]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / pl / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 35202771a2b78ec53a59d5c154e416f1c7266fa4..fc9776bfe93649a9a5b542cfe52c9946f5db4f76 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:35:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-21 21:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-22 22:39:27+0000\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60044); Translate extension (2009-12-06)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60291); Translate extension (2009-12-06)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: pl\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -40,17 +40,18 @@ msgstr "Nie ma takiej strony"
 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
-#: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
-#: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
-#: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
-#: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
-#: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
-#: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
-#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
-#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
-#: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470
-#: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
-#: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
+#: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
+#: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
+#: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
+#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
+#: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
+#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
+#: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
+#: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
+#: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
+#: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
+#: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
+#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
 msgid "No such user."
 msgstr "Brak takiego użytkownika."
 
@@ -60,7 +61,8 @@ msgid "%s and friends, page %d"
 msgstr "Użytkownik %s i przyjaciele, strona %d"
 
 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
-#: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100
+#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
+#: lib/personalgroupnav.php:100
 #, php-format
 msgid "%s and friends"
 msgstr "Użytkownik %s i przyjaciele"
@@ -121,6 +123,7 @@ msgid "You and friends"
 msgstr "Ty i przyjaciele"
 
 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
+#: actions/apitimelinehome.php:122
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
 msgstr "Aktualizacje z %1$s i przyjaciół na %2$s."
@@ -240,8 +243,8 @@ msgstr "Wszystkie bezpośrednie wiadomości wysłane do użytkownika %s"
 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
-#: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131
-#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
+#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
+#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
@@ -444,14 +447,12 @@ msgid "No such notice."
 msgstr "Nie ma takiego wpisu."
 
 #: actions/apistatusesretweet.php:83
-#, fuzzy
 msgid "Cannot repeat your own notice."
-msgstr "Nie można włączyć powiadomień."
+msgstr "Nie można powtórzyć własnego wpisu."
 
 #: actions/apistatusesretweet.php:91
-#, fuzzy
 msgid "Already repeated that notice."
-msgstr "Usuń ten wpis"
+msgstr "Już powtórzono ten wpis."
 
 #: actions/apistatusesshow.php:138
 msgid "Status deleted."
@@ -525,17 +526,17 @@ msgstr "Użytkownik %s aktualizuje od każdego."
 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
 #, php-format
 msgid "Repeated by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Powtórzone przez użytkownika %s"
 
 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Repeated to %s"
-msgstr "Odpowiedzi na %s"
+msgstr "Powtórzone dla %s"
 
 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Repeats of %s"
-msgstr "Odpowiedzi na %s"
+msgstr "Powtórzenia %s"
 
 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
 #, php-format
@@ -600,7 +601,7 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Podgląd"
 
 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
-#: lib/noticelist.php:611
+#: lib/noticelist.php:603
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
@@ -825,7 +826,7 @@ msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć ten wpis?"
 msgid "Do not delete this notice"
 msgstr "Nie usuwaj tego wpisu"
 
-#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
+#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603
 msgid "Delete this notice"
 msgstr "Usuń ten wpis"
 
@@ -1266,29 +1267,25 @@ msgid "Featured users, page %d"
 msgstr "Znani użytkownicy, strona %d"
 
 #: actions/featured.php:99
-#, php-format
-msgid "A selection of some of the great users on %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "A selection of some great users on %s"
 msgstr "Wybór znanych użytkowników na %s"
 
 #: actions/file.php:34
-#, fuzzy
 msgid "No notice ID."
-msgstr "Brak wpisu"
+msgstr "Brak identyfikatora wpisu."
 
 #: actions/file.php:38
-#, fuzzy
 msgid "No notice."
-msgstr "Brak wpisu"
+msgstr "Brak wpisu."
 
 #: actions/file.php:42
-#, fuzzy
 msgid "No attachments."
-msgstr "Brak załączników"
+msgstr "Brak załączników."
 
 #: actions/file.php:51
-#, fuzzy
 msgid "No uploaded attachments."
-msgstr "Nie wysłano załączników"
+msgstr "Nie wysłano załączników."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
 msgid "Not expecting this response!"
@@ -1959,7 +1956,7 @@ msgid "You can't send a message to this user."
 msgstr "Nie można wysłać wiadomości do tego użytkownika."
 
 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
-#: lib/command.php:483
+#: lib/command.php:484
 msgid "No content!"
 msgstr "Brak zawartości."
 
@@ -1976,7 +1973,7 @@ msgstr "Nie wysyłaj wiadomości do siebie, po prostu powiedz to sobie po cichu.
 msgid "Message sent"
 msgstr "Wysłano wiadomość"
 
-#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
+#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
 #, php-format
 msgid "Direct message to %s sent"
 msgstr "Wysłano bezpośrednią wiadomość do użytkownika %s"
@@ -2072,8 +2069,8 @@ msgstr "typ zawartości "
 msgid "Only "
 msgstr "Tylko "
 
-#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030
-#: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168
+#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
+#: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "To nie jest obsługiwany format danych."
 
@@ -2872,35 +2869,28 @@ msgid "Couldn’t get a request token."
 msgstr "Nie można uzyskać tokenu żądana."
 
 #: actions/repeat.php:57
-#, fuzzy
 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
-msgstr "Tylko użytkownik może czytać swoje skrzynki pocztowe."
+msgstr "Tylko zalogowani użytkownicy mogą powtarzać wpisy."
 
 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
-#, fuzzy
 msgid "No notice specified."
-msgstr "Nie podano profilu."
+msgstr "Nie podano wpisu."
 
 #: actions/repeat.php:76
-#, fuzzy
 msgid "You can't repeat your own notice."
-msgstr ""
-"Nie można się zarejestrować, jeśli nie zgadzasz się z warunkami licencji."
+msgstr "Nie można powtórzyć własnego wpisu."
 
 #: actions/repeat.php:90
-#, fuzzy
 msgid "You already repeated that notice."
-msgstr "Użytkownik jest już zablokowany."
+msgstr "Już powtórzono ten wpis."
 
-#: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627
-#, fuzzy
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621
 msgid "Repeated"
-msgstr "Utworzono"
+msgstr "Powtórzono"
 
-#: actions/repeat.php:115
-#, fuzzy
+#: actions/repeat.php:119
 msgid "Repeated!"
-msgstr "Utworzono"
+msgstr "Powtórzono."
 
 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
 #: lib/personalgroupnav.php:105
@@ -3238,9 +3228,9 @@ msgstr ""
 "(http://status.net/). "
 
 #: actions/showstream.php:313
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Repeat of %s"
-msgstr "Odpowiedzi na %s"
+msgstr "Powtórzenia %s"
 
 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
 msgid "You cannot silence users on this site."
@@ -3712,7 +3702,6 @@ msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
 msgstr "Kanał wpisów dla znacznika %s (Atom)"
 
 #: actions/tagother.php:39
-#, fuzzy
 msgid "No ID argument."
 msgstr "Brak parametru identyfikatora."
 
@@ -3984,9 +3973,8 @@ msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
 msgstr "Błędny typ obrazu dla adresu URL awatara \"%s\"."
 
 #: actions/userbyid.php:70
-#, fuzzy
 msgid "No ID."
-msgstr "Brak identyfikatora"
+msgstr "Brak identyfikatora."
 
 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
 msgid "Profile design"
@@ -4061,22 +4049,22 @@ msgstr "Nie można zaktualizować wiadomości za pomocą nowego adresu URL."
 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
 msgstr "Błąd bazy danych podczas wprowadzania znacznika mieszania: %s"
 
-#: classes/Notice.php:196
+#: classes/Notice.php:226
 msgid "Problem saving notice. Too long."
 msgstr "Problem podczas zapisywania wpisu. Za długi."
 
-#: classes/Notice.php:200
+#: classes/Notice.php:230
 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
 msgstr "Problem podczas zapisywania wpisu. Nieznany użytkownik."
 
-#: classes/Notice.php:205
+#: classes/Notice.php:235
 msgid ""
 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
 msgstr ""
 "Za dużo wpisów w za krótkim czasie, weź głęboki oddech i wyślij ponownie za "
 "kilka minut."
 
-#: classes/Notice.php:211
+#: classes/Notice.php:241
 msgid ""
 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
 "few minutes."
@@ -4084,25 +4072,25 @@ msgstr ""
 "Za dużo takich samych wiadomości w za krótkim czasie, weź głęboki oddech i "
 "wyślij ponownie za kilka minut."
 
-#: classes/Notice.php:217
+#: classes/Notice.php:247
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
 msgstr "Zabroniono ci wysyłania wpisów na tej stronie."
 
-#: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314
+#: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344
 msgid "Problem saving notice."
 msgstr "Problem podczas zapisywania wpisu."
 
-#: classes/Notice.php:993
+#: classes/Notice.php:1044
 #, php-format
 msgid "DB error inserting reply: %s"
 msgstr "Błąd bazy danych podczas wprowadzania odpowiedzi: %s"
 
-#: classes/Notice.php:1320
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/Notice.php:1371
+#, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+msgstr "RT @%1$s %2$s"
 
-#: classes/User.php:347
+#: classes/User.php:368
 #, php-format
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
 msgstr "Witaj w %1$s, @%2$s."
@@ -4415,12 +4403,12 @@ msgstr ""
 "Subskrybenci: %2$s\n"
 "Wpisy: %3$s"
 
-#: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459
+#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
 msgid "Notice with that id does not exist"
 msgstr "Wpis z tym identyfikatorem nie istnieje"
 
-#: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475
-#: lib/command.php:531
+#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
+#: lib/command.php:532
 msgid "User has no last notice"
 msgstr "Użytkownik nie posiada ostatniego wpisu"
 
@@ -4453,137 +4441,134 @@ msgstr "Strona domowa: %s"
 msgid "About: %s"
 msgstr "O mnie: %s"
 
-#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
+#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
 #, php-format
 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
 msgstr "Wiadomość jest za długa - maksymalnie %d znaków, wysłano %d"
 
-#: lib/command.php:377
+#: lib/command.php:378
 msgid "Error sending direct message."
 msgstr "Błąd podczas wysyłania bezpośredniej wiadomości."
 
-#: lib/command.php:421
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:422
 msgid "Cannot repeat your own notice"
-msgstr "Nie można włączyć powiadomień."
+msgstr "Nie można powtórzyć własnego wpisu"
 
-#: lib/command.php:426
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:427
 msgid "Already repeated that notice"
-msgstr "Usuń ten wpis"
+msgstr "Już powtórzono ten wpis"
 
-#: lib/command.php:434
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/command.php:435
+#, php-format
 msgid "Notice from %s repeated"
-msgstr "Wysłano wpis"
+msgstr "Powtórzono wpis od użytkownika %s"
 
-#: lib/command.php:436
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:437
 msgid "Error repeating notice."
-msgstr "Błąd podczas zapisywania wpisu."
+msgstr "Błąd podczas powtarzania wpisu."
 
-#: lib/command.php:490
+#: lib/command.php:491
 #, php-format
 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
 msgstr "Wpis jest za długi - maksymalnie %d znaków, wysłano %d"
 
-#: lib/command.php:499
+#: lib/command.php:500
 #, php-format
 msgid "Reply to %s sent"
 msgstr "Wysłano odpowiedź do %s"
 
-#: lib/command.php:501
+#: lib/command.php:502
 msgid "Error saving notice."
 msgstr "Błąd podczas zapisywania wpisu."
 
-#: lib/command.php:555
+#: lib/command.php:556
 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
 msgstr "Podaj nazwę użytkownika do subskrybowania"
 
-#: lib/command.php:562
+#: lib/command.php:563
 #, php-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Subskrybowano użytkownika %s"
 
-#: lib/command.php:583
+#: lib/command.php:584
 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
 msgstr "Podaj nazwę użytkownika do usunięcia subskrypcji"
 
-#: lib/command.php:590
+#: lib/command.php:591
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Usunięto subskrypcję użytkownika %s"
 
-#: lib/command.php:608 lib/command.php:631
+#: lib/command.php:609 lib/command.php:632
 msgid "Command not yet implemented."
 msgstr "Nie zaimplementowano polecenia."
 
-#: lib/command.php:611
+#: lib/command.php:612
 msgid "Notification off."
 msgstr "Wyłączono powiadomienia."
 
-#: lib/command.php:613
+#: lib/command.php:614
 msgid "Can't turn off notification."
 msgstr "Nie można wyłączyć powiadomień."
 
-#: lib/command.php:634
+#: lib/command.php:635
 msgid "Notification on."
 msgstr "Włączono powiadomienia."
 
-#: lib/command.php:636
+#: lib/command.php:637
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Nie można włączyć powiadomień."
 
-#: lib/command.php:649
+#: lib/command.php:650
 msgid "Login command is disabled"
 msgstr "Polecenie logowania jest wyłączone"
 
-#: lib/command.php:663
+#: lib/command.php:664
 #, php-format
 msgid "Could not create login token for %s"
 msgstr "Nie można utworzyć tokenów loginów dla %s"
 
-#: lib/command.php:668
+#: lib/command.php:669
 #, php-format
 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 msgstr ""
 "Ten odnośnik można użyć tylko raz i będzie prawidłowy tylko przez dwie "
 "minuty: %s"
 
-#: lib/command.php:684
+#: lib/command.php:685
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Nie subskrybujesz nikogo."
 
-#: lib/command.php:686
+#: lib/command.php:687
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Subskrybujesz tę osobę:"
 msgstr[1] "Subskrybujesz te osoby:"
 msgstr[2] "Subskrybujesz te osoby:"
 
-#: lib/command.php:706
+#: lib/command.php:707
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "Nikt cię nie subskrybuje."
 
-#: lib/command.php:708
+#: lib/command.php:709
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Ta osoba cię subskrybuje:"
 msgstr[1] "Te osoby cię subskrybują:"
 msgstr[2] "Te osoby cię subskrybują:"
 
-#: lib/command.php:728
+#: lib/command.php:729
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Nie jesteś członkiem żadnej grupy."
 
-#: lib/command.php:730
+#: lib/command.php:731
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Jesteś członkiem tej grupy:"
 msgstr[1] "Jesteś członkiem tych grup:"
 msgstr[2] "Jesteś członkiem tych grup:"
 
-#: lib/command.php:744
+#: lib/command.php:745
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Commands:\n"
@@ -5175,7 +5160,7 @@ msgstr ""
 "rozmowę z innymi użytkownikami. Inni mogą wysyłać ci wiadomości tylko dla "
 "twoich oczu."
 
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468
+#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469
 msgid "from"
 msgstr "z"
 
@@ -5261,48 +5246,51 @@ msgstr "Załącz"
 msgid "Attach a file"
 msgstr "Załącz plik"
 
-#: lib/noticelist.php:419
+#: lib/noticelist.php:420
 #, php-format
 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 
-#: lib/noticelist.php:420
+#: lib/noticelist.php:421
 msgid "N"
 msgstr "Północ"
 
-#: lib/noticelist.php:420
+#: lib/noticelist.php:421
 msgid "S"
 msgstr "Południe"
 
-#: lib/noticelist.php:421
+#: lib/noticelist.php:422
 msgid "E"
 msgstr "Wschód"
 
-#: lib/noticelist.php:421
+#: lib/noticelist.php:422
 msgid "W"
 msgstr "Zachód"
 
-#: lib/noticelist.php:427
+#: lib/noticelist.php:428
 msgid "at"
 msgstr "w"
 
-#: lib/noticelist.php:522
+#: lib/noticelist.php:523
 msgid "in context"
 msgstr "w rozmowie"
 
-#: lib/noticelist.php:549
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:548
 msgid "Repeated by"
-msgstr "Utworzono"
+msgstr "Powtórzone przez"
 
-#: lib/noticelist.php:587
+#: lib/noticelist.php:577
 msgid "Reply to this notice"
 msgstr "Odpowiedz na ten wpis"
 
-#: lib/noticelist.php:588
+#: lib/noticelist.php:578
 msgid "Reply"
 msgstr "Odpowiedz"
 
+#: lib/noticelist.php:620
+msgid "Notice repeated"
+msgstr "Powtórzono wpis"
+
 #: lib/nudgeform.php:116
 msgid "Nudge this user"
 msgstr "Szturchnij tego użytkownika"
@@ -5401,14 +5389,12 @@ msgid "All groups"
 msgstr "Wszystkie grupy"
 
 #: lib/profileformaction.php:123
-#, fuzzy
 msgid "No return-to arguments."
-msgstr "Brak parametrów powrotu"
+msgstr "Brak parametrów powrotu."
 
 #: lib/profileformaction.php:137
-#, fuzzy
 msgid "Unimplemented method."
-msgstr "niezaimplementowana metoda"
+msgstr "Niezaimplementowana metoda."
 
 #: lib/publicgroupnav.php:78
 msgid "Public"
@@ -5431,14 +5417,12 @@ msgid "Popular"
 msgstr "Popularne"
 
 #: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132
-#, fuzzy
 msgid "Repeat this notice"
-msgstr "Odpowiedz na ten wpis"
+msgstr "Powtórz ten wpis"
 
 #: lib/repeatform.php:132
-#, fuzzy
 msgid "Repeat"
-msgstr "Przywróć"
+msgstr "Powtórz"
 
 #: lib/sandboxform.php:67
 msgid "Sandbox"
@@ -5609,47 +5593,47 @@ msgstr "Wiadomość"
 msgid "Moderate"
 msgstr "Moderuj"
 
-#: lib/util.php:825
+#: lib/util.php:837
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "kilka sekund temu"
 
-#: lib/util.php:827
+#: lib/util.php:839
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "około minutę temu"
 
-#: lib/util.php:829
+#: lib/util.php:841
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "około %d minut temu"
 
-#: lib/util.php:831
+#: lib/util.php:843
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "około godzinę temu"
 
-#: lib/util.php:833
+#: lib/util.php:845
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "około %d godzin temu"
 
-#: lib/util.php:835
+#: lib/util.php:847
 msgid "about a day ago"
 msgstr "blisko dzień temu"
 
-#: lib/util.php:837
+#: lib/util.php:849
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "około %d dni temu"
 
-#: lib/util.php:839
+#: lib/util.php:851
 msgid "about a month ago"
 msgstr "około miesiąc temu"
 
-#: lib/util.php:841
+#: lib/util.php:853
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "około %d miesięcy temu"
 
-#: lib/util.php:843
+#: lib/util.php:855
 msgid "about a year ago"
 msgstr "około rok temu"