msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:28:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-09 22:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-09 23:01:11+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#. TRANS: Server error when page not found (404)
#: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
#: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
-msgid "No such page"
+#, fuzzy
+msgid "No such page."
msgstr "Nie ma takiej strony"
#: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
msgstr "Ta metoda wymaga POST."
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
+#, fuzzy
msgid ""
"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
-"none"
+"none."
msgstr ""
"Należy podać parametr o nazwie \"device\" z jedną z wartości: sms, im, none"
msgid "Too many aliases! Maximum %d."
msgstr "Za dużo aliasów. Maksymalnie %d."
-#: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
-#: actions/newgroup.php:168
-#, php-format
-msgid "Invalid alias: \"%s\""
+#: actions/apigroupcreate.php:266
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invalid alias: \"%s\"."
msgstr "Nieprawidłowy alias: \"%s\""
#: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
#: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
-msgid "Group not found!"
+#, fuzzy
+msgid "Group not found."
msgstr "Nie odnaleziono grupy."
#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgstr "Wpis jest za długi. Maksymalna długość wynosi %d znaków."
-#: actions/apistatusesupdate.php:202
-msgid "Not found"
-msgstr "Nie odnaleziono"
+#: actions/apistatusesupdate.php:202 actions/apiusershow.php:96
+msgid "Not found."
+msgstr "Nie odnaleziono."
#: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
#, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
msgstr "Aktualizacje ze znacznikiem %1$s na %2$s."
-#: actions/apiusershow.php:96
-msgid "Not found."
-msgstr "Nie odnaleziono."
-
#: actions/attachment.php:73
msgid "No such attachment."
msgstr "Nie ma takiego załącznika."
msgstr "Można wysłać osobisty awatar. Maksymalny rozmiar pliku to %s."
#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
-#: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
-#: actions/userrss.php:106
-msgid "User without matching profile"
-msgstr "Użytkownik bez odpowiadającego profilu"
+#: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
+#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:106
+msgid "User without matching profile."
+msgstr "Użytkownik bez odpowiadającego profilu."
#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
#: actions/grouplogo.php:254
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Post to %s"
-msgstr "Wyślij do "
+msgstr "Wyślij do %s"
#: actions/confirmaddress.php:75
msgid "No confirmation code."
msgstr "Ten kod potwierdzający nie jest przeznaczony dla ciebie."
#: actions/confirmaddress.php:90
-#, php-format
-msgid "Unrecognized address type %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unrecognized address type %s."
msgstr "Nierozpoznany typ adresu %s"
#: actions/confirmaddress.php:94
msgstr "Nieprawidłowy adres URL logo."
#: actions/designadminpanel.php:279
-#, php-format
-msgid "Theme not available: %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Theme not available: %s."
msgstr "Motyw nie jest dostępny: %s"
#: actions/designadminpanel.php:375
msgid "description is too long (max %d chars)."
msgstr "opis jest za długi (maksymalnie %d znaków)."
+#: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
+#, php-format
+msgid "Invalid alias: \"%s\""
+msgstr "Nieprawidłowy alias: \"%s\""
+
#: actions/editgroup.php:258
msgid "Could not update group."
msgstr "Nie można zaktualizować grupy."
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Zdalna usługa używa nieznanej wersji protokołu OMB."
-#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
-msgid "Error updating remote profile"
+#: actions/finishremotesubscribe.php:138
+#, fuzzy
+msgid "Error updating remote profile."
msgstr "Błąd podczas aktualizowania zdalnego profilu"
#: actions/getfile.php:79
"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
msgstr "Można wysłać obraz logo grupy. Maksymalny rozmiar pliku to %s."
-#: actions/grouplogo.php:181
-msgid "User without matching profile."
-msgstr "Użytkownik bez odpowiadającego profilu."
-
#: actions/grouplogo.php:365
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
msgstr "Wybierz kwadratowy obszar obrazu, który będzie logo."
msgstr "Zaproszenia zostały wyłączone."
#: actions/invite.php:41
-#, php-format
-msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
msgstr ""
"Należy być zalogowanym, aby zapraszać innych użytkowników do używania %s"
msgstr "Nie można uczynić %1$s administratorem grupy %2$s."
#: actions/microsummary.php:69
-msgid "No current status"
+#, fuzzy
+msgid "No current status."
msgstr "Brak obecnego stanu"
#: actions/newapplication.php:52
msgstr "Nie jesteś użytkownikiem tej aplikacji."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:186
-msgid "Unable to revoke access for app: "
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unable to revoke access for app: %s."
msgstr "Nie można unieważnić dostępu dla aplikacji: "
#: actions/oauthconnectionssettings.php:198
-#, php-format
msgid "You have not authorized any applications to use your account."
msgstr "Nie upoważniono żadnych aplikacji do używania konta."
msgstr "Programiści mogą zmodyfikować ustawienia rejestracji swoich aplikacji "
#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
-msgid "Notice has no profile"
+#, fuzzy
+msgid "Notice has no profile."
msgstr "Wpis nie posiada profilu"
#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:158
#, fuzzy, php-format
-msgid "content type %s not supported"
-msgstr "typ zawartości "
+msgid "Content type %s not supported."
+msgstr "typ zawartości %s jest nieobsługiwany"
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:162
-#, php-format
-msgid "Only %s urls over plain http please"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
+msgstr "Dozwolone są tylko adresy URL %s przez zwykły protokół HTTP"
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
msgstr "Ustawienia ścieżki i serwera dla tej witryny StatusNet."
#: actions/pathsadminpanel.php:157
-#, php-format
-msgid "Theme directory not readable: %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Theme directory not readable: %s."
msgstr "Katalog motywu jest nieczytelny: %s"
#: actions/pathsadminpanel.php:163
-#, php-format
-msgid "Avatar directory not writable: %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Avatar directory not writable: %s."
msgstr "Katalog awatara jest niezapisywalny: %s"
#: actions/pathsadminpanel.php:169
-#, php-format
-msgid "Background directory not writable: %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Background directory not writable: %s."
msgstr "Katalog tła jest niezapisywalny: %s"
#: actions/pathsadminpanel.php:177
-#, php-format
-msgid "Locales directory not readable: %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Locales directory not readable: %s."
msgstr "Katalog lokalizacji jest nieczytelny: %s"
#: actions/pathsadminpanel.php:183
msgstr "Wyszukiwanie osób"
#: actions/peopletag.php:68
-#, php-format
-msgid "Not a valid people tag: %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Not a valid people tag: %s."
msgstr "Nieprawidłowy znacznik osób: %s"
#: actions/peopletag.php:142
msgstr "Użytkownicy używający znacznika %1$s - strona %2$d"
#: actions/postnotice.php:95
-msgid "Invalid notice content"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid notice content."
msgstr "Nieprawidłowa zawartość wpisu"
#: actions/postnotice.php:101
msgstr "Zapisano ustawienia."
#: actions/public.php:83
-#, php-format
-msgid "Beyond the page limit (%s)"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr "Poza ograniczeniem strony (%s)"
#: actions/public.php:92
msgstr "Dłuższa nazwa, najlepiej twoje \"prawdziwe\" imię i nazwisko"
#: actions/register.php:494
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
-" poza tymi prywatnymi danymi: hasło, adres e-mail, adres komunikatora i "
-"numer telefonu."
+"Tekst i pliki są dostępne na warunkach licencji %s, poza tymi prywatnymi "
+"danymi: hasło, adres e-mail, adres komunikatora i numer telefonu."
#: actions/register.php:542
#, php-format
msgstr "Minimalne ograniczenie tekstu to 0 (bez ograniczenia)."
#: actions/siteadminpanel.php:171
-msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
+#, fuzzy
+msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
msgstr "Ograniczenie duplikatów musi wynosić jedną lub więcej sekund."
#: actions/siteadminpanel.php:221
msgstr "Nie można zapisać wpisu witryny."
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
-msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
+#, fuzzy
+msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
msgstr "Maksymalna długość wpisu witryny to 255 znaków"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
msgstr "Użytkownik nie jest wyciszony."
#: actions/unsubscribe.php:77
-msgid "No profile id in request."
+#, fuzzy
+msgid "No profile ID in request."
msgstr "Brak identyfikatora profilu w żądaniu."
#: actions/unsubscribe.php:98
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
+"Wszystkie treści i dane na stronie %1$s są dostępne na warunkach licencji %2"
+"$s."
#: lib/action.php:1156
msgid "Pagination"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
-msgstr "Oczekiwanie na potwierdzenie tego numeru telefonu."
+msgstr "%s: proszę potwierdzić własny numer telefonu za pomocą tego kodu:"
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478
"\n"
"\t%s"
msgstr ""
+"Pełną rozmowę można przeczytać tutaj:\n"
+"\n"
+"%s"
#: lib/mail.php:651
#, php-format
"\n"
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
+"Użytkownik %1$s (@%9$s) właśnie wysłał wpis dla ciebie (odpowiedź \\\"@\\\") "
+"na %2$s.\n"
+"\n"
+"Wpis:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"O treści:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"%5$sMożna odpowiedzieć tutaj:\n"
+"\n"
+"%6$s\n"
+"\n"
+"Lista wszystkich odpowiedzi \\\"@\\\" do ciebie znajduje się tutaj:\n"
+"\n"
+"%7$s\n"
+"\n"
+"Z poważaniem,\n"
+"%2$s\n"
+"\n"
+"PS Można wyłączyć powiadomienia przez e-mail tutaj: %8$s\n"
#: lib/mailbox.php:89
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
msgid "Error inserting avatar"
msgstr "Błąd podczas wprowadzania awatara"
+#: lib/oauthstore.php:306
+msgid "Error updating remote profile"
+msgstr "Błąd podczas aktualizowania zdalnego profilu"
+
#: lib/oauthstore.php:311
msgid "Error inserting remote profile"
msgstr "Błąd podczas wprowadzania zdalnego profilu"