msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-03 23:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-03 23:14:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-09 18:36:13+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85293); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85732); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-03 13:40:15+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-03 23:28:43+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
"contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
"again."
msgstr ""
+"De database voor %1$s reageert niet correct, dus de site werkt niet zoals "
+"het hoort. De sitebeheerders zijn waarschijnlijk op de hoogte van het "
+"probleem, maar u kunt contact met ze opnemen via %2$s. U kunt ook een paar "
+"minuten wachten en het dan nog een keer proberen."
#. TRANS: Error message.
msgid ""
"An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles "
"for more info."
msgstr ""
+"Er is een grote fout opgetreden. Waarschijnlijk is deze gerelateerd aan de "
+"instellingen voor e-mail. Controleer de logboeken voor meer gegevens."
#. TRANS: Error message.
msgid "An error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Er is een fout opgetreden."
#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
#, php-format
msgid ""
"No configuration file found. Try running the installation program first."
msgstr ""
+"Het instellingenbestand is niet aangetroffen. Voer eerst het "
+"installatieprogramma uit."
#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
-#, fuzzy
msgid "Unknown page"
-msgstr "Onbekend"
+msgstr "Onbekende pagina"
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
msgstr "Mogen anonieme gebruikers (niet aangemeld) de website bekijken?"
#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
+#. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
msgctxt "LABEL"
msgid "Private"
msgstr "Geen anonieme toegang"
msgid "%s groups"
msgstr "%s groepen"
-#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s is a site name.
#, php-format
msgid "groups on %s"
msgstr "groepen op %s"
msgid "Conversation"
msgstr "Dialoog"
-#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Notices"
-msgstr "Mededelingen"
-
#. TRANS: Title for conversation page.
#. TRANS: Title for page that shows a notice.
msgctxt "TITLE"
msgstr "Licentieselectie"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
-#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
msgid "Private"
msgstr "Privé"
#. TRANS: Page title for sending a new notice.
#. TRANS: Title for form to send a new notice.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "New notice"
msgstr "Nieuw bericht"
msgstr ""
"Het is niet mogelijk een niet-vertrouwde gebruiker gedwongen te abonneren."
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to subscribe.
msgid "Cannot force remote user to subscribe."
msgstr ""
"Het is niet mogelijk een gebruiker op een andere server te verplichten te "
msgid "No content for notice %s."
msgstr "Geen inhoud voor mededeling %s."
-#. TRANS: Exception thrown if no user is provided. %s is a user ID.
+#. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user ID.
#, php-format
msgid "No such user \"%s\"."
msgstr "De gebruiker \"%s\" bestaat niet."
msgid "Public"
msgstr "Openbaar"
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Groups"
+msgstr "Groepen"
+
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
msgid "Delete"
"Extra bijnamen voor de groep, gescheiden met komma's of spaties. Maximaal %d "
"aliasen toegestaan."
-#. TRANS: Dropdown fieldd label on group edit form.
-msgid "Membership policy"
-msgstr "Lidmaatschapsbeleid"
-
-#. TRANS: Group membership policy option.
-msgid "Open to all"
-msgstr "Open voor iedereen"
-
-#. TRANS: Group membership policy option.
-msgid "Admin must approve all members"
-msgstr "Beheerders moeten alle leden accepteren"
-
-#. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
-msgid "Whether admin approval is required to join this group."
+#. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private.
+msgid ""
+"New members must be approved by admin and all posts are forced to be private."
msgstr ""
-"Voor lidmaatschap van de groep is toestemming van de groepsbeheerder vereist."
#. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
msgctxt "GROUPADMIN"
msgstr "Er moet een transportmethode worden opgegeven."
#. TRANS: Button text for joining a group.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Join"
msgstr "Toetreden"
msgid "Could not insert new subscription."
msgstr "Kon nieuw abonnement niet toevoegen."
+#. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
+#, fuzzy
+msgid "No oEmbed API endpoint available."
+msgstr "IM is niet beschikbaar."
+
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgstr "Instellingen"
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-#, fuzzy
msgid "Change your personal settings."
-msgstr "Persoonlijke instellingen wijzigen"
+msgstr "Uw persoonlijke instellingen wijzigen."
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-#, fuzzy
msgid "Site configuration."
-msgstr "Siteinstellingen"
+msgstr "Siteinstellingen."
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgstr "Afmelden"
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-#, fuzzy
msgid "Logout from the site."
-msgstr "Van de site afmelden"
+msgstr "Van de site afmelden."
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-#, fuzzy
msgid "Login to the site."
-msgstr "Bij de site aanmelden"
+msgstr "Bij de site aanmelden."
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgstr "Zoeken"
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-#, fuzzy
msgid "Search the site."
-msgstr "Site doorzoeken"
+msgstr "De site doorzoeken."
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"
+#. TRANS: Label for user statistics.
+msgid "Notices"
+msgstr "Mededelingen"
+
#. TRANS: Label for user statistics.
#. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
msgid "Daily average"
msgid "Unimplemented method."
msgstr "Methode niet geïmplementeerd."
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Groups"
-msgstr "Groepen"
-
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
msgid "User groups"
msgstr "Gebruikersgroepen"
"* Try more general keywords.\n"
"* Try fewer keywords.\n"
msgstr ""
+"* Zorg ervoor dat alle woorden correct zijn gespeld.\n"
+"* Probeer verschillende trefwoorden.\n"
+"* Probeer meer algemene trefwoorden.\n"
+"* Probeer minder trefwoorden.\n"
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, php-format
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
msgstr ""
+"U kunt ook proberen andere zoekmachines te gebruiken:\n"
+"\n"
+"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
+"site.server%%%%)\n"
+"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
+"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
+#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
+#, fuzzy
+msgid "Private?"
+msgstr "Privé"
+
#. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received.
#, php-format
msgid "Unknown to value: \"%s\"."
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "De back-up wordt uit het bestand \"%s\" geladen."
-#~ msgid "Couldn't update your design."
-#~ msgstr "Het was niet mogelijk uw ontwerp bij te werken."
+#~ msgid "Membership policy"
+#~ msgstr "Lidmaatschapsbeleid"
+
+#~ msgid "Open to all"
+#~ msgstr "Open voor iedereen"
+
+#~ msgid "Admin must approve all members"
+#~ msgstr "Beheerders moeten alle leden accepteren"
+
+#~ msgid "Whether admin approval is required to join this group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voor lidmaatschap van de groep is toestemming van de groepsbeheerder "
+#~ "vereist."