (Atom)"
+msgstr "Antwoordenfeed voor %s (JSON-activiteitenstreams)"
 
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
@@ -4850,7 +4883,7 @@ msgstr "De feed wordt teruggeplaatst. Een paar minuten geduld, alstublieft."
 
 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
 msgid ""
-"You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
+"You can upload a backed-up timeline in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
 "\">Activity Streams</a> format."
 msgstr ""
 "U kunt een back-up van een tijdlijn uploaden in het formaat <a href=\"http://"
@@ -4966,6 +4999,26 @@ msgstr "Sleutel en wachtwoord op nieuw instellen"
 msgid "Application info"
 msgstr "Applicatieinformatie"
 
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Consumer key"
+msgstr "Gebruikerssleutel"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Consumer secret"
+msgstr "Gebruikersgeheim"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Request token URL"
+msgstr "URL voor verzoektoken"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Access token URL"
+msgstr "URL voor toegangstoken"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Authorize URL"
+msgstr "Autorisatie-URL"
+
 #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
 msgid ""
 "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
@@ -4990,9 +5043,9 @@ msgid "Could not retrieve favorite notices."
 msgstr "Het was niet mogelijk de favoriete mededelingen op te halen."
 
 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Favorietenfeed van %s (Atom)"
+msgstr "Favorietenfeed van %s (JSON-activiteitenstreams)"
 
 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
 #, php-format
@@ -5049,7 +5102,7 @@ msgstr "Dit is de manier om dat te delen wat u wilt."
 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
 #, php-format
 msgid "%s group"
-msgstr "%s groep"
+msgstr "Groep %s"
 
 #. TRANS: Page title for any but first group page.
 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
@@ -5058,9 +5111,9 @@ msgid "%1$s group, page %2$d"
 msgstr "Groep %1$s, pagina %2$d"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Mededelingenfeed voor groep %s (Atom)"
+msgstr "Mededelingenfeed voor de groep %s (JSON-activiteitenstreams)"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 #, php-format
@@ -5082,42 +5135,8 @@ msgstr "Mededelingenfeed voor groep %s (Atom)"
 msgid "FOAF for %s group"
 msgstr "Vriend van een vriend voor de groep %s"
 
-#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
-msgid "Members"
-msgstr "Leden"
-
-#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
-#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
-#. TRANS: Empty list message for tags.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
-#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
-#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
-#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
-msgid "(None)"
-msgstr "(geen)"
-
-#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
-msgid "All members"
-msgstr "Alle leden"
-
-#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
-#. TRANS: H2 text for user statistics.
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistieken"
-
-#. TRANS: Label for group creation date.
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Created"
-msgstr "Aangemaakt"
-
-#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Members"
-msgstr "Leden"
-
 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
-#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
+#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
 #, php-format
@@ -5136,24 +5155,19 @@ msgstr ""
 "%%)"
 
 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
-#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
+#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
-"their life and interests. "
+"their life and interests."
 msgstr ""
 "**%s** is een gebruikersgroep op %%%%site.name%%%%, een [microblogdienst]"
 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) gebaseerd op de Vrije Software "
 "[StatusNet](http://status.net/). De leden wisselen korte mededelingen uit "
-"over hun ervaringen en interesses. "
-
-#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
-msgctxt "TITLE"
-msgid "Admins"
-msgstr "Beheerders"
+"over hun ervaringen en interesses."
 
 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
 msgid "No such message."
@@ -5250,9 +5264,21 @@ msgstr ""
 "volgen!"
 
 #. TRANS: Header on show list page.
+#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list).
 msgid "Listed"
 msgstr "In lijsten"
 
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
+#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
+#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
+#. TRANS: Empty list message for tags.
+#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
+#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
+#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
+#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
+msgid "(None)"
+msgstr "(geen)"
+
 #. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
 #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
 msgid "Show all"
@@ -5263,24 +5289,19 @@ msgstr "Allemaal weergeven"
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Abonnees"
 
-#. TRANS: Link for more "People following tag x"
-#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-msgid "All subscribers"
-msgstr "Alle abonnees"
-
-#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
 #, php-format
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
 msgstr "Mededelingen van %1$s met het label %2$s"
 
-#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
 #, php-format
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
 msgstr "Mededelingen van %1$s met het label %2$s, pagina %3$d"
 
-#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
 #, php-format
 msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
@@ -5294,9 +5315,9 @@ msgstr "Mededelingenfeed voor %1$s met het label %2$s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Mededelingenfeed voor %s (Atom)"
+msgstr "Mededelingenfeed voor %s (JSON-activiteitenstreams)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
@@ -5322,7 +5343,7 @@ msgstr "Mededelingenfeed voor %s (Atom)"
 msgid "FOAF for %s"
 msgstr "Vriend van een vriend (FOAF) voor %s"
 
-#. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
+#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
 msgstr ""
@@ -5336,7 +5357,7 @@ msgstr ""
 "Hebt u recentelijk iets interessants gezien? U hebt nog geen mededelingen "
 "verstuurd, dus dit is een ideaal moment om daarmee te beginnen!"
 
-#. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
+#. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self timeline. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
@@ -5346,7 +5367,7 @@ msgstr ""
 "U kunt proberen %1$s te porren of [een bericht aan die gebruiker sturen](%%%%"
 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
 
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are open.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
@@ -5361,17 +5382,17 @@ msgstr ""
 "abonneren op de mededelingen van **%s** en nog veel meer! [Meer lezen...](%%%"
 "%doc.help%%%%)"
 
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
-"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool."
 msgstr ""
 "**%s** heeft een gebruiker op %%%%site.name%%%%, een [microblogdienst]"
 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) gebaseerd op de Vrije Software "
-"[StatusNet](http://status.net/). "
+"[StatusNet](http://status.net/)."
 
 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
 #, php-format
@@ -5463,7 +5484,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
 msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
+msgstr "E-mailadres"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
 msgid "Contact email address for your site."
@@ -5558,7 +5579,7 @@ msgstr ""
 "Tekst voor websitebrede aankondiging (maximaal 255 tekens en HTML is "
 "toegestaan)"
 
-#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
+#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
 msgid "Save site notice."
 msgstr "Websitebrede mededeling opslaan."
 
@@ -5752,7 +5773,7 @@ msgstr "Rapportage-URL"
 msgid "Snapshots will be sent to this URL."
 msgstr "Snapshots worden naar deze URL verzonden."
 
-#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
+#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
 msgid "Save snapshot settings."
 msgstr "Snapshotinstellingen opslaan."
 
@@ -5886,8 +5907,7 @@ msgid ""
 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
-"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
-"automatically subscribe to people you already follow there."
+"featured%%)."
 msgstr ""
 "U bent op dit moment op geen enkele gebruiker geabonneerd. Abonneer u op "
 "gebruikers die u kent. [Zoek gebruikers](%%action.peoplesearch%%), bekijk de "
@@ -5926,9 +5946,9 @@ msgstr "Mededelingen met het label %1$s, pagina %2$d"
 
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Mededelingenfeed voor label %s (Atom)"
+msgstr "Mededelingenfeed voor label %s (JSON-activiteitenstreams)"
 
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
@@ -6164,7 +6184,7 @@ msgstr "Uitnodigingen ingeschakeld"
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
 msgstr "Of gebruikers nieuwe gebruikers kunnen uitnodigen."
 
-#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
+#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
 msgid "Save user settings."
 msgstr "Gebruikersinstellingen opslaan."
 
@@ -6209,11 +6229,11 @@ msgstr "StatusNet %s"
 #. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
 #, php-format
 msgid ""
-"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
+"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
 "Inc. and contributors."
 msgstr ""
 "Deze website wordt aangedreven door %1$s versie %2$s. Auteursrechten "
-"voorbehouden 2008-2010 Statusnet, Inc. en medewerkers."
+"voorbehouden 2008-2011 Statusnet, Inc. en medewerkers."
 
 #. TRANS: Header for StatusNet contributors section on the version page.
 msgid "Contributors"
@@ -6228,24 +6248,24 @@ msgid ""
 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
-"any later version. "
+"any later version."
 msgstr ""
 "StatusNet is vrije software. U kunt het herdistribueren en/of wijzigen in "
 "overeenstemming met de voorwaarden van de GNU Affero General Public License "
 "zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation, versie 3 van de "
-"Licentie, of (naar uw keuze) elke latere versie. "
+"Licentie, of (naar uw keuze) elke latere versie."
 
 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
-"for more details. "
+"for more details."
 msgstr ""
 "Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het bruikbaar is, maar ZONDER "
 "ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPBAARHEID of "
 "GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU Affero General Public License "
-"voor meer details. "
+"voor meer details."
 
 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
 #. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
@@ -6300,22 +6320,32 @@ msgstr "Het was niet mogelijk de URL \"%s\" te verwerken."
 msgid "Robin thinks something is impossible."
 msgstr "Robin denkt dat iets onmogelijk is."
 
+#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in  the text "No file may
+#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
+#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
+#, php-format
+msgid "%1$d byte"
+msgid_plural "%1$d bytes"
+msgstr[0] "%1$d byte"
+msgstr[1] "%1$d bytes"
+
 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
-#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
-#. TRANS: %1$s is used for plural.
+#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
+#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
+#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
 #, php-format
 msgid ""
-"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
-"Try to upload a smaller version."
+"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
+"upload a smaller version."
 msgid_plural ""
-"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
-"Try to upload a smaller version."
+"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
+"upload a smaller version."
 msgstr[0] ""
-"Bestanden mogen niet groter zijn dan %1$d byte, en uw bestand was %2$d "
-"bytes. Probeer een kleinere versie te uploaden."
+"Bestanden mogen niet groter zijn dan %1$d byte, en uw bestand was %2$s. "
+"Probeer een kleinere versie te uploaden."
 msgstr[1] ""
-"Bestanden mogen niet groter zijn dan %1$d bytes, en uw bestand was %2$d "
-"bytes. Probeer een kleinere versie te uploaden."
+"Bestanden mogen niet groter zijn dan %1$d bytes, en uw bestand was %2$s. "
+"Probeer een kleinere versie te uploaden."
 
 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
@@ -6384,9 +6414,10 @@ msgstr "Het was niet mogelijk de lokale groep bij te werken."
 msgid "Could not create login token for %s"
 msgstr "Het was niet mogelijk een aanmeldtoken aan te maken voor %s"
 
-#, fuzzy
-msgid "Cannot instantiate class "
-msgstr "Het was niet mogelijk het nieuwe wachtwoord op te slaan."
+#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
+#, php-format
+msgid "Cannot instantiate class %s."
+msgstr "Kan klasse %s niet instantiëren."
 
 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
 msgid "No database name or DSN found anywhere."
@@ -6557,7 +6588,7 @@ msgstr ""
 #, php-format
 msgid ""
 "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
-"allowed number.Try unlisting others first."
+"allowed number. Try unlisting others first."
 msgstr ""
 "U hebt al %1$d of meer mensen in de lijst %2$s opgenomen. Meer mensen "
 "opnemen is niet mogelijk. Verwijder eerst mensen uit de lijst voordat u "
@@ -6727,13 +6758,6 @@ msgctxt "role"
 msgid "Moderator"
 msgstr "Moderator"
 
-#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
-#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
-#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Abonneren"
-
 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
 #, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
@@ -6929,19 +6953,10 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
 msgstr "saveSettings() is nog niet geïmplementeerd."
 
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
-#. TRANS: Header in settings navigation panel.
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Home"
 msgstr "Hoofdmenu"
 
-#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Home"
-msgstr "Hoofdmenu"
-
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Admin"
@@ -7136,13 +7151,12 @@ msgstr ""
 "Standaardtoegang voor deze applicatie: alleen-lezen of lezen en schrijven"
 
 #. TRANS: Submit button title.
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+msgid "Cancel application changes."
+msgstr "Applicatiewijzigingen annuleren."
 
 #. TRANS: Submit button title.
-#. TRANS: Button text to save a list.
-msgid "Save"
-msgstr "Opslaan"
+msgid "Save application changes."
+msgstr "Applicatiewijzigingen opslaan."
 
 #. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
 msgid "Unknown application"
@@ -7748,6 +7762,11 @@ msgstr ""
 msgid "Go to the installer."
 msgstr "Naar het installatieprogramma gaan."
 
+#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
+#. TRANS: Label for user statistics.
+msgid "Notices"
+msgstr "Mededelingen"
+
 #. TRANS: Page title for when a database error occurs.
 msgid "Database error"
 msgstr "Databasefout"
@@ -7758,13 +7777,6 @@ msgctxt "MENU"
 msgid "Public"
 msgstr "Openbaar"
 
-#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Groups"
-msgstr "Groepen"
-
 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 msgctxt "MENU"
@@ -7786,7 +7798,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
 msgstr "Er zijn geen diensten aantroffen voor %s."
 
 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
-#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
 msgid "Disfavor this notice"
 msgstr "Uit de favorietenlijst verwijderen"
 
@@ -7795,8 +7806,11 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Disfavor favorite"
 msgstr "Van favorietenlijst verwijderen"
 
+#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
+msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
+msgstr "Dit bericht verwijderen uit uw lijst met favoriete berichten."
+
 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
-#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
 msgid "Favor this notice"
 msgstr "Op de favorietenlijst plaatsen"
 
@@ -7805,6 +7819,10 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Favor"
 msgstr "Aan favorietenlijst toevoegen"
 
+#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
+msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
+msgstr "Dit bericht toevoegen aan uw lijst met favoriete berichten."
+
 #. TRANS: Feed type name.
 msgid "RSS 1.0"
 msgstr "RSS 1.0"
@@ -7823,7 +7841,7 @@ msgstr "Vrienden van vrienden (FOAF)"
 
 #. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
 msgid "Activity Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Activiteitenstreams"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
 msgid "No author in the feed."
@@ -7856,6 +7874,27 @@ msgstr "Kies een label om de lijst kleiner te maken."
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
 msgstr "Deze gebruiker de rol \"%s\" geven"
 
+#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
+msgid "Members"
+msgstr "Leden"
+
+#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
+msgid "All members"
+msgstr "Alle leden"
+
+#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
+msgid "Pending"
+msgstr "In behandeling"
+
+#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
+msgid "Blocked"
+msgstr "Geblokkeerd"
+
+#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Admins"
+msgstr "Beheerders"
+
 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Block"
@@ -7863,8 +7902,10 @@ msgstr "Blokkeren"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Block this user"
-msgstr "Deze gebruiker blokkeren"
+msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
+msgstr ""
+"Deze gebruiker blokkeren zodat die niet langer berichten in deze groep kan "
+"plaatsen."
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
@@ -7918,63 +7959,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
 msgid "Admin"
 msgstr "Beheerder"
 
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Group"
-msgstr "Groep"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s group"
-msgstr "Groep %s"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Members"
-msgstr "Leden"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s group members"
-msgstr "Leden van de groep %s"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %d is the number of pending members.
-#, php-format
-msgctxt "MENU"
-msgid "Pending members (%d)"
-msgid_plural "Pending members (%d)"
-msgstr[0] "Opstaande aanvraag voor groepslidmaatschap"
-msgstr[1] "Openstaande aanvragen voor groepslidmaatschap (%d)"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s pending members"
-msgstr "Groepslidmaatschapsaanvragen voor de groep %s"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Blocked"
-msgstr "Geblokkeerd"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s blocked users"
-msgstr "Geblokkeerde gebruikers in %s"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Admin"
-msgstr "Beheer"
+#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
+msgid "Group actions"
+msgstr "Groepshandelingen"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
@@ -7983,11 +7970,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Edit %s group properties"
 msgstr "Eigenschappen van de groep %s bewerken"
 
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
 #, php-format
@@ -7995,9 +7977,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Add or edit %s logo"
 msgstr "Logo voor de groep %s toevoegen of bewerken"
 
-#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
-msgid "Group actions"
-msgstr "Groepshandelingen"
+#. TRANS: Link text for link on user profile.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
 msgid "Popular groups"
@@ -8007,18 +7990,19 @@ msgstr "Populaire groepen"
 msgid "Active groups"
 msgstr "Actieve groepen"
 
-#, fuzzy
+#. TRANS: Link description for seeing all groups.
+#. TRANS: Link description for seeing all lists.
 msgid "See all"
-msgstr "Allemaal weergeven"
+msgstr "Allemaal bekijken"
 
-msgid "See all groups you belong to"
-msgstr ""
+#. TRANS: Link title for seeing all groups.
+msgid "See all groups you belong to."
+msgstr "Alle groepen bekijken waartoe u behoort."
 
-#. TRANS: Title for group tag cloud section.
-#. TRANS: %s is a group name.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s group's notices"
-msgstr "Labels in de groepsmededelingen van %s"
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
+msgid "Back to top"
+msgstr "Terug naar boven"
 
 #. TRANS: Client exception 406
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
@@ -8154,9 +8138,9 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Leave"
 msgstr "Verlaten"
 
-#, fuzzy
-msgid "See all lists you have created"
-msgstr "Door u geregistreerde applicaties"
+#. TRANS: Link title for seeing all lists.
+msgid "See all lists you have created."
+msgstr "Alle lijsten bekijken die u hebt aangemaakt."
 
 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@@ -8219,7 +8203,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid "%1$s is now following you on %2$s."
-msgstr "%1$s is %2$s gaan volgen."
+msgstr "%1$s volgt u nu op %2$s."
 
 #. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
@@ -8444,7 +8428,7 @@ msgstr "%1$s (@%2$s) heeft u een mededeling gestuurd"
 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
-#. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
+#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
 #, php-format
 msgid ""
@@ -8486,6 +8470,10 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
+msgstr "%1$s is lid geworden van uw groep %2$s op %3$s."
+
 #. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
@@ -8574,8 +8562,8 @@ msgstr "Beheerder maken"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Make this user an admin"
-msgstr "Deze gebruiker beheerder maken"
+msgid "Make this user an admin."
+msgstr "Deze gebruiker beheerder maken."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
@@ -8691,8 +8679,9 @@ msgstr "Het is niet bekend hoe dit doel afgehandeld moet worden."
 msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
 msgstr "U moet adaptNoticeListItem() of showNotice() implementeren."
 
+#. TRANS: Link description to show more items in a list.
 msgid "More ▼"
-msgstr ""
+msgstr "Meer ▼"
 
 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
 msgid "Nickname cannot be empty."
@@ -8780,17 +8769,20 @@ msgstr "in context"
 msgid "Repeated by"
 msgstr "Herhaald door"
 
+msgid " "
+msgstr " "
+
 #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
-msgid "Reply to this notice"
-msgstr "Op deze mededeling antwoorden"
+msgid "Reply to this notice."
+msgstr "Op deze mededeling antwoorden."
 
 #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
 msgid "Reply"
 msgstr "Antwoorden"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
-msgid "Delete this notice"
-msgstr "Deze mededeling verwijderen"
+msgid "Delete this notice from the timeline."
+msgstr "Deze mededeling verwijderen uit de tijdlijn."
 
 #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
 msgid "Notice repeated."
@@ -8890,10 +8882,6 @@ msgstr "Bewerken"
 msgid "Edit %s list by you."
 msgstr "Uw lijst %s bewerken."
 
-#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
-msgid "Tagged"
-msgstr "Gelabeld"
-
 #. TRANS: Title for link to edit list settings.
 msgid "Edit list settings."
 msgstr "Lijstinstellingen bewerken."
@@ -9052,6 +9040,11 @@ msgstr "Instellingen"
 msgid "Change your personal settings."
 msgstr "Uw persoonlijke instellingen wijzigen."
 
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Admin"
+msgstr "Beheer"
+
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
 msgid "Site configuration."
 msgstr "Siteinstellingen."
@@ -9069,15 +9062,6 @@ msgstr "Van de site afmelden."
 msgid "Login to the site."
 msgstr "Bij de site aanmelden."
 
-#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Search"
-msgstr "Zoeken"
-
-#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-msgid "Search the site."
-msgstr "De site doorzoeken."
-
 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
 msgid "Following"
 msgstr "Abonnementen"
@@ -9086,6 +9070,10 @@ msgstr "Abonnementen"
 msgid "Followers"
 msgstr "Abonnees"
 
+#. TRANS: H2 text for user statistics.
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistieken"
+
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "User ID"
 msgstr "Gebruikers-ID"
@@ -9094,10 +9082,6 @@ msgstr "Gebruikers-ID"
 msgid "Member since"
 msgstr "Lid sinds"
 
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Notices"
-msgstr "Mededelingen"
-
 #. TRANS: Label for user statistics.
 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
 msgid "Daily average"
@@ -9183,6 +9167,7 @@ msgid "Keyword(s)"
 msgstr "Trefwoord(en)"
 
 #. TRANS: Button text for searching site.
+#. TRANS: Button text for search button on search form.
 #. TRANS: Button text to search profiles.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Search"
@@ -9243,21 +9228,6 @@ msgstr "Inhoud van mededelingen vinden"
 msgid "Find groups on this site"
 msgstr "Groepen op deze site vinden"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
-msgctxt "MENU"
-msgid "About"
-msgstr "Over"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
-msgctxt "MENU"
-msgid "FAQ"
-msgstr "Veel gestelde vragen"
-
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
 msgctxt "MENU"
 msgid "TOS"
@@ -9278,17 +9248,6 @@ msgctxt "MENU"
 msgid "Version"
 msgstr "Versie"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgctxt "MENU"
-msgid "Contact"
-msgstr "Contact"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Badge"
-msgstr "Widget"
-
 #. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
 msgid "Untitled section"
 msgstr "Naamloze sectie"
@@ -9369,6 +9328,15 @@ msgstr "Koppelingen"
 msgid "Authorized connected applications"
 msgstr "Geautoriseerde verbonden applicaties"
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Old school"
+msgstr "Oude manier"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+msgid "UI tweaks for old-school users"
+msgstr "Gebruikersinterface-instellingen voor \"oude\" gebruikers"
+
 #. TRANS: Title of form to silence a user.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Silence"
@@ -9473,6 +9441,12 @@ msgstr "Vrienden en collega's uitnodigen om u te vergezellen op %s."
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "Op deze gebruiker abonneren"
 
+#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
+#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Abonneren"
+
 #. TRANS: Button title to subscribe to a user.
 msgid "Subscribe to this user."
 msgstr "Op deze gebruiker abonneren."
@@ -9607,16 +9581,26 @@ msgstr[1] "%%s vinden dit leuk."
 
 #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
 msgctxt "REPEATLIST"
-msgid "You have repeated this notice."
+msgid "You repeated this."
 msgstr "U hebt deze mededeling herhaald."
 
-#. TRANS: List message for repeated notices.
-#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
+#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
+#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
+#, php-format
+msgid "%%s and %d other repeated this."
+msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
+msgstr[0] "%%s en een andere gebruiker hebben dit herhaald."
+msgstr[1] "%%s en %d andere gebruikers hebben dit herhaald."
+
+#. TRANS: List message for favoured notices.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
+#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
 #, php-format
-msgid "One person has repeated this notice."
-msgid_plural "%d people have repeated this notice."
-msgstr[0] "Een persoon heeft deze mededeling herhaald."
-msgstr[1] "%d personen hebben deze mededeling herhaald."
+msgid "%%s repeated this."
+msgid_plural "%%s repeated this."
+msgstr[0] "%%s heeft dit herhaald."
+msgstr[1] "%%s hebben dit herhaald."
 
 #. TRANS: Form legend.
 #, php-format
@@ -9708,7 +9692,6 @@ msgid "Unsilence this user"
 msgstr "Deze gebruiker de muilkorf afnemen"
 
 #. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
-#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
 msgid "Unsubscribe from this user"
 msgstr "Uitschrijven van deze gebruiker"
 
@@ -9718,6 +9701,10 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Abonnement opheffen"
 
+#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
+msgid "Unsubscribe from this user."
+msgstr "Uitschrijven van deze gebruiker."
+
 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
 #, php-format
@@ -9798,225 +9785,3 @@ msgstr "Ongeldige XML. De XRD-root mist."
 #, php-format
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr "De back-up wordt uit het bestand \"%s\" geladen."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#, php-format
-msgid "Invalid avatar URL %s."
-msgstr "Ongeldige avatar-URL %s."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#, php-format
-msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
-msgstr ""
-"Er is geprobeerd om een avatar bij te werken voor het niet opgeslagen "
-"externe profiel %s."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#, php-format
-msgid "Unable to fetch avatar from %s."
-msgstr "Het was niet mogelijk om de avatar op te halen van %s."
-
-#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
-#, php-format
-msgid "Could not reach profile page %s."
-msgstr "Het was niet mogelijk de profielpagina %s te bereiken."
-
-#. TRANS: Exception. %s is a URL.
-#, php-format
-msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
-msgstr "Het was niet mogelijk de feed-URL voor de profielpagina %s te vinden."
-
-#. TRANS: Exception.
-msgid "Not a valid webfinger address."
-msgstr "Geen geldig webfingeradres."
-
-#, php-format
-msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
-msgstr "Er is geen geldig profiel voor \"%s\" gevonden."
-
-#~ msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "U kunt een extern OMB 1.0-profiel niet opnemen in een lijst via deze "
-#~ "handeling."
-
-#~ msgid "Not expecting this response!"
-#~ msgstr "Onverwacht antwoord!"
-
-#~ msgid "User being listened to does not exist."
-#~ msgstr "De gebruiker waarnaar wordt geluisterd bestaat niet."
-
-#~ msgid "You can use the local subscription!"
-#~ msgstr "U kunt het lokale abonnement gebruiken!"
-
-#~ msgid "That user has blocked you from subscribing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die gebruiker heeft de mogelijkheid om te abonneren voor u geblokkeerd."
-
-#~ msgid "You are not authorized."
-#~ msgstr "U hebt niet de juiste toegangsrechten."
-
-#~ msgid "Could not convert request token to access token."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het was niet mogelijk het verzoektoken te converteren naar een "
-#~ "toegangstoken."
-
-#~ msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-#~ msgstr ""
-#~ "De diensten op afstand gebruiken een onbekende versie van het OMB-"
-#~ "protocol."
-
-#~ msgid "Error updating remote profile."
-#~ msgstr ""
-#~ "Er is een fout opgetreden tijdens het bijwerken van het profiel op "
-#~ "afstand."
-
-#~ msgid "Invalid notice content."
-#~ msgstr "Ongeldige mededelinginhoud."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "De mededelingenlicentie \"%1$s\" is niet compatibel met de licentie \"%2$s"
-#~ "\" van deze site."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
-#~ "register%%) a new  account. If you already have an account  on a "
-#~ "[compatible microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile "
-#~ "URL below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om u te abonneren kunt u [aanmelden](%%action.login%%), of een nieuw "
-#~ "gebruiker [registreren](%%action.register%%). Als u al een gebruiker bij "
-#~ "een [compatibele microblogsite](%%doc.openmublog%%) hebt, voer dan "
-#~ "hieronder uw profiel-URL in."
-
-#~ msgid "Remote subscribe"
-#~ msgstr "Abonneren op afstand"
-
-#~ msgid "Subscribe to a remote user"
-#~ msgstr "Op een externe gebruiker abonneren"
-
-#~ msgid "User nickname"
-#~ msgstr "Gebruikersnaam"
-
-#~ msgid "Nickname of the user you want to follow."
-#~ msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker waarop u wilt abonneren."
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "Profiel-URL"
-
-#~ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
-#~ msgstr "De URL van uw profiel bij een andere, compatibele microblogdienst."
-
-#~ msgid "Invalid profile URL (bad format)."
-#~ msgstr "Ongeldige profiel-URL (foutieve opmaak)."
-
-#~ msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
-#~ msgstr ""
-#~ "De URL is niet geldig (het is geen YADIS-document of er een ongeldige "
-#~ "XRDS gedefinieerd)."
-
-#~ msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
-#~ msgstr "Dat is een lokaal profiel. Meld u aan om te abonneren."
-
-#~ msgid "Could not get a request token."
-#~ msgstr "Het was niet mogelijk een verzoektoken te krijgen."
-
-#~ msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "U kunt een extern OMB 1.0-profiel niet opnemen in of verwijderen uit een "
-#~ "lijst via deze handeling."
-
-#~ msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "U kunt via deze handeling niet abonneren op een extern OMB 1.0-profiel."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2"
-#~ "$s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "De licentie \"%1$s\" voor de stream die u wilt volgen is niet compatibel "
-#~ "met de sitelicentie \"%2$s\"."
-
-#~ msgid "Authorize subscription"
-#~ msgstr "Abonneren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please check these details to make sure that you want to subscribe to "
-#~ "this user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s "
-#~ "notices, click \"Reject\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Controleer alstublieft deze details om er zeker van te zijn dat u zich "
-#~ "wilt abonneren op de mededelingen van deze gebruiker. Als u zojuist niet "
-#~ "hebt aangegeven dat u zich op de mededelingen van een gebruiker wilt "
-#~ "abonneren, klik dan op \"Afwijzen\"."
-
-#~ msgid "Reject this subscription."
-#~ msgstr "Dit abonnement weigeren."
-
-#~ msgid "No authorization request!"
-#~ msgstr "Geen autorisatieverzoek!"
-
-#~ msgid "Subscription authorized"
-#~ msgstr "Het abonnement is geautoriseerd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. "
-#~ "Check with the site's instructions for details on how to authorize the "
-#~ "subscription. Your subscription token is:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Het abonnement is geautoriseerd maar er is geen callback-URL doorgegeven. "
-#~ "Controleer de instructies van de website voor details over hoe het "
-#~ "abonnement te autoriseren."
-
-#~ msgid "Subscription rejected"
-#~ msgstr "Het abonnement is afgewezen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
-#~ "with the site's instructions for details on how to fully reject the "
-#~ "subscription."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het abonnement is afgewezen maar er is geen callback-URL doorgegeven. "
-#~ "Controleer de instructies van de website voor details over hoe het "
-#~ "abonnement volledig af te wijzen."
-
-#~ msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
-#~ msgstr "De abonnee-URI \"%s\" is hier niet te vinden."
-
-#~ msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
-#~ msgstr "De URI \"%s\" van de gevolgde gebruiker is te lang."
-
-#~ msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
-#~ msgstr "De abonnements-URI \"%s\" is een lokale gebruiker."
-
-#~ msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
-#~ msgstr "De profiel-URL \"%s\" is van een lokale gebruiker."
-
-#~ msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
-#~ msgstr "De avatar-URL \"%s\" is niet geldig."
-
-#~ msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
-#~ msgstr "Het was niet mogelijk de avatar-URL \"%s\" te lezen."
-
-#~ msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
-#~ msgstr "Er staat een verkeerd afbeeldingsttype op de avatar-URL \"%s\"."
-
-#~ msgid "Could not delete subscription OMB token."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het was niet mogelijk om het OMB-token voor het abonnement te verwijderen."
-
-#~ msgid "Error inserting new profile."
-#~ msgstr "Fout tijdens het invoegen van een nieuw profiel."
-
-#~ msgid "Error inserting avatar."
-#~ msgstr "Fout bij het invoegen van de avatar."
-
-#~ msgid "Error inserting remote profile."
-#~ msgstr "Fout bij het toevoegen van het externe profiel."
-
-#~ msgid "Duplicate notice."
-#~ msgstr "Dubbele mededeling."
-
-#~ msgid "Could not insert new subscription."
-#~ msgstr "Kon nieuw abonnement niet toevoegen."