]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / pl / LC_MESSAGES / statusnet.po
index e9813dd9c89250eafdebc07174a42044c9e73610..7d92cfaa83c526dd1ff3c3701c9fcb9ff516f4eb 100644 (file)
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Author: McDutchie
 # Author: Raven
 # Author: Sp5uhe
+# Author: Woytecr
 # --
 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
 #
@@ -11,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:22:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:38+0000\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <//translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,11 +21,11 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n%10 >= 2 && n%10 <= 4 && "
 "(n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: pl\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
 
 #. TRANS: Database error message.
 #, php-format
@@ -93,11 +94,11 @@ msgstr "Wyłączenie nowych rejestracji."
 msgid "Closed"
 msgstr "Zamknięte"
 
-#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
-msgid "Save access settings"
+#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
+msgid "Save access settings."
 msgstr "Zapisz ustawienia dostępu"
 
-#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
+#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
 #. TRANS: Button text in the license admin panel.
@@ -304,10 +305,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
 #. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Send invite"
-msgstr "Zaproszenia"
+msgstr "Wyślij zaproszenie"
 
 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
@@ -434,16 +434,18 @@ msgstr "Zablokowanie użytkownika nie powiodło się."
 msgid "Unblock user failed."
 msgstr "Odblokowanie użytkownika nie powiodło się."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
 #, fuzzy
-msgid "no conversation id"
+msgid "No conversation ID."
 msgstr "Rozmowa"
 
+#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
 #, php-format
-msgid "No conversation with id %d"
-msgstr ""
+msgid "No conversation with ID %d."
+msgstr "Brak rozmowy o ID %d."
 
-#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
+#. TRANS: Title for conversion timeline.
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Conversation"
 msgstr "Rozmowa"
 
@@ -983,7 +985,7 @@ msgstr "Metoda HTTP nie jest obsługiwana."
 
 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
 #. TRANS: %s is the requested output format.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Unsupported format: %s."
 msgstr "Nieobsługiwany format: %s"
 
@@ -1206,8 +1208,6 @@ msgstr "Musisz być zalogowany, aby opuścić grupę."
 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
@@ -1216,10 +1216,10 @@ msgstr "Musisz być zalogowany, aby opuścić grupę."
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
-#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
-#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
+#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
 msgid "No such group."
 msgstr "Nie ma takiej grupy."
 
@@ -1232,9 +1232,8 @@ msgstr "Brak pseudonimu lub identyfikatora."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
-#, fuzzy
 msgid "Must be logged in."
-msgstr "Niezalogowany."
+msgstr "Musisz być zalogowany."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without
@@ -1244,9 +1243,8 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve.
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve.
-#, fuzzy
 msgid "Must specify a profile."
-msgstr "Brak profilu."
+msgstr "Należy określić profil."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-existing request.
 #. TRANS: %s is a nickname.
@@ -1312,9 +1310,8 @@ msgid "Subscription approved."
 msgstr "Upoważniono subskrypcję"
 
 #. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request.
-#, fuzzy
 msgid "Subscription canceled."
-msgstr "Anulowano upoważnienie."
+msgstr "Subskrypcja anulowana."
 
 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
@@ -1602,9 +1599,8 @@ msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
-#, fuzzy
 msgid "Do not block this user."
-msgstr "Nie blokuj tego użytkownika"
+msgstr "Nie blokuj tego użytkownika."
 
 #. TRANS: Button label on the user block form.
 #. TRANS: Button label on the delete application form.
@@ -1618,9 +1614,8 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
-#, fuzzy
 msgid "Block this user."
-msgstr "Zablokuj tego użytkownika"
+msgstr "Zablokuj tego użytkownika."
 
 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
 msgid "Failed to save block information."
@@ -1687,10 +1682,9 @@ msgid "No profile with that ID."
 msgstr "Brak profilu o tym identyfikatorze."
 
 #. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unsubscribed"
-msgstr "Zrezygnowano z subskrypcji"
+msgstr "Zrezygnowano z subskrypcji."
 
 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
 msgid "No confirmation code."
@@ -1740,6 +1734,10 @@ msgstr "Potwierdź adres"
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
 msgstr "Adres \"%s\" został potwierdzony dla twojego konta."
 
+#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
+msgid "Conversation"
+msgstr "Rozmowa"
+
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, fuzzy
@@ -1815,8 +1813,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
 msgstr "Proszę wpisać \"%s\", aby potwierdzić chęć usunięcia konta."
 
 #. TRANS: Button title for user account deletion.
-msgid "Permanently delete your account"
-msgstr "Trwale usuwa konto"
+msgid "Permanently delete your account."
+msgstr "Trwale usuwa twoje konto."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
 msgid "You must be logged in to delete an application."
@@ -1852,14 +1850,12 @@ msgstr ""
 "danych, w tym wszystkie istniejące połączenia użytkowników."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
-#, fuzzy
 msgid "Do not delete this application."
 msgstr "Nie usuwaj tej aplikacji"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
-#, fuzzy
 msgid "Delete this application."
-msgstr "Usuń tę aplikację"
+msgstr "Usuń tę aplikację."
 
 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
 msgid "You must be logged in to delete a group."
@@ -1902,9 +1898,8 @@ msgid "Do not delete this group."
 msgstr "Nie usuwaj tej grupy"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
-#, fuzzy
 msgid "Delete this group."
-msgstr "Usuń tę grupę"
+msgstr "Usuń tę grupę."
 
 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
 msgid ""
@@ -1959,14 +1954,12 @@ msgstr ""
 "bazy danych, bez utworzenia kopii zapasowej."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
-#, fuzzy
 msgid "Do not delete this user."
-msgstr "Nie usuwaj tego użytkownika"
+msgstr "Nie usuwaj tego użytkownika."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
-#, fuzzy
 msgid "Delete this user."
-msgstr "Usuń tego użytkownika"
+msgstr "Usuń tego użytkownika."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
 msgid "This notice is not a favorite!"
@@ -2118,9 +2111,8 @@ msgid "Use this form to edit the list."
 msgstr "Użyj tego formularza, aby zmodyfikować grupę."
 
 #. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
-#, fuzzy
 msgid "Delete aborted."
-msgstr "Usuń wpis"
+msgstr "Usuwanie przerwane."
 
 #. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
 msgid ""
@@ -2607,9 +2599,9 @@ msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
 msgstr "Członkowie grupy %1$s, strona %2$d"
 
 #. TRANS: Page notice for group members page.
-#, fuzzy
 msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
-msgstr "Lista użytkowników znajdujących się w tej grupie."
+msgstr ""
+"Lista użytkowników czekających na zatwierdzenie członkostwa w tej grupie."
 
 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name.
 #, php-format
@@ -2714,8 +2706,8 @@ msgstr "Ustawienia komunikatora"
 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
-"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
-"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
+"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
+"Configure your addresses and settings below."
 msgstr ""
 "Można wysyłać i odbierać wpisy przez [komunikator](%%doc.im%%) Jabber/GTalk. "
 "Skonfiguruj adres i ustawienia poniżej."
@@ -2750,7 +2742,6 @@ msgid "%s screenname."
 msgstr "Pseudonim %s"
 
 #. TRANS: Header for IM preferences form.
-#, fuzzy
 msgid "IM Preferences"
 msgstr "Preferencje komunikatora"
 
@@ -3028,9 +3019,8 @@ msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 #. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
-#, fuzzy
 msgid "Select a license."
-msgstr "Wybierz licencję"
+msgstr "Wybierz licencję."
 
 #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
 msgid "License details"
@@ -3114,10 +3104,9 @@ msgstr ""
 "wiele osób."
 
 #. TRANS: Button text for log in on login page.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Login"
-msgstr "Zaloguj się"
+msgstr "Zaloguj"
 
 #. TRANS: Link text for link to "reset password" on login page.
 msgid "Lost or forgotten password?"
@@ -3413,9 +3402,9 @@ msgstr "Stan użytkownika %1$s na %2$s"
 
 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when attachment not found.
 #. TRANS: %d is an attachment ID.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Attachment %s not found."
-msgstr "Nie odnaleziono odbiorcy."
+msgstr "Nie znaleziono załącznika %s."
 
 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed request when a path is not supported.
 #. TRANS: %s is a path.
@@ -3482,7 +3471,6 @@ msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
 msgstr "To są wiadomości wysłane, czyli prywatne wiadomości, które wysłałeś."
 
 #. TRANS: Title for page where to change password.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Change password"
 msgstr "Zmień hasło"
@@ -3578,12 +3566,6 @@ msgstr "Nie można odczytać katalogu motywu: %s."
 msgid "Avatar directory not writable: %s."
 msgstr "Nie można zapisywać w katalogu awatarów: %s."
 
-#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
-#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
-#, php-format
-msgid "Background directory not writable: %s."
-msgstr "Nie można zapisywać w katalogu teł: %s."
-
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
 #, php-format
@@ -3756,8 +3738,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
 msgstr "Serwer do przekierowywania żądań SSL."
 
 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
-msgid "Save paths"
-msgstr "Ścieżki zapisu"
+#, fuzzy
+msgid "Save path settings."
+msgstr "Zapisz ustawienia witryny"
 
 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
@@ -4138,6 +4121,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
 msgstr "Podziel się swoim obecnym położeniem podczas wysyłania wpisów"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Title for group tag cloud section.
+#. TRANS: %s is a group name.
 msgid "Tags"
 msgstr "Znaczniki"
 
@@ -5007,6 +4992,26 @@ msgstr "Przywrócenie klucza i sekretu"
 msgid "Application info"
 msgstr "Informacje o aplikacji"
 
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Consumer key"
+msgstr "Klucz klienta"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Consumer secret"
+msgstr "Sekret klienta"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Request token URL"
+msgstr "Adres URL tokenu żądania"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Access token URL"
+msgstr "Adres URL tokenu żądania"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Authorize URL"
+msgstr "Adres URL upoważnienia"
+
 #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -5122,40 +5127,6 @@ msgstr "Kanał wpisów dla grupy %s (Atom)"
 msgid "FOAF for %s group"
 msgstr "FOAF dla grupy %s"
 
-#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
-msgid "Members"
-msgstr "Członkowie"
-
-#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
-#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
-#. TRANS: Empty list message for tags.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
-#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
-#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
-#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
-msgid "(None)"
-msgstr "(Brak)"
-
-#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
-msgid "All members"
-msgstr "Wszyscy członkowie"
-
-#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
-#. TRANS: H2 text for user statistics.
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statystyki"
-
-#. TRANS: Label for group creation date.
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Created"
-msgstr "Utworzono"
-
-#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Members"
-msgstr "Członkowie"
-
 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
@@ -5190,12 +5161,6 @@ msgstr ""
 "narzędziu [StatusNet](http://status.net/). Jej członkowie dzielą się "
 "krótkimi wiadomościami o swoim życiu i zainteresowaniach. "
 
-#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
-#, fuzzy
-msgctxt "TITLE"
-msgid "Admins"
-msgstr "Administratorzy"
-
 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
 msgid "No such message."
 msgstr "Nie ma takiej wiadomości."
@@ -5297,6 +5262,17 @@ msgstr ""
 msgid "Listed"
 msgstr "Licencja"
 
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
+#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
+#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
+#. TRANS: Empty list message for tags.
+#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
+#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
+#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
+#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
+msgid "(None)"
+msgstr "(Brak)"
+
 #. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
 #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
 #, fuzzy
@@ -5608,7 +5584,7 @@ msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
 msgstr ""
 "Tekst wpisu witryny (maksymalnie 255 znaków, można używać znaczników HTML)"
 
-#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
+#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
 #, fuzzy
 msgid "Save site notice."
 msgstr "Zapisz wpis witryny"
@@ -5810,7 +5786,7 @@ msgstr "Adres URL zgłaszania"
 msgid "Snapshots will be sent to this URL."
 msgstr "Migawki będą wysyłane na ten adres URL"
 
-#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
+#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
 #, fuzzy
 msgid "Save snapshot settings."
 msgstr "Zapisz ustawienia migawki"
@@ -6238,7 +6214,7 @@ msgstr "Zaproszenia są włączone"
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
 msgstr "Czy zezwolić użytkownikom zapraszanie nowych użytkowników."
 
-#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
+#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
 #, fuzzy
 msgid "Save user settings."
 msgstr "Zapisz ustawienia użytkownika"
@@ -6281,9 +6257,9 @@ msgstr "StatusNet %s"
 
 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
 #. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
-"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
+"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
 "Inc. and contributors."
 msgstr ""
 "Ta witryna korzysta z oprogramowania %1$s w wersji %2$s, Copyright 2008-2010 "
@@ -6475,6 +6451,15 @@ msgstr "Nie można zaktualizować lokalnej grupy."
 msgid "Could not create login token for %s"
 msgstr "Nie można utworzyć tokenów loginów dla %s"
 
+#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Cannot instantiate class %s."
+msgstr "Nie można zapisać nowego hasła."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot instantiate a "
+msgstr "Nie można zapisać nowego hasła."
+
 #, fuzzy
 msgid "Cannot instantiate class "
 msgstr "Nie można zapisać nowego hasła."
@@ -7235,13 +7220,14 @@ msgstr ""
 "Domyślny dostęp do tej aplikacji: tylko do odczytu lub do odczytu i zapisu"
 
 #. TRANS: Submit button title.
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
+#, fuzzy
+msgid "Cancel application changes."
+msgstr "Połączone aplikacje"
 
 #. TRANS: Submit button title.
-#. TRANS: Button text to save a list.
-msgid "Save"
-msgstr "Zapisz"
+#, fuzzy
+msgid "Save application changes."
+msgstr "Nowa aplikacja"
 
 #. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
 #, fuzzy
@@ -7901,7 +7887,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
 msgstr "Nie można odnaleźć usług dla %s."
 
 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
-#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
 msgid "Disfavor this notice"
 msgstr "Usuń ten wpis z ulubionych"
 
@@ -7911,8 +7896,12 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Disfavor favorite"
 msgstr "Usuń wpis z ulubionych"
 
+#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
+#, fuzzy
+msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
+msgstr "Nie można odebrać ulubionych wpisów."
+
 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
-#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
 msgid "Favor this notice"
 msgstr "Dodaj ten wpis do ulubionych"
 
@@ -7922,6 +7911,11 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Favor"
 msgstr "Dodaj do ulubionych"
 
+#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
+#, fuzzy
+msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
+msgstr "Nie można odebrać ulubionych wpisów."
+
 #. TRANS: Feed type name.
 msgid "RSS 1.0"
 msgstr "RSS 1.0"
@@ -7976,6 +7970,29 @@ msgstr "Wybierz znacznik do ograniczonej listy"
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
 msgstr "Nadaj użytkownikowi rolę \"%s\""
 
+#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
+msgid "Members"
+msgstr "Członkowie"
+
+#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
+msgid "All members"
+msgstr "Wszyscy członkowie"
+
+#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
+msgid "Pending"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
+#, fuzzy
+msgid "Blocked"
+msgstr "Zablokowany"
+
+#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Admins"
+msgstr "Administratorzy"
+
 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Block"
@@ -7983,8 +8000,8 @@ msgstr "Zablokuj"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Block this user"
-msgstr "Zablokuj tego użytkownika"
+msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
@@ -8045,64 +8062,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
 msgid "Admin"
 msgstr "Administrator"
 
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s group"
-msgstr "Grupa %s"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Members"
-msgstr "Członkowie"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s group members"
-msgstr "Członkowie grupy %s"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %d is the number of pending members.
-#, php-format
-msgctxt "MENU"
-msgid "Pending members (%d)"
-msgid_plural "Pending members (%d)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, fuzzy, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s pending members"
-msgstr "Członkowie grupy %s"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Blocked"
-msgstr "Zablokowany"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s blocked users"
-msgstr "%s zablokowanych użytkowników"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Admin"
-msgstr "Administrator"
+#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
+msgid "Group actions"
+msgstr "Działania grupy"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
@@ -8111,11 +8073,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Edit %s group properties"
 msgstr "Modyfikacja właściwości grupy %s"
 
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
 #, php-format
@@ -8123,9 +8080,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Add or edit %s logo"
 msgstr "Dodanie lub modyfikacja loga grupy %s"
 
-#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
-msgid "Group actions"
-msgstr "Działania grupy"
+#. TRANS: Link text for link on user profile.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
 #, fuzzy
@@ -8137,19 +8095,16 @@ msgstr "Popularne wpisy"
 msgid "Active groups"
 msgstr "Wszystkie grupy"
 
+#. TRANS: Link description for seeing all groups.
+#. TRANS: Link description for seeing all lists.
 #, fuzzy
 msgid "See all"
 msgstr "Wyświetl więcej"
 
-msgid "See all groups you belong to"
+#. TRANS: Link title for seeing all groups.
+msgid "See all groups you belong to."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Title for group tag cloud section.
-#. TRANS: %s is a group name.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s group's notices"
-msgstr "Znaczniki we wpisach grupy %s"
-
 #. TRANS: Client exception 406
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
 msgstr "Ta strona jest niedostępna dla akceptowanego typu medium"
@@ -8287,8 +8242,9 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Leave"
 msgstr "Opuść"
 
+#. TRANS: Link title for seeing all lists.
 #, fuzzy
-msgid "See all lists you have created"
+msgid "See all lists you have created."
 msgstr "Zarejestrowane aplikacje"
 
 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
@@ -8728,8 +8684,9 @@ msgid "Make Admin"
 msgstr "Uczyń administratorem"
 
 #. TRANS: Submit button title.
+#, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Make this user an admin"
+msgid "Make this user an admin."
 msgstr "Nadaje temu użytkownikowi uprawnienia administratora"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
@@ -8849,6 +8806,7 @@ msgstr ""
 msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Link description to show more items in a list.
 msgid "More ▼"
 msgstr ""
 
@@ -8941,7 +8899,8 @@ msgid "Repeated by"
 msgstr "Powtórzone przez"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
-msgid "Reply to this notice"
+#, fuzzy
+msgid "Reply to this notice."
 msgstr "Odpowiedz na ten wpis"
 
 #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
@@ -8949,7 +8908,8 @@ msgid "Reply"
 msgstr "Odpowiedz"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
-msgid "Delete this notice"
+#, fuzzy
+msgid "Delete this notice from the timeline."
 msgstr "Usuń ten wpis"
 
 #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
@@ -9008,6 +8968,10 @@ msgstr[0] "Opisz grupę lub temat w %d znaku."
 msgstr[1] "Opisz grupę lub temat w %d znakach lub mniej."
 msgstr[2] "Opisz grupę lub temat w %d znakach lub mniej."
 
+#. TRANS: Button text to save a list.
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
 #. TRANS: Button title to delete a list.
 #, fuzzy
 msgid "Delete this list."
@@ -9238,6 +9202,11 @@ msgstr "Ustawienia SMS"
 msgid "Change your personal settings."
 msgstr "Zmień ustawienia profilu"
 
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Admin"
+msgstr "Administrator"
+
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
 #, fuzzy
 msgid "Site configuration."
@@ -9258,16 +9227,6 @@ msgstr "Wyloguj się z witryny"
 msgid "Login to the site."
 msgstr "Zaloguj się na witrynie"
 
-#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Search"
-msgstr "Wyszukaj"
-
-#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-#, fuzzy
-msgid "Search the site."
-msgstr "Przeszukaj witrynę"
-
 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
 #, fuzzy
 msgid "Following"
@@ -9278,6 +9237,10 @@ msgstr "Obserwuj"
 msgid "Followers"
 msgstr "Obserwuj"
 
+#. TRANS: H2 text for user statistics.
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statystyki"
+
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "User ID"
 msgstr "Identyfikator użytkownika"
@@ -9381,6 +9344,7 @@ msgid "Keyword(s)"
 msgstr "Słowa kluczowe"
 
 #. TRANS: Button text for searching site.
+#. TRANS: Button text for search button on search form.
 #. TRANS: Button text to search profiles.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Search"
@@ -9921,7 +9885,6 @@ msgid "Unsilence this user"
 msgstr "Usuń wyciszenie tego użytkownika"
 
 #. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
-#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
 msgid "Unsubscribe from this user"
 msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji tego użytkownika"
 
@@ -9932,6 +9895,11 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji"
 
+#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from this user."
+msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji tego użytkownika"
+
 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
 #, php-format
@@ -10054,6 +10022,49 @@ msgstr "To nie jest prawidłowy adres e-mail."
 msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
 msgstr "Nie można zapisać profilu."
 
+#~ msgid "Background directory not writable: %s."
+#~ msgstr "Nie można zapisywać w katalogu teł: %s."
+
+#~ msgctxt "LABEL"
+#~ msgid "Created"
+#~ msgstr "Utworzono"
+
+#~ msgctxt "LABEL"
+#~ msgid "Members"
+#~ msgstr "Członkowie"
+
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Grupa"
+
+#~ msgctxt "TOOLTIP"
+#~ msgid "%s group"
+#~ msgstr "Grupa %s"
+
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Members"
+#~ msgstr "Członkowie"
+
+#~ msgctxt "TOOLTIP"
+#~ msgid "%s group members"
+#~ msgstr "Członkowie grupy %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "TOOLTIP"
+#~ msgid "%s pending members"
+#~ msgstr "Członkowie grupy %s"
+
+#~ msgctxt "TOOLTIP"
+#~ msgid "%s blocked users"
+#~ msgstr "%s zablokowanych użytkowników"
+
+#~ msgid "Tags in %s group's notices"
+#~ msgstr "Znaczniki we wpisach grupy %s"
+
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Wyszukaj"
+
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tagged"
-#~ msgstr "Znacznik"
+#~ msgid "Search the site."
+#~ msgstr "Przeszukaj witrynę"