msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:06+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 11:23:47+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-31 21:35:53+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
-#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Access"
msgstr "Toegang"
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
msgid "No such user."
msgstr "Onbekende gebruiker."
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s en vrienden"
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
+#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
msgid "User has no profile."
msgstr "Deze gebruiker heeft geen profiel."
msgstr "Het verzoek voor lidmaatschap is geweigerd."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
-msgstr "%s heeft geen openstaand verzoek voor deze groep."
+msgstr "%s staat niet in de wachtrij voor uw abonnementen."
#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails.
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
msgstr ""
"Het was niet mogelijk het verzoek van gebruiker %1$s om lid te worden van de "
-"groep %2$s te annuleren."
+"groep %2$s te annuleren of goed te keuren."
#. TRANS: Title for subscription approval ajax return
#. TRANS: %1$s is the approved user's nickname
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "%1$s's request"
-msgstr "Verzoek van %1$s voor %2$s."
+msgstr "Verzoek van %1$s"
#. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
-#, fuzzy
msgid "Subscription approved."
-msgstr "Het abonnement is geautoriseerd"
+msgstr "Het abonnement is oedgekeurd."
#. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request.
-#, fuzzy
msgid "Subscription canceled."
-msgstr "Autorisatie geannuleerd."
+msgstr "Het abonnement is geweigerd."
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
#. TRANS: Client exception.
#. TRANS: Title for group membership feed.
#. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Group memberships of %s"
-msgstr "groepslidmaatschappen van %s"
+msgstr "Groepslidmaatschappen van %s"
#. TRANS: Subtitle for group membership feed.
#. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
msgstr "Er is geen profiel met dat ID."
#. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Het abonnement is opgezegd"
#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
msgid "Confirmation code not found."
-msgstr "De bevestigingscode niet gevonden."
+msgstr "De bevestigingscode is niet gevonden."
#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
msgid "That confirmation code is not for you!"
msgstr "Standaardinstellingen gebruiken"
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
+#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
msgid "Restore default designs."
msgstr "Het standaardontwerp toepassen."
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
+#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
msgid "Reset back to default."
msgstr "De standaardinstellingen toepassen."
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
+#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
msgid "Save design."
msgstr "Ontwerp opslaan."
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
#. TRANS: Title for favourited notices section.
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
msgid "Popular notices"
msgstr "Populaire mededelingen"
#. TRANS: %s is a user's nickname.
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s's favorite notices"
msgstr "Favoriete mededelingen van %s"
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
#. TRANS: Title for featured users section.
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
msgid "Featured users"
msgstr "Nieuwe gebruikers"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Field title on account registration page.
msgid "6 or more characters."
-msgstr "Zes of meer tekens"
+msgstr "Zes of meer tekens."
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
msgctxt "LABEL"
msgstr "Het wachtwoord is opgeslagen."
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
-#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Paths"
msgstr "Paden"
"processen)."
#. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates.
-#, fuzzy
msgid "Subscription policy"
-msgstr "Abonnementen"
+msgstr "Abonnementenbeleid"
#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
-#, fuzzy
msgid "Let anyone follow me"
-msgstr "Het is alleen mogelijk om mensen te volgen."
+msgstr "Iedereen mag mij volgen"
#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
msgid "Ask me first"
-msgstr ""
+msgstr "Vraag het me eerst"
#. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
-msgstr ""
+msgstr "Of andere gebruikers uw toestemming nodig hebben om u te volgen."
#. TRANS: Checkbox label in profile settings.
msgid "Make updates visible only to my followers"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe berichten alleen weergeven aan mijn volgers"
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
#. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
-#, fuzzy
msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy."
msgstr ""
-"Het was niet mogelijk de instelling voor automatisch abonneren voor de "
-"gebruiker bij te werken."
+"Het was niet mogelijk de instelling voor automatisch abonneren of het "
+"abonneerbeleid voor de gebruiker bij te werken."
#. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
msgid "Could not save location prefs."
msgstr "Openbare tijdlijn, pagina %d"
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
msgid "Public timeline"
msgstr "Openbare tijdlijn"
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "Replies to %s"
msgstr "Antwoorden aan %s"
msgstr "Er is een systeemfout opgetreden tijdens het uploaden van het bestand."
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
+#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
msgid "Not an Atom feed."
msgstr "Dit is geen Atomfeed."
msgstr "Bericht van %1$s op %2$s"
#. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no access to.
-#, fuzzy
msgid "Not available."
-msgstr "IM is niet beschikbaar."
+msgstr "Niet beschikbaar."
#. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice.
msgid "Notice deleted."
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
-msgstr "%2$s gelabeld door %1$s"
+msgstr "Mededelingen van %1$s met het label %2$s"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
-msgstr "%2$s gelabeld door %1$s, pagina %3$d"
+msgstr "Mededelingen van %1$s met het label %2$s, pagina %3$d"
#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
-msgstr "Mededelingen met het label %1$s, pagina %2$d"
+msgstr "Mededelingen van %1$s, pagina %2$d"
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
msgstr "Er is geen code ingevoerd."
#. TRANS: Title for admin panel to configure snapshots.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Snapshots"
msgstr "Snapshots"
msgstr "De rapportage-URL voor snapshots is ongeldig."
#. TRANS: Fieldset legend on admin panel for snapshots.
-#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Snapshots"
msgstr "Snapshots"
msgstr "Snapshots van gegevens"
#. TRANS: Dropdown title for snapshot method in admin panel for snapshots.
-#, fuzzy
msgid "When to send statistical data to status.net servers."
msgstr ""
-"Wanneer statistische gegevens naar de status.net-servers verzonden worden"
+"Wanneer statistische gegevens naar de status.net-servers verzonden worden."
#. TRANS: Input field label for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
msgid "Frequency"
msgstr "Frequentie"
#. TRANS: Input field title for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
-#, fuzzy
msgid "Snapshots will be sent once every N web hits."
-msgstr "Iedere zoveel websitehits wordt een snapshot verzonden"
+msgstr "Iedere zoveel websitehits wordt een snapshot verzonden."
#. TRANS: Input field label for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
msgid "Report URL"
msgstr "Rapportage-URL"
#. TRANS: Input field title for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
-#, fuzzy
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
-msgstr "Snapshots worden naar deze URL verzonden"
+msgstr "Snapshots worden naar deze URL verzonden."
#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
-#, fuzzy
msgid "Save snapshot settings."
-msgstr "Snapshotinstellingen opslaan"
+msgstr "Snapshotinstellingen opslaan."
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
msgid "You are not subscribed to that profile."
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
msgid "You may only approve your own pending subscriptions."
-msgstr ""
+msgstr "U mag alleen uw eigen aangevraagde abonnementen goedkeuren."
#. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting approval.
#. TRANS: %s is the name of the user.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s subscribers awaiting approval"
-msgstr "Groepslidmaatschapsaanvragen voor %s die wachten op goedkeuring"
+msgstr "Te behandelen volgersaanvragen voor %s"
#. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers still awaiting approval.
#. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members list.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s subscribers awaiting approval, page %2$d"
-msgstr ""
-"Groepslidmaatschapsaanvragen voor %1$s die wachten op goedkeuring, pagina %2"
-"$d"
+msgstr "Te behandelen volgersaanvragen voor %1$s, pagina %2$d"
#. TRANS: Page notice for group members page.
-#, fuzzy
msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
-msgstr ""
-"Een lijst met gebruikers die wachten om geaccepteerd te worden voor deze "
-"groep."
+msgstr "Een lijst met gebruikers die wachten op goedkeuring om u te volgen."
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
"geabonneerd zijn."
#. TRANS: Title of "tag other users" page.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Tags"
msgstr "Labels"
#. TRANS: Page title for page to unsubscribe.
msgid "Unsubscribed"
-msgstr "Het abonnement is opgezegd"
+msgstr "Uitgeschreven"
#. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license.
#. TRANS: %1$s is the license incompatible with site license %2$s.
msgstr "De URL voor de verkortingdienst is te lang (maximaal 50 tekens)."
#. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is invalid in profile URL settings.
-#, fuzzy
msgid "Invalid number for maximum URL length."
msgstr "Ongeldig getal voor maximale URL-lengte."
#. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings value is invalid in profile URL settings.
-#, fuzzy
msgid "Invalid number for maximum notice length."
msgstr "Ongeldig getal voor maximale mededelingslengte."
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
msgstr "Fout bij het opslaan van gebruikersinstellingen voor URL-verkorting."
-#. TRANS: User admin panel title
+#. TRANS: User admin panel title.
msgctxt "TITLE"
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
msgstr "Ongeldig standaardabonnement: \"%1$s\" is geen gebruiker."
+#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "LEGEND"
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
msgstr "Het abonnement is geautoriseerd"
#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
-#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
"with the site's instructions for details on how to authorize the "
"subscription. Your subscription token is:"
msgstr ""
-"Het abonnement is afgewezen, maar er is geen callback-URL doorgegeven. "
-"Controleer de instructies van de site voor informatie over het volledig "
-"afwijzen van een abonnement. Uw abonnementstoken is:"
+"Het abonnement is geautoriseerd maar er is geen callback-URL doorgegeven. "
+"Controleer de instructies van de website voor details over hoe het "
+"abonnement te autoriseren."
#. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
msgid "Subscription rejected"
msgstr "Het abonnement is afgewezen"
#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
-#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
"subscription."
msgstr ""
-"Het abonnement is afgewezen, maar er is geen callback-URL doorgegeven. "
-"Controleer de instructies van de site voor informatie over het volledig "
-"afwijzen van een abonnement."
+"Het abonnement is afgewezen maar er is geen callback-URL doorgegeven. "
+"Controleer de instructies van de website voor details over hoe het "
+"abonnement volledig af te wijzen."
#. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
#. TRANS: %s is a listener URI.
msgstr "Medewerkers"
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
-#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "License"
msgstr "Licentie"
"License te hebben ontvangen. Zo niet, zie dan %s."
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
-#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"
"U bent geblokkeerd en mag geen mededelingen meer achterlaten op deze site."
#. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or deleted notice.
-#, fuzzy
msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted."
-msgstr "U kunt uw eigen mededeling niet herhalen."
+msgstr ""
+"Herhalen is niet mogelijk. De originele mededeling mist of is verwijderd."
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
msgid "You cannot repeat your own notice."
msgstr "U kunt uw eigen mededeling niet herhalen."
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice.
-#, fuzzy
msgid "Cannot repeat a private notice."
-msgstr "U kunt uw eigen mededeling niet herhalen."
+msgstr "U kunt een persoonlijk bericht niet herhalen."
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot access.
-#, fuzzy
msgid "Cannot repeat a notice you cannot read."
-msgstr "U kunt uw eigen mededeling niet herhalen."
+msgstr "U kunt een mededeling die u niet kunt zien niet herhalen."
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice.
msgid "You already repeated that notice."
#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target has no access to.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s has no access to notice %2$d."
-msgstr "Deze gebruiker heeft geen laatste mededeling."
+msgstr "%1$s heeft geen toegang tot de mededeling %2$d."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
msgstr "Kon abonnement niet verwijderen."
#. TRANS: Activity title when subscribing to another person.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Follow"
msgstr "Volgen"
msgstr "Bezig met het verwijderen van de gebruiker..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
-#, fuzzy
msgid "Edit profile settings."
-msgstr "Profielinstellingen bewerken"
+msgstr "Profielinstellingen bewerken."
#. TRANS: Link text for link on user profile.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
-#, fuzzy
msgid "Send a direct message to this user."
-msgstr "Deze gebruiker een direct bericht zenden"
+msgstr "Deze gebruiker een direct bericht zenden."
#. TRANS: Link text for link on user profile.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
msgid "Write a reply..."
msgstr "Schrijf een antwoord..."
+#. TRANS: Tab on the notice form.
+#, fuzzy
+msgctxt "TAB"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "No content for notice %s."
msgstr "Geen inhoud voor mededeling %s."
-#, php-format
-msgid "No such user %s."
+#. TRANS: Exception thrown if no user is provided. %s is a user ID.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No such user \"%s\"."
msgstr "De gebruiker %s bestaat niet."
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "Het was niet mogelijk om de ontwerpinstellingen te verwijderen."
+#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
+#. TRANS: Header in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "HEADER"
msgid "Home"
msgstr "Start"
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Home"
+msgstr "Start"
+
+#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "HEADER"
msgid "Admin"
msgstr "Beheerder"
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
msgid "Basic site configuration"
msgstr "Basisinstellingen voor de website"
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "Site"
msgstr "Website"
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
msgid "Design configuration"
msgstr "Instellingen vormgeving"
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "Design"
msgstr "Uiterlijk"
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
msgid "User configuration"
msgstr "Gebruikersinstellingen"
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
msgid "Access configuration"
msgstr "Toegangsinstellingen"
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Access"
+msgstr "Toegang"
+
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
msgid "Paths configuration"
msgstr "Padinstellingen"
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Paths"
+msgstr "Paden"
+
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
msgid "Sessions configuration"
msgstr "Sessieinstellingen"
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "Sessions"
msgstr "Sessies"
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
msgid "Edit site notice"
msgstr "Websitebrede mededeling opslaan"
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "Site notice"
msgstr "Mededeling van de website"
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
msgid "Snapshots configuration"
msgstr "Snapshotinstellingen"
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "Snapshots"
msgstr "Snapshots"
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
msgid "Set site license"
msgstr "Sitelicentie instellen"
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "License"
+msgstr "Licentie"
+
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
msgid "Plugins configuration"
msgstr "Plug-ininstellingen"
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plug-ins"
+
#. TRANS: Client error 401.
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
msgstr ""
msgid "No application for that consumer key."
msgstr "Er is geen applicatie voor die gebruikerssleutel."
+#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
msgid "Not allowed to use API."
msgstr "Het gebruik van de API is niet toegestaan."
msgid "Could not issue access token."
msgstr "Het was niet mogelijk het toegangstoken uit te geven."
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
msgid "Database error inserting OAuth application user."
msgstr ""
"Er is een databasefout opgetreden tijdens het toevoegen van de OAuth "
"applicatiegebruiker."
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
msgid "Database error updating OAuth application user."
msgstr ""
"Er is een databasefout opgetreden tijdens het toevoegen van de OAuth "
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
+#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
+#, fuzzy
+msgid "Unknown application"
+msgstr "Onbekende handeling"
+
+#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
+#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
msgid " by "
msgstr " door "
msgid "Access token starting with: %s"
msgstr "Toegangstoken begint met: %s"
-#. TRANS: Button label
+#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Revoke"
msgstr "Intrekken"
+#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
msgid "Author element must contain a name element."
msgstr "Het element author moet een element name bevatten."
msgstr "Lidmaatschapsverzoek weigeren"
#. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel subscription request"
msgstr "Lidmaatschapsverzoek weigeren"
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
+#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
+#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
msgid "Go to the installer."
msgstr "Naar het installatieprogramma gaan."
+#. TRANS: Page title for when a database error occurs.
msgid "Database error"
msgstr "Databasefout"
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "Public"
msgstr "Openbaar"
msgid "Delete this user"
msgstr "Gebruiker verwijderen"
+#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
msgid "Change design"
msgstr "Ontwerp wijzigen"
msgid "Use defaults"
msgstr "Standaardinstellingen gebruiken"
-#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
-msgid "Restore default designs"
-msgstr "Standaardontwerp toepassen"
-
-#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
-msgid "Reset back to default"
-msgstr "Standaardinstellingen toepassen"
-
#. TRANS: Label in form on profile design page.
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
msgid "Upload file"
msgstr "Bestand uploaden"
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
+"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
msgstr ""
"U kunt een persoonlijke achtergrondafbeelding uploaden. De maximale "
"bestandsgroote is 2 megabyte."
msgid "Off"
msgstr "Uit"
-#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
-msgid "Save design"
-msgstr "Ontwerp opslaan"
-
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
msgid "Couldn't update your design."
msgid "Favor"
msgstr "Aan favorietenlijst toevoegen"
+#. TRANS: Feed type name.
msgid "RSS 1.0"
msgstr "RSS 1.0"
+#. TRANS: Feed type name.
msgid "RSS 2.0"
msgstr "RSS 2.0"
+#. TRANS: Feed type name.
msgid "Atom"
msgstr "Atom"
+#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
msgid "FOAF"
msgstr "Vrienden van vrienden (FOAF)"
-msgid "Not an atom feed."
-msgstr "Dit is geen Atomfeed."
-
+#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
msgid "No author in the feed."
msgstr "Er staat geen auteur in de feed."
-msgid "Can't import without a user."
+#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
+#. TRANS: can be associated with a user.
+#, fuzzy
+msgid "Cannot import without a user."
msgstr "Het is niet mogelijk te importeren zonder gebruiker."
#. TRANS: Header for feed links (h2).
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
+#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
+#, fuzzy
+msgctxt "TAGS"
msgid "All"
msgstr "Alle"
+#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
msgid "Select tag to filter"
msgstr "Selecteer een label om op te filteren"
+#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
msgid "Tag"
msgstr "Label"
-msgid "Choose a tag to narrow list"
+#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
+#, fuzzy
+msgid "Choose a tag to narrow list."
msgstr "Kies een label om de lijst kleiner te maken"
+#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Go"
msgstr "OK"
+#. TRANS: Description on form for granting a role.
#, php-format
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
msgstr "Deze gebruiker de rol \"%s\" geven"
msgid "Membership policy"
msgstr "Lidmaatschapsbeleid"
+#. TRANS: Group membership policy option.
msgid "Open to all"
msgstr "Open voor iedereen"
+#. TRANS: Group membership policy option.
msgid "Admin must approve all members"
msgstr "Beheerders moeten alle leden accepteren"
msgstr "Geblokkeerde gebruikers in %s"
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "Admin"
msgstr "Beheer"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#, php-format
+#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
-"that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
+"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %2$s screenname belongs to them. If "
+"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %3$s . (If you cannot "
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
-"user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
-"message."
+"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
+"this message."
msgstr ""
"Gebruiker \"%s\" op de site %s heeft aangegeven dat de schermnaam %s van hem "
"is. Als dat klopt, dan kunt u dit bevestigen door op deze verwijzing te "
"verwijzing naar in de adresbalk van uw webbrowser. Als u deze gebruiker niet "
"bent, of u hebt niet om deze bevestiging gevraagd, negeer dit bericht dan."
+#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
+#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
#, php-format
msgid "Unknown inbox source %d."
msgstr "Onbekende bron Postvak IN %d."
+#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
+msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
+msgid "Transport cannot be null."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button text on form to leave a group.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Leave"
msgstr "Verlaten"
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "Login"
msgstr "Aanmelden"
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s."
-msgstr "%1$s volgt nu uw berichten %2$s."
+msgstr "%1$s wil uw berichten volgen op %2$s."
#. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject "
"their subscription at %3$s"
msgstr ""
-"%1$s wil lid worden van de groep %2$s op %3$s. U kunt dit verzoek accepteren "
-"of weigeren via de volgende verwijzing: %4$s."
+"%1$s wil uw berichten volgen op %2$s. U kunt dit verzoek accepteren of "
+"weigeren via de volgende verwijzing: %3$s."
#. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
msgid "Inbox"
msgstr "Postvak IN"
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Uw inkomende berichten"
msgstr "Deze mededeling verwijderen"
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
-#, fuzzy
msgid "Notice repeated."
-msgstr "Mededeling herhaald"
+msgstr "Mededeling herhaald."
msgid "Update your status..."
msgstr "Werk uw status bij..."
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Kon nieuw abonnement niet toevoegen."
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profiel"
+
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
msgid "Your profile"
msgstr "Uw profiel"
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "Replies"
msgstr "Antwoorden"
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "Favorites"
msgstr "Favorieten"
+#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
+#, fuzzy
+msgctxt "FIXME"
+msgid "User"
+msgstr "Gebruiker"
+
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Messages"
+msgstr "Berichten"
+
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr "Plug-inbeschrijvingen zijn niet beschikbaar als uitgeschakeld."
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "Settings"
msgstr "SMS-instellingen"
+#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Persoonlijke instellingen wijzigen"
+#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
msgid "Site configuration"
msgstr "Siteinstellingen"
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "Logout"
msgstr "Afmelden"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Van de site afmelden"
+#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
msgid "Login to the site"
msgstr "Bij de site aanmelden"
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
+#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
msgid "Search the site"
msgstr "Site doorzoeken"
msgid "Unimplemented method."
msgstr "Methode niet geïmplementeerd."
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Groups"
+msgstr "Groepen"
+
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
msgid "User groups"
msgstr "Gebruikersgroepen"
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Recent tags"
+msgstr "Recente labels"
+
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
msgid "Recent tags"
msgstr "Recente labels"
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "Featured"
msgstr "Uitgelicht"
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "Popular"
msgstr "Populair"
#. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
#. TRANS: for searching can be entered.
msgid "Keyword(s)"
-msgstr "Term(en)"
+msgstr "Trefwoord(en)"
#. TRANS: Button text for searching site.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "People"
msgstr "Gebruikers"
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
msgid "Find people on this site"
msgstr "Gebruikers op deze site vinden"
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Notices"
+msgstr "Mededelingen"
+
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
msgid "Find content of notices"
msgstr "Inhoud van mededelingen vinden"
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Groepen op deze site vinden"
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Help"
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "Over"
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "Veel gestelde vragen"
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "TOS"
msgstr "Gebruiksvoorwaarden"
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "Source"
msgstr "Broncode"
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "Version"
msgstr "Versie"
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "Badge"
msgstr "Widget"
msgid "More..."
msgstr "Meer..."
+#. TRANS: Header in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Settings"
+msgstr "SMS-instellingen"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "Change your profile settings"
msgstr "Uw profielgegevens wijzigen"
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "Upload an avatar"
msgstr "Avatar uploaden"
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwoord"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "Change your password"
msgstr "Uw wachtwoord wijzigen"
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "Change email handling"
msgstr "E-mailafhandeling wijzigen"
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "Design your profile"
msgstr "Uw profiel ontwerpen"
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "URL"
msgstr "URL"
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "URL shorteners"
msgstr "URL-verkorters"
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "IM"
+msgstr "IM"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
msgstr "Updates via instant messenger (IM)"
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "Updates by SMS"
msgstr "Updates via SMS"
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "Connections"
msgstr "Verbindingen"
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "Authorized connected applications"
msgstr "Geautoriseerde verbonden applicaties"
msgstr "Deze gebruiker muilkorven"
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Profile"
-msgstr "Profiel"
-
-#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnementen"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "People %s subscribes to."
-msgstr "Gebruikers waarop %s een abonnement heeft"
+msgstr "Gebruikers waarop %s een abonnement heeft."
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnees"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "People subscribed to %s."
-msgstr "Gebruikers met een abonnement op %s"
+msgstr "Gebruikers met een abonnement op %s."
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
+#, php-format
msgctxt "MENU"
msgid "Pending (%d)"
-msgstr "Opstaande aanvraag voor groepslidmaatschap"
+msgstr "In behandeling (%d)"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#, php-format
msgid "Approve pending subscription requests."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Groups"
-msgstr "Groepen"
+msgstr "Openstaande volgverzoeken behandelen."
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Groups %s is a member of."
-msgstr "Groepen waar %s lid van is"
+msgstr "Groepen waar %s lid van is."
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Invite"
-msgstr "Uitnodigen"
+msgstr "Uitnodigingen"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
-msgstr "Vrienden en collega's uitnodigen om u te vergezellen op %s"
+msgstr "Vrienden en collega's uitnodigen om u te vergezellen op %s."
msgid "Subscribe to this user"
msgstr "Op deze gebruiker abonneren"
#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
msgctxt "SENDTO"
msgid "Everyone"
-msgstr ""
+msgstr "Iedereen"
#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "My colleagues at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mijn collega's bij %s"
#. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
-#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "To:"
-msgstr "Aan"
+msgstr "Aan:"
#. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unknown to value: \"%s\"."
-msgstr "Onbekend werkwoord: \"%s\"."
+msgstr "Onbekende waarde voor \"Aan\": \"%s\"."
#. TRANS: Title for the form to unblock a user.
msgctxt "TITLE"
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "De back-up wordt uit het bestand \"%s\" geladen."
-#~ msgid "Already repeated that notice."
-#~ msgstr "U hebt die mededeling al herhaald."
-
-#~ msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
-#~ msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
-#~ msgstr[0] "Beschrijf uzelf en uw interesses in %d teken"
-#~ msgstr[1] "Beschrijf uzelf en uw interesses in %d tekens"
-
-#~ msgid "Describe yourself and your interests"
-#~ msgstr "Beschrijf uzelf en uw interesses"
-
-#~ msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Waar u bent, bijvoorbeeld \"woonplaats, land\" of \"postcode, land\""
-
-#~ msgid "%1$s, page %2$d"
-#~ msgstr "%1$s, pagina %2$d"
+#~ msgid "Restore default designs"
+#~ msgstr "Standaardontwerp toepassen"
-#~ msgid ""
-#~ "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
-#~ msgstr ""
-#~ "De licentie \"%1$s\" voor de stream die u wilt volgen is niet compatibel "
-#~ "met de sitelicentie \"%2$s\"."
+#~ msgid "Reset back to default"
+#~ msgstr "Standaardinstellingen toepassen"
-#~ msgid "Invalid group join approval: not pending."
-#~ msgstr "Ongeldig groepslidmaatschapverzoek: niet in behandeling."
+#~ msgid "Save design"
+#~ msgstr "Ontwerp opslaan"
-#~ msgid "Error repeating notice."
-#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het herhalen van de mededeling."
+#~ msgid "Not an atom feed."
+#~ msgstr "Dit is geen Atomfeed."